Полный ли баян твой персонаж: На сколько твой персонаж Мери Сью? — Трикки — тесты для девочек

Содержание

Про Федота-стрельца, удалого молодца — Филатов. Полный текст стихотворения — Про Федота-стрельца, удалого молодца

Скоморох-потешник

Верьте аль не верьте, а жил на белом свете Федот-стрелец, удалой молодец.
Был Федот ни красавец, ни урод, ни румян, ни бледен, ни богат, ни беден,
ни в парше, ни в парче, а так, вообче.
Служба у Федота — рыбалка да охота. Царю — дичь да рыба, Федоту — спасибо.
Гостей во дворце — как семян в огурце.
Один из Швеции, другой из Греции, третий с Гавай — и всем жрать подавай!
Одному — омаров, другому — кальмаров, третьему — сардин, а добытчик один!
Как-то раз дают ему приказ: чуть свет поутру явиться ко двору.
Царь на вид сморчок, башка с кулачок, а злобности в ем — агромадный объем.
Смотрит на Федьку, как язвенник на редьку.
На Федьке от страха намокла рубаха, в висках застучало, в пузе заурчало,
тут, как говорится, и сказке начало…

Царь

К нам на утренний рассол
Прибыл аглицкий посол,
А у нас в дому закуски —
Полгорбушки да мосол.

Снаряжайся, братец, в путь
Да съестного нам добудь —
Глухаря аль куропатку,
Аль ишо кого-нибудь.

Не смогешь — кого винить? —
Я должон тебя казнить.
Государственное дело —
Ты улавливаешь нить?..

Федот

Нешто я да не пойму
При моем-то при уму?..
Чай, не лаптем щи хлебаю,
Сображаю, что к чему.

Получается, на мне
Вся политика в стране:
Не добуду куропатку —
Беспременно быть войне.

Чтобы аглицкий посол
С голодухи не был зол —
Головы не пожалею,
Обеспечу разносол!..

Скоморох-потешник

Слово царя тверже сухаря.
Пошлет на медведя — пойдешь на медведя, а куда деваться — надо, Федя!
Или дичь и рыба — или меч и дыба.
Обошел Федот сто лесов, сто болот, да все зазря — ни куропатки, ни глухаря!
Устал, нет мочи, да и дело к ночи.
Хоть с пустой сумой, а пора домой.
Вдруг видит — птица, лесная голубица, сидит, не таится, ружья не боится…

Федот

Вот несчастье, вот беда,
Дичи нету и следа.
Подстрелю-ка голубицу,
Хоть какая, да еда!

А вообче-то говоря,
Голубей ругают зря.
Голубь — ежели в подливке —
Он не хуже глухаря!..

Голубица

Ты, Федот, меня не трожь,
Пользы в энтом ни на грош, —
И кастрюлю не наполнишь,
И подушку не набьешь.

Чай, заморский господин
Любит свежий галантин,
А во мне какое мясо,
Так, не мясо, смех один!..

Федот

То ли леший нынче рьян,
То ли воздух нынче пьян,
То ли в ухе приключился
У меня какой изъян?

То ль из царских из окон
Оглашен такой закон,
Чтобы птицы говорили
Человечьим языком?..

Голубица

Не твори, Федот, разбой,
А возьми меня с собой.
Как внесешь меня в светелку
Стану я твоей судьбой.

Буду шить, стирать, варить,
За обиды не корить,
И играть тебе на скрипке,
И клопов тебе морить!..

Федот

Что за притча — не пойму?..
Ладно, лезь ко мне в суму!..
Там, на месте, разберемся,
Кто куды и что к чему!

Скоморох-потешник

Принес Федот горлинку к себе, значит, в горенку.
Сидит невесел, головушку повесил.
И есть для кручины сурьезные причины.
Не сладилась охота у нашего Федота.
А царь шутить не любит — враз башку отрубит.
Сидит Федот, печалится, с белым светом прощается.
Вспомнил про птицу, лесную голубицу.
Глядь — а средь горенки заместо той горлинки стоит красна девица,
стройная, как деревце!..

Маруся

Здравствуй, Федя!.. Ты да я —
Мы теперь одна семья.
Я жена твоя, Маруся,
Я супружница твоя.

Что молчишь, мил-друг Федот,
Как воды набрамши в рот?..
Аль не тот на мне кокошник,
Аль наряд на мне не тот?..

Федот

На тебя, моя душа,
Век глядел бы не дыша,
Только стать твоим супругом
Мне не светит ни шиша!..

Был я ноне — чуть заря —
На приеме у царя,
Ну и дал мне царь заданье
В смысле, значит, глухаря.

Хоть на дичь и не сезон —
Спорить с властью не резон:
Ладно, думаю, добуду,
Чай, глухарь, а не бизон.

Проходил я цельный день,
А удачи — хоть бы тень:
Ни одной сурьезной птицы,
Все сплошная дребедень!..

И теперь мне, мил-дружку,
Не до плясок на лужку —
Завтра царь за энто дело
Мне оттяпает башку.

А такой я ни к чему
Ни на службе, ни в дому,
Потому как весь мой смысел
Исключительно в уму!..

Маруся

Не кручинься и не хнычь!
Будет стол и будет дичь!
Ну-ко станьте предо мною,
Тит Кузьмич и Фрол Фомич!

(Маруся хлопает в ладоши — появляются два дюжих молодца)

Коли поняли приказ —
Выполняйте сей же час!

Молодцы

Не извольте сумлеваться,
Чай, оно не в первый раз!..

Скоморох-потешник

А царь с послом уже сидят за столом.
Рядом — ты глянь-ка! — царевна да нянька.
И все ждут от Феди обещанной снеди.
Какая ж беседа без сытного обеда?
А на столе пусто: морковь да капуста, укроп да петрушка —
вот и вся пирушка.
Гость скучает, ботфортой качает, дырки на скатерти изучает.
Царь серчает, не замечает, как Федьку по матери величает.
Вдруг — как с неба: каравай хлеба, икры бадейка, тушеная индейка,
стерляжья уха, телячьи потроха — и такой вот пищи
названий до тыщи!
При эдакой снеди — как не быть беседе!..

Царь

Вызывает антирес
Ваш технический прогресс:
Как у вас там сеют брюкву —
С кожурою али без?..

Посол

Йес!

Царь

Вызывает антирес
Ваш питательный процесс:
Как у вас там пьют какаву —
С сахарином али без?..

Посол

Йес!

Царь

Вызывает антирес
И такой ишо разрез:
Как у вас там ходют бабы —
В панталонах али без?

Посол

Йес!

Нянька

Постеснялся хоть посла б!..
Аль совсем башкой ослаб?..
Где бы что ни говорили —
Все одно сведет на баб!

Царь

Ты опять в свою дуду?
Сдам в тюрьму, имей в виду!
Я ж не просто балабоню,
Я ж политику веду!

Девка эвон подросла,
А тоща, как полвесла!
Вот и мыслю, как бы выдать
Нашу кралю за посла!

Только надо пользы для
Завлекать его не зля —
Делать тонкие намеки
Невсурьез и издаля.

Нянька

Да за энтого посла
Даже я бы не пошла, —
Так и зыркает, подлюка,
Что бы стибрить со стола!

Он тебе все «Йес» да «йес»,
А меж тем все ест да ест.
Отвернись — он пол-Расеи
Заглотнет в один присест!

Царь

Али рот себе зашей,
Али выгоню взашей!
Ты и так мне распужала
Всех заморских атташей!

Даве был гишпанский гранд,
Уж и щеголь, уж и франт!
В кажном ухе по брильянту —
Чем тебе не вариянт?

Ты ж подстроила, чтоб гость
Ненароком сел на гвоздь,
А отседова у гостя —
Политическая злость!..

Нянька

Как же, помню!.. Энтот гранд
Был пожрать большой талант:
С головою влез в тарелку,
Аж заляпал жиром бант!

Что у гранда не спроси —
Он, как попка, — «си» да «си»,
Ну, а сам все налегает
На селедку иваси!

Царь

Я за линию твою
На корню тебя сгною!
Я с тобою не шуткую,
Я сурьезно говорю!

Из Германии барон
Был хорош со всех сторон,
Дак и тут не утерпела —
Нанесла ему урон.

Кто ему на дно ковша
Бросил дохлого мыша?
Ты же форменный вредитель,
Окаянная душа!..

Нянька

Да уж энтот твои барон
Был потрескать недурен!
Сунь его в воронью стаю —
Отберет и у ворон.

С виду гордый — «я-а» да «я-а»,
А прожорлив, как свинья,
Дай солому — съест солому,
Чай, чужая, не своя!..

Царь

Ну, шпиенка, дай-то срок —
Упеку тебя в острог!
Так-то я мужик не злобный,
Но с вредителями строг.

Вот ответь мне — слов не трать!
Где царевне мужа брать?
Чай, сама, дурында, видишь —
Женихов у ей не рать!

Кабы здесь толпился полк —
В пререканьях был бы толк,
Ну, а нет — хватай любого,
Будь он даже брянский волк!..

Царевна

Коли ты в Расее власть,
Дак и правь Расеей всласть,
А в мою судьбу не суйся
И в любовь мою не влазь!

В доме энтих атташе
По сту штук на этаже,
Мне от их одеколону
Аж не дышится уже!..

Царь

Коль любовь и вправду зла,
Дак полюбишь и посла.
А попутно мне поправишь
И торговые дела.

Я под энтот антирес
Сплавлю им пеньку и лес,
Вся обчественность согласна,
Только ты идешь вразрез!..

Царевна

Сколь бы ты не супил бровь —
Повторяю вновь и вновь:
Индивид имеет право
На слободную любовь!

Может, дело наконец
И дошло бы до колец, —
Кабы вдруг меня сосватал
Твой Федотушко-стрелец!..

Царь

Цыц, дуреха!.. Замолчи!..
Тесту место у печи!
Ну-ка, марш к себе в светлицу
И сольфеджию учи!

А проклятого стрельца,
Наглеца и подлеца,
Я плетьми да батогами
Враз отважу от дворца!..

Скоморох-потешник

Был у царя генерал, он сведенья собирал.
Спрячет рожу в бороду — и шасть по городу.
Вынюхивает, собака, думающих инако.
Подслушивает разговорчики: а вдруг в стране заговорщики?
Где чаво услышит — в книжечку запишет.
А в семь в аккурат — к царю на доклад.

Царь

Что невесел, генерал?
Али корью захворал,
Али брагою опился,
Али в карты проиграл?

Али служба не мила,
Али армия мала,
Али в пушке обнаружил
Повреждение ствола?

Докладай без всяких врак,
Почему на сердце мрак, —
Я желаю знать подробно,
Кто, куда, чаво и как!..

Генерал

Был я даве у стрельца,
У Федота-удальца,
Как узрел его супругу —
Так и брякнулся с крыльца.

Третий день — ей-ей не вру! —
Саблю в руки не беру,
И мечтательность такая,
Что того гляди помру!

А намедни был грешок —
Чуть не выдумал стишок,
Доктора перепужались,
Говорят: любовный шок!..

Царь

Обошел меня стрелец!..
А ведь знал, что я вдовец!.
Ну-ко мигом энту кралю
Мне доставить во дворец!

А коварного стрельца
Сей же час стереть с лица,
Чтобы он не отирался
Возле нашего крыльца!..

Генерал

Умыкнуть ее — не труд,
Да народец больно крут:
Как прознают, чья затея, —
В порошок тебя сотрут!

Дерзкий нынче стал народ,
Не клади им пальца в рот, —
Мы не жалуем Федота,
А народ — наоборот!

Царь

Ты у нас такой дурак
По субботам али как?
Нешто я должон министру
Объяснять такой пустяк?

Чтоб худого про царя
Не болтал народ зазря,
Действуй строго по закону,
То бишь действуй… втихаря.

Ну, а я уж тут как тут —
Награжу тебя за труд:
Кузнецам дано заданье —
Орден к завтрему скуют!..

Скоморох-потешник

Целый день генерал ум в кулак собирал.
Все кумекал в поте лица — как избавиться от стрельца.
Да в башке мысли от напряга скисли.
Вспомнил на досуге о старой подруге, Бабе Яге-костяной ноге.
Схожу-ко к ней, она поумней!..
А та середь дубравы собирает травы, варит всяческие отравы.
Как увидела генерала — все гербарии растеряла.
Соскучилась в глуши без родственной души!..

Баба Яга

Ты чавой-то сам не свой,
Не румяный, не живой!..
Али швед под Петербургом,
Али турок под Москвой?..

Съешь осиновой коры —
И взбодришься до поры:
Чай, не химия какая,
Чай, природные дары!

В ейном соке, генерал,
Есть полезный минерал, —
От него из генералов
Ни один не помирал!..

Генерал

Полно, бабка!.. Я не хвор!..
Отойдем-ка за бугор!..
Расшугай ежей и белок,
Есть сурьезный разговор.

Тут у нас один стрелец —
Шибко грамотный, стервец!..
Вот и вышло мне заданье
Извести его вконец!

Только как? Башку срубить —
Дак молва начнет трубить!..
Не поможешь ли советом,
Как хитрей его сгубить?..

Баба Яга

Колдуй, баба, колдуй, дед,
Трое сбоку — ваших нет,
Туз бубновый, гроб сосновый,
Про стрельца мне дай ответ!

Коль он так ретив и скор,
Что с царем вступает в спор, —
Пусть он к завтрему добудет
Шитый золотом ковер.

Чтоб на ем была видна,
Как на карте, вся страна.
Ну, а коли не добудет, —
То добытчика вина!..

Генерал

Ай да бабка! Ай да спец!
Вот и хлопотам конец!
Хоть вынай тебя из ступы —
Да министром во дворец!

Ноне с немцем нелады,
Далеко ли до беды,
А с тобою я готовый
Хоть в разведку, хоть куды!

За добро плачу добром:
Хошь — куницей, хошь — бобром,
А не хошь — могу монетой,
Златом али серебром!..

Баба Яга

Полно, голубь, не греши,
Убери свои гроши, —
Я ведь энто не для денег,
Я ведь энто для души.

Будет новая беда —
Прямиком спеши сюда.
Чай, и мы в лесу не звери,
Чай, поможем завсегда!..

Скоморох-потешник

Зовет царь стрельца, удалого молодца.
Ишо не дал задание, а уж сердит заранее.
Руками сучит, ногами стучит, очами вращает, в обчем, стращает.
Уж так ему охота извести Федота, что ажно прямо в костях ломота!..

Царь

Раздобудь к утру ковер —
Шитый золотом узор!..
Государственное дело, —
Расшибись, а будь добер!

Чтоб на ем была видна,
Как на карте, вся страна,
Потому как мне с балкону
Нет обзору ни хрена!

Не найдешь, чаво хочу, —
На башку укорочу,
Передам тебя с рассветом
Прямо в лапы палачу!

Потешник

Пришел Федот домой, от горя немой.
Сел в уголок, глядит в потолок, ясные очи слезой заволок.
Маня есть кличет, а он шею бычит, ничаво не хочет, супится да хнычет…

Маруся

Ты чаво сердит, как еж?
Ты чаво ни ешь ни пьешь?
Али каша подгорела,
Али студень нехорош?

Федот

Да какая там еда!
Царь лютует — прям беда!
Нет на энтого злодея
Ни управы, ни суда!

Раздобудь, кричит, ковер,
Шитый золотом узор,
Шириной во всю Расею,
В сто лесов и в сто озер!..

Маруся

Не кручинься и не хнычь!
Пусть лютует старый хрыч!
Ну-ко станьте предо мною,
Тит Кузьмич и Фрол Фомич!..

(Маруся хлопает в ладоши — появляются два дюжих молодца.)

Коли поняли приказ —
Выполняйте сей же час!

Молодцы

Не извольте сумлеваться,
Чай, оно не в первый раз!

Скоморох-потешник

Наутро Федот — у царевых ворот.
Пришел на прием, и ковер при ем.
Стоит улыбается, стражи не пугается.
Царь удивился, аж икрой подавился.
Злоба его точит, а показать не хочет.
Делает взгляд, что вроде бы рад!..

Федот

Ты вчерась просил ковер, —
Ну дак я его припер.
Все согласно договору —
И рисунок, и колер.

Вся Расеюшка сполна
На ковре отражена.
Сей ковер тебе в подарок
Соткала моя жена!..

Царь

Ай да ухарь! Ай да хват!
На сколькех же ты женат?
Али ты сосватал сразу
Цельный ткацкий комбинат?

У тебя, Федот, жена
Хоть умна, да все ж одна!
А соткать такое за ночь —
Их дивизия нужна!..

Федот

Аль ковер не тешит взор?
Аль не тот в ковре узор?
Ну дак я его под мышку —
Да и кончен разговор!

Чтоб не зря пропасть трудам,
Я купцам его продам,
И пущай он из Расеи
Уплывает в Амстердам!..

Царь

Мне б огреть тебя плетьми,
Четырьмя али пятьми,
Чтобы ты не изгалялся
Над сурьезными людьми!

Но поскольку я спокон
Чту порядок и закон, —
Вот тебе пятак на водку
И пошел отседа вон!..

Скоморох-потешник

Зовет царь генерала, штырь ему в забрало!
У царя рожа на свеклу похожа, а когда он красный — он на руку опасный.
Бьет, зараза, не больше раза, но попадает не мимо глаза.
Энто генерал на себе проверял: с начала сказки ходит в повязке!..

Царь

Ну, браток, каков итог?
Обмишурился чуток?
Только сей чуток потянет
Лет примерно на пяток!

Ты у нас широк в плечах,
А башкой совсем зачах.
Вот умишко и поправишь
На казенных-то харчах!..

Генерал

Упеки меня в острог
На какой угодно срок —
Все одно сия наука
Не пойдет мне, дурню, впрок!

Мне бы саблю да коня —
Да на линию огня!
А дворцовые интрижки —
Энто все не про меня!

Царь

Ты мне, вашеблагородь,
Брось горячку-то пороть!
Ты придумай, как без сабли
Нам Федота побороть!

Ну, а будешь дураком —
Не ищи вины ни в ком:
Я тебе начищу рыло
Лично энтим кулаком!..

Скоморох-потешник

Зря генерал руки потирал: не вышло с налета — погубить Федота.
Опять у бедняги башка в напряге.
А в башке — слышь-ка! — ну хоть бы мыслишка!
Думал-думал, ничаво не надумал.
Как ни крутись — без Яги не обойтись!
Поперся опять в дубраву — искать на Федьку управу!..

Баба Яга

Ты чаво опять смурной?
Что причиной, кто виной?
Аль гишпанец гоношится,
Аль хранцуз пошел войной?

Вот из плесени кисель!
Чай, не пробовал досель?
Дак испей — и враз забудешь
Про мирскую карусель!

Он на вкус не так хорош,
Но зато сымает дрожь,
Будешь к завтрему здоровый,
Если только не помрешь!..

Генерал

Я опять насчет стрельца!
Нет беде моей конца!
Оттого я и хвораю,
Оттого и спал с лица.

До чего ж, подлец, хитер —
Всем вокруг носы утер!
Сколь ты тут не колдовала,
А добыл он тот ковер!

Хоть на вид он и простак,
А башкой варить мастак,
Так что впредь колдуй сурьезней,
С чувством, так твою растак!

Баба Яга

Колдуй, баба, колдуй, дед,
Трое сбоку — ваших нет,
Туз бубновый, гроб сосновый,
Про стрельца мне дай ответ!

Так!.. Эге!.. Угу!.. Ага!..
Вот что вызнала Яга:
Пусть он сыщет вам оленя,
Чтоб из золота рога!..

Обыщи весь белый свет —
Таковых в природе нет!
Энто я тебе, голуба,
Говорю, как краевед!..

Скоморох-потешник

Зовет царь стрельца, удалого молодца.
Не успел наш Федот утереть с рожи пот, а у царя-злодея — новая затея.
Царь бурлит от затей, а Федька потей!
В обчем, жисть у Федьки — хуже горькой редьки!..

Царь

Ну-ко, сбрось хандру и лень
И — в дорогу сей же день!
Государственное дело —
Позарез нужон олень!

Коли ты царю слуга —
Подь за горы, за луга
И сыщи мне там оленя,
Чтоб из золота рога.

Не гунди и не перечь,
А поди и обеспечь,
А не то в момент узнаешь,
Как башка слетает с плеч!..

Скоморох-потешник

Пришел Федот домой, сопли — бахромой!
Сел перед лучиной в обнимку с кручиной.
Жена-красавица на шею бросается, а он к жене и не прикасается!
Сидит, плачет — горюет, значит!..

Маруся

Ты чаво глядишь сычом?
Аль кручинишься об чем?
Аль в солянке мало соли,
Аль бифштекс недоперчен?

Федот

Да какой уж там обед!
Царь замучил — спасу нет!
Поутру опять придется
Перед ним держать ответ!

Энтот царь лютей врага —
Снова шлет меня в бега:
Отыщи, кричит, оленя,
Чтоб из золота рога!..

Маруся

Не кручинься и не хнычь!
Есть печали и опричь!
Ну-ко станьте предо мною,
Тит Кузьмич и Фрол Фомич!

(Маруся хлопает в ладоши — появляются два дюжих молодца.)

Коли поняли приказ —
Выполняйте сей же час!

Молодцы

Не извольте сумлеваться —
Чай, оно не в первый раз!..

Скоморох-потешник

Чуть свет Федот — у царевых ворот.
Пришел на прием, и олень при ем.
У царя от гнева закололо слева.
Раздавил бы гниду, но не кажет виду.
Сидит, зевает — злобу скрывает!..

Федот

Чай, заждался? Добрый день!
Глянь в окно, когда не лень!
Ты заказывал оленя —
Ну дак вот тебе олень!

И — заметь! — рога на нем
Так и пыхают огнем,
От него без всякой лампы
По ночам светло, как днем!..

Царь

Тех оленей — ты не ври! —
Нет ни в Туле, ни в Твери.
Что в Твери — в самом Багдаде
Их от силы штуки три!

А теперь прикинь, солдат, —
Где Москва, а где Багдад!
Али ты смотался за ночь
До Багдада и назад?..

Федот

Ну, даешь, ядрена вошь!
И олень тебе не гож?
А вчерась мытарил душу:
Вынь оленя да положь!..

Коли ты и так богат, —
Я верну его в Багдад.
Кто там нонича у власти? —
То-то парень будет рад!..

Царь

Ты мне, Федька, энто брось,
Иль с башкою будешь врозь!
Я твои намеки вижу
Исключительно наскрозь!

Ну да ладно, за престиж
Разве черта не простишь!
Вот тебе пятак на водку
И катись куды хотишь!..

Скоморох-потешник

Вызывает Царь Генерала —
ажно прям из-под одеяла.
Генерал в панике, ищет подштанники,
понимает — зовут не на пряники!
Царь на троне сидит —
на весь мир сердит.
Черный от злости,
как ворон на погосте!..

Царь

Сколь ни бился ты, милок, —
Не попал Федот в силок!
Об тебе уже составлен
Фицияльный некролог,

Только надобно решить,
Как верней тебя решить:
Оглоушить канделябром
Аль подушкой задушить?

Генерал

Оплошал я, государь!
Вот те сабля, хочешь — вдарь!
Только больше тем Федотом
Мне мозги не скипидарь!

Что дурак — не обессудь!
У меня иная суть!
Мне б куды-нибудь в атаку.
Аль на штурм куды-нибудь!..

Царь

Ты с мечом-то боевой,
Только вот чаво усвой:
Побеждать Федота надо
Не мечом, а головой!

Ну, а будешь так же скор,
Как ты был до энтих пор, —
Я тебя, коровья морда,
Сам пристрою под топор!..

Скоморох-потешник

Наш дурак снова ум напряг.
А и было того ума — невеликие закрома.
Думал, думал, думал, ничаво не надумал.
Свистнул псов ораву — и к Яге в дубраву.
Увидала та Генерала — сиганула аж до Урала.
Да опомнилась и вернулась:
как бы хуже не обернулось!..

Баба Яга

Ты чавой-то не в себе!
Вон и прыщик на губе!
Ой, растратишь ты здоровье
В политической борьбе!..

Спробуй заячий помет!
Он — ядреный! Он проймет!
И куды целебней меду,
Хоть по вкусу и не мед.

Он на вкус хотя и крут,
И с него, бывает, мрут,
Но какие выживают —
Те до старости живут!..

Генерал

Ты мне, бабка, не крути!
Ты изыскивай пути!
Ты придумай, как Федота
До могилы довести!

Сколь ни билась ты, Яга,
А ни вышло ни фига!
Раздобыл Федот оленя —
Драгоценные рога!

Ты башку себе продуй
Да потщательней колдуй.
Наш стрелец, как оказалось,
Не такой уж обалдуй!..

Баба Яга

Вообче-то я хитра
В смысле подлости нутра,
Но чавой-то мне севодня
Не колдуется с утра!..

Все и колет, и болит,
И в груди огнем палит!..
Я давно подозреваю
У себя энцефалит!..

Ой, чавой-то худо мне!
Слышь, как хрумкает в спине?
Словом, раз такое дело —
Я вообче на бюлютне!

Генерал

Захворала — не беда!
Съешь лягушку из пруда!
Нет надежней медицины,
Чем природная среда!

Ты морочить мне мозги
Даже думать не моги!
Лучше всю свою подлючесть
На работу напряги!

А полезешь на рожон —
Выну саблю из ножон!
Ты хотя мне и подруга,
А порядок быть должон!..

Баба Яга

Колдуй, баба, колдуй, дед.
Трое сбоку — ваших нет,
Туз бубновый, гроб сосновый,
Про стрельца мне дай ответ!

Пусть Федот проявит прыть,
Пусть сумеет вам добыть
То-Чаво-На-белом-свете-
Вообче-Не-может-быть!

Ну, Федот, теперь держись!
Дело верное, кажись!
Вот уж энтого заданья
Ты не выполнишь ни в жисть!..

Скоморох-потешник

Зовет Царь стрельца, удалого молодца.
Опять порученье государственного значения.
Да когда же окончится это мучение!
А меж тем сказке — далеко до развязки!..

Царь

Исхитрись-ка мне добыть
То-Чаво-Не-может-быть!
Запиши себе названье,
Чтобы в спешке не забыть!

А не выполнишь к утру —
В порошок тебя сотру,
Потому как твой карахтер
Мне давно не по нутру!

Так что неча губы дуть,
А давай скорее в путь!
Государственное дело —
Ты ухватываешь суть?

Скоморох-потешник

Пришел Федот домой — жутче смерти самой!
Бел, как мел, лицом занемел.
Сел у окна — в глазах пелена.
Кинулась Маня, а он — ноль вниманья!..
Будешь в печали, коль смерть за плечами!..

Маруся

Ну-ко душу мне излей,
Отчаво ты черта злей?
Аль в салате по-милански
Не хватает трюфелей?..

Федот

Я твое, Марусь, меню
Исключительно ценю,
Только жисть мою, Маруся,
Загубили на корню!

Что мне делать? Как мне быть?..
Как беду мою избыть?
Приказал мне Царь доставить
То-Чаво-Не-может-быть!..

Маруся

Не печалься и не хнычь!
Стоит только кинуть клич!
Ну-ко, встаньте предо мною,
Тит Кузьмич и Фрол Фомич!

(Маруся хлопает в ладоши —
появляются два дюжих молодца)

Если поняли приказ —
Выполняйте сей же час!

(Пауза)

Молодцы

Извиняемся, хозяйка,
Энто дело не про нас!

Кабы схемку аль чертеж —
Мы б затеяли вертеж.
Ну, а так — ищи, сколь хочешь,
Черта лысого найдешь!

Где искать и как добыть
То-Чаво-Не-может-быть?
Ведь его ж на свете нету,
Сколько землю не копыть!..

Маруся

Не взыщи, мил-друг Федот,
Невелик с меня доход!
Знать, судьба тебе, любимый,
Самому идти в поход!

За границей не блуди,
В чистоте себя блюди.
В разговоры не мешайся
И знакомств не заводи!

Избегай пустых морок,
Избегай кривых дорог,
Думай больше о здоровье,
Ешь сметану и творог!..

Федот

Ты, Марусь, того, не трусь!
Образуется, Марусь!
Сполню царское заданье
И целехоньким вернусь!

Без меня не унывай!
Чаще фикус поливай!
Хошь — играй на балалайке,
Хошь — на пяльцах вышивай!

Ну, а сунется такой,
Кто нарушит твой покой, —
Мне тебя учить не надо:
Сковородка под рукой!..

Скоморох-потешник

Ушел Федот в заморский поход.
Узнал про то Генерал — последний ум потерял.
Бежит наш хитрец к царю во дворец доложить, что стрельцу конец.
Уж и дырку для ордена просверлил, толстомордина!..

Царь

Хороша ль, плоха ли весть, —
Докладай мне все как есть!
Лучше горькая, но правда,
Чем приятная, но лесть!

Только если энта весть
Снова будет — не бог весть,
Ты за эдакую правду
Лет на десять можешь сесть!..

Генерал

Докладаю: чуть заря
Федька поднял якоря!
Слава богу, отвязались
От него, от упыря!

Царь

Ну-ко, Нянька, подь сюды,
Принимайся за труды —
Рви из темечка волосья
Те, которые седы.

А какие не седы, —
Те расчесывай в ряды.
Да полегче гребешком-то,
У меня там не сады!..

Нянька

Что ж, чесать-то, старый черт,
Коли лысину печет?!
У тебя ж тут каждый волос
Надо ставить на учет!..

И на кой-тебе нужна
В энтом возрасте жена?
Ведь тебе же, как мужчине,
Извиняюсь, грош цена!..

Царь

Хоть волосьев я лишен,
А жениться я должон!
Шах персидский тоже лысый,
А имеет сорок жен!

Я ж хочу всего одну
Завести себе жену!
Нешто я в интимном смысле
И одну не потяну?..

Нянька

Дак у шаха-то, видать,
Есть и силушка, и стать,
А тебя, сверчок ты дохлый,
С-под короны не видать!

У тебя в твои лета
Сила все ж таки не та!
Поберег бы ты здоровье,
Ведь тебе уж больше ста!..

Царь

Эка важность — больше ста!
Лишь бы кровь была густа!
Говорят, любви покорны
Все буквально возраста!

Так что, нянька, хошь не хошь,
А и я на дело гож!
Коли все любви покорны,
Дак и я покорный тож!..

Нянька

Ты, дружок, из тех мужей,
Что безвреднее ужей —
Егозят, а не кусают,
Не сказать еще хужей!

Чтоб чужую бабу скрасть,
Надо пыл иметь и страсть!
А твоя сейчас задача —
На кладбище не попасть!..

Царь(Генералу)

Ну, а ты чаво молчишь
Да медальками бренчишь?
Аль не видишь, как поганют
Госудфарственный престиж?

Нянька гнет меня в дугу,
А министр — ни гу-гу!
Ты у нас на обороне,
Вот и дай отпор врагу!..

Генерал

Да ведь бабьи-то суды
Про мужчин всегда худы!
Ты в себе не сумлевайся,
Ты любовник хоть куды!

Гордый профиль, твердый шаг,
Со спины — дак чистый шах!
Только сдвинь корону набок,
Чтоб не висла на ушах!..

Царь(Няньке)

Вот министр мне не враг,
Все как есть сказал без врак,
А ведь он мужик не глупый,
Не гляди, что он дурак.

От тебя ж — один бедлам,
Стыд царю, конфуз послам!
Я давно антиресуюсь,
Ты не засланная к нам?..

Не шпионь и не вреди,
А осмелишься — гляди:
Разговор у нас с тобою
Будет крупный впереди!..

Скоморох-потешник

Едет Царь к Мане — оказывать вниманье.
Сам в карете сидит, деколоном смердит,
За царем свита — напудрена, завита,
За свитою сундук — козинаки и фундук.
Все честь по чести — едет Царь к невесте!..

Царь

По заданию царя
Федька отбыл за моря!
В обчем, я его отседа
Сплавил, проще говоря!

Чтоб не бедствовать одной —
Становись моей женой!
А чаво?.. Мужик я видный
И на ласку заводной!..

Маруся

Не успел ишо Федот
Шагу сделать от ворот,
А уж вороны слетелись
На Федотов огород!..

Царь

Ты мне, девка, не дури!
Предлагают — дак бери!
Чай, к тебе не каждый вечер
Ходят вдовые цари!..

Сей же час, я говорю,
Собирайся к алтарю!
Очумела от восторга,
Дак нюхни нашатырю!

Маруся

Ты уж лучше, государь,
За другими приударь!
Мне ж забота — ждать Федота
Да глядеть на календарь!

Царь

Полно, девка, — слухи врут!
Ждать стрельца — напрасный труд.
Он в каком-нибудь Гонконге
Жрет какой-нибудь гриб-фрут!

Ты сама, дуреха, взвесь:
Он-то там, а ты-то здесь!
Нет теперича Федота,
Был Федот, да вышел весь!

Маруся

Хоть секи меня бичом,
Хоть руби меня мечом, —
Все одно твоей супругой
Я не стану нипочем!

Царь

Ты, Марусь меня не зли
И конфликт со мной не дли!
Мне намедни из Парижу
Гильотину привезли!

В свете сказанного мной —
Лучше будь моей женой!
У меня ведь тоже нервы,
Я ведь тоже не стальной!

Маруся

Уходи, постылый, прочь,
И в мужья себя не прочь!
Не уйдешь — дак я могу и
Сковородкою помочь!

Царь

Ну-ко те, что у дверей, —
В кандалы ее скорей!
Энто что еще за мода —
Сковородками в царей!

Вот помаешься в тюрьме —
И поправишься в уме!
Сколь ты, девка, не кобенься,
А поженимся к зиме!..

Маруся

Изловить меня, балда,
Много надобно труда!
До свиданья, друг мой ситный,
Может, свидимся когда!..

(Маруся превращается в голубицу и улетает)

Потешник

Проплавал Федот без малого год.
Ел халву, ел хурму — а свое держал в уму!
Чудес в мире — как мух в сортире,
а нужного чуда не видать покуда.
Тревожится Федот — время-то идет!
Решил без истерики: съезжу до Америки!
Плывет Федот средь бескрайних вод,
впереди — закат, позади — восход.
Вдруг середь похода спортилась погода.
Не было напасти — и на тебе, здрасте,
корабль — хрясь! — и распался на части!..
Стихла гроза — открыл Федот глаза:
лежит на волне, невредимый вполне.
Видит, островок торчит, как поплавок.
Добрался до берега, думал — Америка.
Вынул карту, сверился — ан нет, не Америка!
Остров Буян, будь он окаян, —
может, в карте какой изъян?
Сидит Федот, икает, в обстановку вникает…

Федот

Сколь по прихоти царя
Я ни плавал за моря, —
Не видал паршивей места,
Откровенно говоря!

Ну и остров — прям тоска! —
Сплошь из камня и песка,
И доколь хватает глазу —
Ни речушки, ни леска!..

Да оно бы не беда,
Кабы здесь была еда, —
Окажись тут лебеда бы,
Дак сошла б и лебеда!..

Голос

Кто охочий до еды —
Пусть пожалует сюды:
У меня еды навалом,
У меня ее пуды!

Вот, к примеру, получи
Прям из печки калачи,
Вот жаркое из индейки,
Вот компот из алычи!

Вот колбасы, вот сыры,
Вот полцентнера икры,
Вот карибские омары,
Вот донские осетры!..

(Появляются столы с яствами)

Федот

Энто что за чудеса?
Энто что за голоса?
Тут и спрятаться-то негде —
Окиян да небеса!

Окажи, хозяин, честь,
Покажись, каков ты есть!
Неприлично как-то гостю
В одиночку пить да есть!

Чай, на острове твоем
Веселей скучать вдвоем —
Где картишки раскидаем,
Где по чарочке нальем!..

Голос

Я бы рад, да мой портрет —
Для меня и то секрет!
Сам порою сумлеваюсь,
То ли есть я, то ли нет!..

У меня забот не счесть:
Есть еда, да нечем есть,
Есть табак, да нечем нюхать,
Есть сакмья, да нечем сесть!

Так устал за тыщу лет,
Что не в радость белый свет!
Думал было удавиться,
Дак опять же, шеи нет!

Федот

Ай да встреча!.. Стало быть,
Я сумел тебя добыть, —
То-Чаво-На-Белом-Свете —
Вообче-Не-Может-Быть!

Чем, тоскуя да хандря,
Жисть расходовать зазря,
Может, сплаваешь со мною
До расейского царя?..

Прогуляйся, освежись,
С белым светом подружись!
Что за жисть без приключений,
Просто ужасть, а не жисть!..

Голос

Я полезных перспектив
Никогда не супротив!
Я готов хоть к пчелам в улей,
Лишь бы только в колефтив!

Дай приказ — и хоть куды,
Хоть на добычу руды!
Буду вкалывать задаром,
Без питья и без еды!

Я к любому делу гож,
Я в любые двери вхож,
Я тебе что хошь достану,
Хоть подкованную вошь!..

Федот

Вошь, оно, конечно, что ж?
Вошь, оно неплохо тож!
Но на энтой наскомой
Далеко не уплывешь!

Раздобудь мне лучше флот —
Али лодку, али плот,
Раз уж ты такой искуссный
В энтом деле полиглот!

Нам к утру, часам к пяти,
Надо быть уже в пути,
Потому как нас в Расее
Заждались уже, поди!..

Скоморох-потешник

А царь меж тем не теряет времени — принимает посла людоедского племени.
Лондоны-парижи смазали лыжи, царю остались послы пожиже!
Царь перед послом так и скачет козлом: мол, вот тебе дочка, бери ее — и точка!
Знать, дела уж совсем худы, раз дошло до такой беды!
Ну да ладно, бывает и хуже — лишь бы девка была при муже!..

Царь

Добрый день, веселый час!
Рады видеть вас у нас!
Вери гуд, салам алейкум,
Бона сэра, вас ист дас!

Кто вы родом?.. Сколь вам лет?..
Вы женаты али нет?
Не хотите ль с нашей фройлен
Покалякать тет-а-тет?

Нянька

Перед кем ты, старый бес,
Тут разводишь политес?
Твой посол, я извиняюсь,
Третий день как с пальмы слез!

Будь на ем хотя б картуз, —
Не такой бы был конфуз,
А на ем же из одежи —
Ничаво, помимо бус!..

Царь

Ты — шпиенка, энто факт!
Что ни брякнешь — все не в такт!
Ты ж со всею заграницей
Мне порушила контакт!

Я годами жду гонцов,
А она их — из сенцов!
За кого ж тогда царевну
Отдавать в конце концов?

Нянька

Ты взгляни ему в лицо:
Уши врозь, в носу кольцо!
Да и кожа вся рябая,
Как кукушкино яйцо!..

Даже я — чаво скрывать? —
Не легла бы с ним в кровать!
Дак неужто нашу девку
За такого отдавать?..

Царь

Коли шансы на нуле,
Ищут злата и в золе!
Девка тоже в смысле рожи
Далеко не крем-брюле!

Ей сойдет теперь любой —
Хоть горбатый, хоть рябой,
Потому как и рябые
К нам не ломятся гурьбой!..

Нянька

Дак ведь он из диких мест,
Что увидит, то и ест!
Помнишь вазу из топазу?
Слопал, ирод, — вот те крест!

Кабы он просил, злодей,
Лососины да груздей —
Дак ведь жрет чаво попало,
От фарфору до гвоздей!

Царь

Что ни просит — он в гостях!
Все неси ему в горстях!
Чай, у нас нехватки нету
Ни в фарфоре, ни в гвоздях?

Коль лосось ему претит,
Пусть он жрет чаво хотит.
Глядь, на сытый-то желудок
И царевну совратит!..

Нянька

Да послы — им дай хоть яд! —
На халяву все съедят!
Может, он и безопасный,
Но пущай за ним следят!

Ты скажи ему, как тесть:
Жри, мол, все, но знай, мол, честь!
Потому как он в запале
И царевну может съесть!

Царевна

Чтоб с таким — да выйти в свет?
Ну уж дудки!.. Ну уж нет!..
Он и так-то неказистый,
Дак ишо и людоед!..

Да пущай он, троглодит,
Всю меня озолотит, —
Никакой ответной страсти
Он во мне не возбудит!

Царь

Ты посла-то отзови
Да побудь с ним визави,
А обтерпишься маленько —
Там дойдет и до любви!

Коли энтот троглодит
Твою внешность разглядит, —
Он навеки потеряет
К людоедству аппетит!..

Царевна

Сколь, папаша, ты ни ной, —
Право выбора за мной!
Отравлюся, а не стану
Людоедовой женой!

А вот ежели придет
С предложением Федот, —
Для меня из кандидатов
Энтон будет самый тот!..

Царь

Зарядила, как удод, —
Что ни слово — то Федот!
Окромя Федота, нету
Ни печалей, ни забот!

Твой Федот теперь на дне,
В окиянской глубине,
И — поскольку утонумший —
Не нуждается в жене!..

Царевна

Коли так оно и есть —
Я отказываюсь есть!
Вот тебе моя, папаша,
Политическая месть!

Вот не стану есть икру,
Как обычно, по ведру, —
И на почве истощенья
Захвораю и помру!..

Царь

Где ни плюнь, куды ни ткни, —
От министров до родни —
Все сплошные вольнодумцы,
Все вредители одни!..

Ну и жисть — аж в горле ком!
Нет сочувствия ни в ком!
Вот сыщу лесок поглуше
И устроюсь лесником!..

Скоморох-потешник

Год прошел, другой идет — воротился домой Федот.
А дома-то и нет, торчит один скелет,
балки да стропила, да кругом крапива.
А под карнизом комочком сизым.
свернулась птица, лесная Голубица…

Федот

Ну-ко, женушка, давай
Стол для мужа накрывай!
Доставай мне из духовки
Порумяньше каравай!

Наливай ядреных щей
Пожирней да погущей,
Я кощея стал тоншее
От заморских овощей!

В цельном доме никого,
Кроме ветра одного!
Подозрительное дело,
Не случилось ли чаво?..

(Голубица превращается в Марусю)

Маруся

С возвращением, Федот!
Долго ж длился твой поход!
Аль забыл свою Марусю,
Что не ехал цельный год?

За границей-то, поди,
Развлечений — пруд пруди!
Приглядел, небось, подружку
Да пригрелся на груди!..

Федот

Повидал я белый свет,
Жозефин и Генриетт,
Но, таких, как ты, красавиц
Среди них, Маруся, нет!

А ходил я за моря
Хоть и долго, да не зря —
Сполнил все ж таки заданье
Хитроумного царя!..

Маруся

Кабы ведал ты, Федот,
На кого тратишь пот,
Дак и шагу бы не сделал
От родимых-то ворот!

Ты уехал — он, срамной,
Стал ухаживать за мной,
Уговаривал, охальник,
Стать евойною женой!

Федот

Да неужто?.. Ах, злодей!..
Вот и верь теперь в людей,
Вот и стой за честь мундира,
Вот за службу и радей!..

Ну да ладно, я ему
Растолкую, что к чему!
Я его до самых пяток
Распишу под хохлому!..

Хватит делать дураков
Из расейских мужиков!
Мне терять теперя неча,
Кроме собственных оков!

Скоморох-потешник

Осерчал Федот, созвал честной народ.
Решили соседи пособить Феде.
Фрол взял кол, Устин взял дрын, Игнат взял ухват.
И все за Федотом — к царевым воротам.
Навстречу им Генерал, черт бы его подрал!
Подскочил бочком, посверкал зрачком,
произвел догляд — и к царю на доклад!

Генерал

Там собрался у ворот
Энтот… как его… народ!
В обчем, дело принимает
Социяльный оборот!

А всему виной Федот,
Энто он мутит народ,
Подбивает населенье
Учинить переворот!..

Царь

Ну, а ты у нас на кой,
С вострой саблею такой?
Мы ж за то тебя и держим,
Чтоб берег царев покой!

Опосля дождя в четверг
Дам еще медальку сверх,
Только ты уж постарайся,
Чтоб народ меня не сверг!..

Генерал

Ишь, медаль!.. Большая честь!..
У меня наград не счесть:
Весь обвешанный, как елка,
На спине — и то их шесть!..

Охранять тебя от бед
Мне теперь резону нет!
Ты за собственную подлость
Сам должон держать ответ!..

Скоморох-потешник

Дурило из дурил, а как заговорил!
Хоть и злится Царь — а попробуй вдарь!
Не такое время, чтобы бить в темя.
Вышел Царь на крыльцо, сделал строгое лицо,
а на площади народу — вся Расея налицо!

Царь

Энто как же, вашу мать,
Извиняюсь, понимать?
Мы ж не Хранция какая,
Чтобы смуту подымать!

Кто хотит на Колыму —
Выходи по одному!
Там у вас в момент наступит
Просветление в уму!

Федот

Что касается ума,
Он светлехонек весьма:
Слава богу, отличаем
Незабудку от дерьма!

Ты пошто меня скорей
Отослал за сто морей?
Не затем ли, чтоб жениться
На супружнице моей?..

Царь

Энто где же ты, злодей,
Набрался таких идей,
Чтоб клепать чаво попало
На порядочных людей!

Да к лицу ли это мне —
Приставать к твоей жене?..
Вот и шли вас, обормотов,
В заграничные турне!..

Федот

Ты не больно-то серчай, —
Мы к тебе, чай, не на чай!
Ну, а будешь гоношиться, —
Съезжу в рыло невзначай!

О тебе, о подлеце,
Слава аж в Череповце!
Ты всему народу в душу
Наплевал в моем лице!..

Царь

Зря ты, Федя!.. Для меня
Мой народ — моя родня.
Я без мыслей об народе
Не могу прожить и дня!..

Утром мажу бутерброд —
Сразу мысль: а как народ?
И икра не лезет в горло,
И компот не льется в рот!

А виновник — Генерал,
Интриган и аморал!
Энто он, коровья морда,
Честь цареву обмарал!

Пусть он выйдет!.. Где он там?..
Я сейчас ему задам!..
Я сорву с него медальку,
Да медалькой по мордам!..

Генерал

Что бы, братцы… Я ж за вас
Потерял в атаке глаз!..
Нешто я когда посмею
Супротив народных масс!..

Оправдаю. Отслужу.
Отстрадаю. Отсижу.
К угнетающей верхушке
Больше не принадлежу!..

А виновница — Яга!
Нет опаснее врага!
Перед ней и сам Горыныч —
Так, — не змей, а мелюзга!

Ну-ко, где ты, егоза?
Погляди людям в глаза!
Лично я не удержуся —
Врежу саблей два раза!..

Баба Яга

Я — фольклорный элемент,
У меня есть документ.
Я вообще могу отседа
Улететь в любой момент!

За жару ли, за пургу
Все бранят меня, каргу,
А во мне вреда не больше,
Чем в ромашке на лугу!

Ну, случайно, ну, шутя,
Сбилась с верного путя!
Дак ведь я — дитя природы,
Пусть дурное, но — дитя!

Коль судить — дак тех двоих,
Соучастников моих.
Энто я по виду нечисть,
А по сути чище их!..

Федот

Ну и ушлый вы народ,
Ажно оторопь берет!
Всяк другого мнит уродом,
Несмотря, что сам урод.

Хоть вобче расейский люд
На расправу и не лют,
Но придется мне, робяты,
Учинить над вами суд.

Царь

Пощади меня, стрелец!
Я — мерзавец! Я — подлец!
Я сошлю себя в Воронеж,
Я сошлю себя в Елец!..

Только не на Магадан,
Энто мне не по годам:
Я пока туды доеду, —
Опасаюсь, дуба дам!

Генерал

Сознаю свою вину.
Меру. Степень. Глубину.
И прошу меня направить
На текущую войну.

Нет войны — я все приму —
Ссылку. Каторгу. Тюрьму.
Но желательно — в июле,
И желательно — в Крыму.

Баба Яга

А куды ж меня, вдову?
Разве только что в Хиву!
Я и так уж на отшибе —
Дальше некуда! — живу!..

Мне для отдыха души
Подошли бы Тетюши!
Тама в смысле медицины
Травы больно хороши!..

Федот

Мы посадим вас в бадью,
Кинем в море и — адью!
Обойдетесь и бадьею,
Не давать же вам ладью!

И неси вас окиян
Прям на остров на Буян!
Ну, а чтоб не одичали,
Вот вам личный мой баян,

Правда, он — моя вина! —
Не играет ни рожна,
Но какая-никакая,
А культура вам нужна!

Царевна

Что касается царя, —
Пусть он едет за моря.
Мне евойные проблемы
Глубоко до фонаря!

Он наказанный судьбой
За коварство и разбой.
Энто он, упырь проклятый,
Разлучал меня с тобой!

Слава Богу, наконец,
Узюрпатору конец,
И теперь мы можем смело
Отправляться под венец!..

Федот

Я бы рад, да мне в дому
Две супруги ни к чему!
Обратись на энту тему
К неженатому кому!..

Нянька

Ты никак сошел с ума?
Рыбка в сеть плывет сама!
Чай, не всем такое счастье
Достается задарма!

Али думаешь, за ней
Мало бегает парней?
В ейном списке кандидатов
Есть робяты недурней!

Все с волнением в крови
Ждут царевниной любви,
Конкуренция такая —
Прям хоть дустом их трави!

Даве сватались чуть свет
Разом турок, грек и швед, —
Дак с порогу получили
Отрицательный ответ!

А уж нищему стрельцу
Спесь и вовсе не к лицу.
Забирай, дурак, царевну
И тащи ее к венцу!..

Федот

Я не турок и не грек,
Я — семейный человек
И с женой моей Марусей
Не расстануся вовек!

Царевна

Стало быть, тебе невмочь
Горю девичью помочь?
Но ведь я ишо покамест
Как-никак царева дочь!

Коли я не получу
От тебя чаво хочу —
Ты отправишься отседа
Прямо в лапы к палачу!

Нянька

Где ты — ох и горяча! —
Ноне сыщешь палача?
Он, когда папаню свергли,
Тут же задал стрекача!

Нам теперь — имей в виду! —
Надо быть с толпой в ладу:
Деспотизм сейчас не в моде,
Демократия в ходу.

Уезжала б ты отсель
В энтот… как его… в Бруссель,
Раз такая происходит,
Извиняюсь, карусель!

Ты прости ее, Федот, —
У нее в уму разброд,
У нее от книжек мысли
Стали задом наперед.

Начиталася Дюма —
Вот и сбрендила с ума!
Перебесится маленько —
Успокоится сама!..

Федот

Брось, царевна, не грусти!
И мослами не хрусти!
Что любовь у нас не вышла, —
Ты за то меня прости!

Но поскольку я в долгу
Оставаться не могу,
Я тебе в твоем несчастье —
Как сумею — помогу!

Я от Тулы до Торжка
Все обшарю до вершка,
Хоть со дна тебе морского —
А добуду женишка!

Царевна

Я согласна!.. Только все ж
Не любой мне будет гож.
Я хочу такого мужа,
На тебя чтоб был похож!

Будь он швец там али жнец,
Лекарь, пекарь аль кузнец, —
У меня одно условье:
Пусть он будет твой близнец!..

Федот

Я твою, дружок, мечту
Обязательно учту,
Хоть такие экземпляры
Все в Расее на счету.

Что касается ума —
Дубликатов мне нема.
Впрочем, энто, я надеюсь,
Ты заметила сама.

Ну да слово молодца
Все ж не жиже холодца:
Раз уж я пообещался —
Раздобуду близнеца!

А теперь, честной народ,
Вынь-ка рожи из бород!
Чай, у нас не панихида,
А совсем наоборот!

Нам теперь не слезы лить, —
Песни петь да меды пить!..
Ну-ко, встань передо мною,
То-Чаво-Не-Может-Быть!..

Голос

Я давно уж тут стою,
У крылечка на краю,
Жду, покамест ты закончишь
Совещанию свою!..

Федот

Угости честной народ
От заморских-то щедрот!
Чай, они таковской пищи
Отродясь не брали в рот!

Предложи им наяву
Самаркандскую халву,
И турецкую фисташку,
И персидскую айву!

Ставь на скатерть все подряд —
Шоколад и мармелад,
И голандскую грудинку,
И чухонский сервилат!

Не забудь швейцарский сыр!
Тот, который весь из дыр!
Закати нам пир на славу,
Каковых не видел мир!

Ну, а коль попросит кто
Бражки граммов эдак сто —
Так и быть!.. Сегодня можно!..
Слава богу, есть за что!..

Скоморох-потешник

Был и я на том пиру, ел зернистую икру.
Пров ел плов. Филат ел салат. Устин ел галантин.
А Федот-стрелец ел соленый огурец.
А как съел он огурец — тут и сказке конец!
А что сказка дурна — то рассказчика вина.
Изловить бы дурака да отвесить тумака,
ан нельзя никак — ведь рассказчик-то дурак!
А у нас спокон веков нет суда на дураков!..

Улагашев Н.У. Кёзюйке и Баян

Легенды Алтая

Информация о материале

Об авторе:

Кучияк П. и Коптелов А. Николай Улагашев, певец Ойротии
Коптелов А. Улагашев Н. У. и ойротский народный эпос

* * *

Словно груди матери-земли,
Две горы возвышались;
Как два пальца одной руки,
Дружно жили два хана.
Караты-кан1—
У подножья черной горы,
Ак-кан —
У подножья белой горы.
Многочисленный народ их
Мирно и дружно жил
В широких долинах, меж гор,
Стада их вместе паслись.
Дожив до седых волос,
Ханы никогда не ссорились;
До глубокой старости
Ни разу не враждовали.
Делали все в согласьи,
На охоту ездили вместе,
Часто они друг у друга
Пили араку и чегень.
Хорошими неразлучными
Друзьями были они.

* * *

Однажды на том Алтае
Яркая заря разгорелась;
Золотыми лучами сверкая,
Светлое солнце взошло.
Два верных друга, два хана
Выехали вместе на охоту.
По северным склонам гор
Два раза они проехали,
Южные склоны
Пересекли несколько раз.
Вместе и порознь
Спускались они в долины —
Ни одного зверя не видели,
Ни одного следа не нашли.
Охотникам стало скучно.
Разъехавшись в разные стороны,
Все больше они удивляются:
Куда это звери ушли?!

Вдруг Ак-кан замечает
На вершине черной горы,
Похожей на крышу котла,
Черную самку марала.2
Стояла она, не скрываясь,
Как будто нарочно подставив
Голые свои подмышки
Для смертельной стрелы.
Лук свой, в дерево величиною,3
Ак-кан с плеча сдернул,
Промаха не знающую, золотую стрелу
На тетиву положил,
В сердце зверя наметился...

Нежданно черная маралуха
Человечьим голосом заговорила:
— Если, стреляя в меня,
Хочешь неудачу исправить,
Шкурой моей если хочешь
Дыры свои залатать,
Тогда стреляй без раздумья!
Не гляди, что соски мои туго
Налились молоком материнским,
Что милого маленького мараленка
В утробе своей ношу.
Жена твоя Эрке-Тана
Последние дни дохаживает,
Грудь ее тоже молоком наполнилась —
Жена твоя сына ждет.
Глаза Ак-кана расширились,
Пальцы охотника дрогнули,
Стрелу свою золотую
Мимо зверя пустил.
Круто коня повернув.
Он рысью домой поскакал.

На половине пути
Друга встретил.
Друг его Караты-кан
Без добычи домой возвращался.
Дружески они поздоровались,
В щеки поцеловались.
Все, что слышали и видели.
Друг другу пересказали.
С Караты-каном в горах
Такое же диво случилось.
Только черная маралуха
Сказала ему, что дочку
Родить собирается вскоре
Жена его Алтын-Сырга.4
Очень друзья удивились
Предсказаньям этим чудесным.
Расспросив обо всем друг друга.
Они порешили так:
Если будут правдивы
Чудесные предсказанья —
Они обещают навеки
Детей своих поженить.
Ничем никогда друг друга
Клянутся не обижать.
Руки пожав друг дружке,
Всадники поехали вместе.
Рысью верные кони
К дому их понесли.

Время прошло небольшое,
Их кони вспотеть не успели,
К белому дворцу Ак-кана
Подъезжают друзья,
У бронзовой коновязи
С коней торопливо слезают,
По пути ко дворцу
Друг друга спешат обогнать.
Из белого дворца в это время
Крик ребенка вырвался.
Услышав его, два друга
Весело переглянулись,
Узорчатую черную дверь
Спешат распахнуть скорее,
Враз они перешагивают
Уступчатый железный порог.
Из женской половины дворца
Навстречу Эрке-Тана выходит.
На левой руке она держит
Ребенка богатырского склада.
От материнского молока
Щеки младенца полнели.
Друзья ребенку обрадовались,
Весело обнимаются,
В щеки целуются крепко,
Руки друг дружке жмут.

Эрке-Тана, усыпив младенца,
Стол золотой придвинула,
Самыми лучшими сладостями
Угощает она.
Друзья на младенца посматривали,
Араку молча пили.
Большой ташаур
На радости быстро опорожнили.
Словно по уговору,
Из-за стола они поднялись,
Из белого дворца вышли,
Разом вскочили на коней.
К стойбищу Караты-кана
Их верные кони помчали,
Быстрее вихря летели,
Скорее ветра неслись.
В долинах с густыми травами
Ни разу не останавливались,
На лугах с сочной отавой
Коней не кормили они.
К подножью черной горы,
К черному дворцу Караты-кана
Всадники примчались.

Не успели коней привязать,
Во дворец войти не успели,
Звонкий голос ребенка
До ушей долетел.
Черные узорчатые двери
Быстро они открывают,
Круглый золотой порог
Переступают враз.
Видят они: над люлькой
Алтын-Сырга наклонилась;
Здоровый румяный младенец
В люльке лежит.
Друзьям разузнать не терпится —
Мальчик родился иль девочка.
Алтын-Сырга отвечает,
Что дочь она родила.

Предсказанью диких зверей
Друзья надивиться не могут,
Дружную беседу ведут.
Дней через шесть
Сватовство порешили устроить,
Наварить горы мяса,
Приготовить моря араки.
На веселый той
Народу собрать побольше
И лучшими именами
Младенцев своих назвать.
Даром времени не теряя,
Слов лишних не говоря,
Ласково они попрощались,
Ак-кан домой поскакал.
Жене своей Эрке-Тане
Обо всем рассказать спешил.

В тот же счастливый день
Народу своему объявил он:
— У меня бездетного
Сын-богатырь родился.
Чтобы дать ему хорошее имя,
Весь народ на той приглашаю.
Все, старые и малые, приходите,
Калеки и нищие, собирайтесь!
Молодые верхами пусть скачут,
Бедные пешком пусть идут,
Старики на санях пусть едут.5
Слепые с поводырями пусть шагают!
Через шесть дней —
Все к белому дворцу собирайтесь!
Мяса будет высокие горы,
Араки будет широкое море.
Кто лучшее имя сыну придумает,
Того богато награжу.
Кто плохое имя назовет,
Пощечину от меня получит.
Самых жирных баранов
Ак-кан резать велит,
Самых тучных верблюдов,
Пригибая к земле,
Колоть приказывает.
Горы мяса приготовили,
Море араки наварили.
Народ свой два друга

В одно место собрали.
Молодые и старые явились,
Маленьких детей
На руках сюда принесли.
Народ, развеселившись,
Как лес густой шумел.
Дыханье коней
Белым туманом клубилось.
Обе матери с младенцами на руках
На видном месте садятся.
Вокруг них
Певцы песни поют,
Парни на комысах играют.
Народ оин6 ведет.
Араку все пьют,
Жирное мясо едят.
Два друга, два хана
На конях стойбище объезжают,
То и дело народу говорят:
— Кто нашим детям
Имена хорошие придумает —
Богатый подарок получит;
Кто плохие имена назовет —
Пощечину тот получит.

Долго никто из народа
Имен произнести не решался.
Наконец, деревянный костыль заскрипел,
Столетний старик Ак-Сагал
Из народа вышел.
Старые кости его ослабели,
Лицо морщинами покрыто.
Постояв немного в смущенье,
Ак-Сагал говорит:
— Мальчик, у Ак-кана родившийся,
Могучим богатырем будет.
Силачи его
Побороть не смогут,
Остроязыкие
Оскорбить не сумеют.
Богатырем Кёзюйке
Ребенка надо назвать.

Слова Ак-Сагала
Народ в один голос одобрил,
Названное имя обоим ханам понравилось.
Дорогим подарком
Старика они наградили.
Дряхлая старуха
Из толпы к ним вышла.
Голова ее,
Как лебедь, побелела,
Косы ее
От старости тонкими стали.
Дряхлая старуха сказала:
— Следует ли бояться
На вопрос ханов ответить?
Надо ли опасаться
Имя девушки назвать?
Пусть новорожденная
Носит имя Баян.7

Это имя все одобрили,
Старуху богато наградили.
Два друга, два хана
В одну люльку детей уложили.
Тут веселый пир зашумел,
Большой той разгорелся.
Мясо однолетних жеребят
Все есть принялись,
Крепкую араку
Наповал пить стали.
Хвосты худых собак
От ожиренья торчком поднялись,
Пьяные люди,
На земле лежа, кричали.

Много дней подряд
Горы мяса не уменьшались,
Море араки не убывало,
Веселые игры не прекращались.
Лучшие наездники
Коней в бега пустили.
В самом разгаре скачек
Сивый конь Ак-кана
Хозяина сбросил,
Об острый камень
Голову ему расколол.
Не успели мигнуть —
Ак-кан умер.
Веселящийся народ,
Как скала, остыл.
Той нежданно прервался,
Горестно все вздохнули.
Схоронив Ак-кана,
Народ по домам разъехался.
Милая Эрке-Тана
Горькой вдовой осталась,
Маленький Кёзюйке
Жалобно в люльке плакал.

Караты-кан, домой возвратившись,
Пот рукою отер,
Плетью взмахнул,
Народу своему сказал:
— Дочь свою за Кёзюйке выдать
Ак-кану я слово дал,
Богатый калым получил.
Теперь Ак-кан умер,
Кёзюйке жалким сиротой остался.
Эрке-Тана — вдова,
Воспитать сына не сумеет.
Как дикий зверь, он расти будет,
Хороший человек из него не выйдет.
Милую дочь свою Баян
Кёзюйке в жены не отдам!
Подальше от этого стойбища
Откочевать я решил.
Скот свой скорее
С северных склонов гоните,
В дальнюю дорогу собирайтесь!

Караты-кан сурово нахмурился,
Крепкий свой стан
Он разрушил,
Обжитое стойбище разворочал.
Через горные хребты переваливая,
Через быстрые реки переправляясь,
Народ свой и стада
Караты-кан далеко погнал.8
Назад оглянувшись,
Караты-кан плюнул;
Вперед посмотрев, улыбнулся.

* * *

Время быстро текло.
Маленький сын Ак-кана
Грудь матери бросил,
На крепкие ноги встал,
Играть с ребятами начал.
Стал он хорошим охотником.
Молодое дерево расщепив,
Лыжи себе он сделал;
Толстое дерево согнув,
Лук себе смастерил.
По склонам высоких гор
Зверей и птиц он стреляет;
В море удочку забрасывая,
Вкусную рыбу удит,
Мать свою Эрке-Тану
Мальчик Кёзюйке кормит;
С охоты домой вернувшись,
С ребятами в бабки играет.

Однажды Кёзюйке
Все бабки у сверстников выиграл,
Ребята на него обиделись,
Один с насмешкой сказал:
— Если ты ханский сын,
С нами зачем играешь?
Ведь есть у тебя жена,
Почему ее не разыщешь?9
Неправду люди говорят,
Что у тебя богатырская сила.
Если ты богатырем родился,
Почему жену прозевал?
Услышав эти насмешки,
Кёзюйке свой выигрыш возвратил,
Сам домой побежал.
Золотую дверь белого дворца
Мальчик торопливо открыл.
Мать его Эрке-Тана
Котел с чегенем сняла,
Белую пенку — арчи10
С краев соскабливала.

Подойдя к матери, Кёзюйке
Поесть попросил.
В деревянную чашку
Дымящейся горячей арчи
Мать положила,
Милому сыну подала.
Кёзюйке взять отказался,
Матери так сказал:
— В чашке арчи не вкусна,
Из рук твоих покушать хочу.
Чтоб любимого сына побаловать,
Нежная мать послушалась,
Дымящейся горячей арчи
В пригоршни взяла.
Руки матери с горячей арчи
Кёзюйке крепко сжал.

Ладони матери
Арчи нестерпимо жжет,
А Кёзюйке мать не отпускает:
— Почему надо мной
Ребята смеются?
Почему говорят,
Что у меня есть жена?
Скажи, кто такая Баян?
Сыну все рассказать
Эрке-Тана пообещала.
Только тогда Кёзюйке
Руки матери отпустил.
О том, как отец его
С Караты-каном дружил,
Как в один день у них
Дочь и сын родились,
Как отцы-друзья
Поженили младенцев грудных,
Как отец Кёзюйке
На конских бегах погиб,
Как потом Караты-кан
Слову своему изменил,
С дочерью своей Баян
В дальние земли откочевал —
Все Эрке-Тана сыну
Подробно рассказала.
— Кости твои
Покуда еще, не окрепли,
Взрослым богатырем
Покуда ты не сделался —
О жене твоей
Говорить я тебе не хотела.
Все, что знала, мой сын,
Я тебе рассказала.
Куда Караты-кан уехал,
Дочь свою куда он увез —
Этого я не знаю.

Внимательно выслушав,
Кёзюйке мать спросил:
— Где же конь,
На котором я ездить буду?
Где шуба,
В которую я оденусь?
— Где взять коня для езды,
Где достать шубу по плечу —
Сказать я тебе не сумею, —
Эрке-Тана сыну ответила.
— На окраине наших пастбищ,
На границе нашего Алтая
Столетний старик живет.
Кости его
От старости ослабели,
Голова его,
Как лебедь, побелела,
Лицо его,
Словно курут, пожелтело.
Среди нашего народа
Он — самый старый и мудрый.
Зовут его Ак-Сагал.
Это он тебе имя придумал.
К нему, сынок, отправляйся,
Он тебе ответит.
Два ташаура араки
Эрке-Тана сыну подала,
Баранье жирное мясо
За пазуху ему сунула.

Молодой богатырь Кёзюйке
Ласково с матерью попрощался,
В путь-дорогу отправился.
Ни разу Кёзюйке
Отдохнуть не присел,
Ни разу уснуть не прилег.
В один день Кёзюйке
Месячный путь прошел,
За месяц Кёзюйке
Годичный путь отшагал.
Много ли, мало ли прошел он —
Аил Ак-Сагала увидел.
В аил старика
Без стесненья вошел.
Скрип двери услышав,
Ак-Сагал с постели поднялся,
Около огня сел,
С гостем своим поздоровался.
Кёзюйке к огню склонился,
Трубку раскурив,
Новости расспрашивать стал.

Тусклые глаза Ак-Сагала
Плохо видели,
Но гостя своего
Старик сразу узнал:
— Ум в глазах у тебя,
В сердце у тебя огонь!
С каким вопросом, Кёзюйке,
Ко мне ты пришел?
В какие края, мальчик,
Ты путь держишь?
Ловкий рукой Кёзюйке
Ташауры свои открывает,
Столетнему Ак-Сагалу
Бережно чоочой подает:
— Младенцу мне, в колыбели
Ты милое имя дал.
Теперь сироте несчастному
Добрым дедушкой будь.
Скажи, где конь,
На котором мне ездить суждено?
Скажи, где хранится
Богатырская одежда моя?

Ак-Сагал ему отвечает:
— В один час, в один день с тобою
Родился твой конь, Кёзюйке.
Одновременно с тобой
Конь твой окреп и вырос.
Девятый год пошел,
Как он тебя поджидает.
На вершине белой горы
Кроваво-каурый конь стоит.
Если сумеешь
Кроваво-каурого изловить —
Лучшим другом твоим будет.
Этим словам Кёзюйке обрадовался,
Старого Ак-Сагала
Крепко поцеловал;
Ласково попрощавшись,
Домой к матери поспешил.

Крутые горы
Без отдыха переваливает,
Быстрые реки
Без мостов переходит.
Усталости Кёзюйке не чувствует,
Есть и пить он забыл.
Мало ли, много ли он шел —
На стойбище возвратился.
Матери своей слова Ак-Сагала передал.
На поиски друга-коня
Спешит Кёзюйке отправиться.
Белый аркан в шестьдесят саженей
На спину богатырь забросил,
Полы шубы своей
За пояс заткнул,
К белой горе пошагал.
Не успеть и глазом моргнуть —
Кёзюйке на вершину поднялся.
На вершине белой горы
Цветы никогда не вянут,
Певчие птицы,
Не переставая, поют.

На гребне белой горы
Железный тополь растет.
Под железным тополем Кёзюйке
Кроваво-каурого коня увидел.
Богатырский конь-красавец
Настороже стоит.
Золотой чумбур его
По земле волочится.
Увидев коня, Кёзюйке
Белый аркан схватил.
Размахнувшись, арканом тучи задел,
На шею коню-красавцу
Хотел он петлю набросить.
Вдруг неслыханное чудо случилось:
Кроваво-каурый конь
Засмеялся,
Человечьим голосом
Заговорил:
— Кто ты такой, богатырь,
Что меня изловить задумал?
Отца твоего
Как зовут?
Грудью вскормившая, мать
Имя какое носит?

Удивленный Кёзюйке
Аркан смотал,
Богатырскому коню-красавцу
Так ответил:
— Породивший меня отец
На бело-сером коне ездил,
Имя Ак-кана носил.
Грудью вскормившая, мать
Эрке-Таной зовется.
Доброго коня для езды
Я не имею,
Хорошей одежды
Тоже у меня нет.
Тебя, красавец, увидев,
Поймать я решил.

Эти слова услышав,
Кроваво-каурый конь
Заржал, как гром, загремел,
К удивленному Кёзюйке подбежал,
Рядом остановился и говорит:
— Шею мою понапрасну
Белым арканом не мозоль,
В один день, в один час, Кезюйке,
Мы родились.
Пуповины у нас с тобой
Одновременно оборваны.
Днем тебе, Кёзюйке,
Верным другом буду,
Ночью тебе
Хорошим товарищем буду.
Волосяной аркан свой
Прочь отбрось,
По доброй воле
Навсегда меня забирай!

Сказав это, кроваво-каурый конь
Головой приветливо взмахнул.
На глазах Кёзюйке
Светлые слезы заблестели,
Сердце Кёзюйке
Радостью переполнилось.
Золотой чумбур он берет,
Голову коня целует,
Гриву и хвост расправляет,
Блестящую шерсть разглаживает.
Рожденный силачом, Кёзюйке
Нарадоваться не может,
Богатырского коня своего
Домой в поводу ведет.

Только успел Кёзюйке
К своей коновязи приблизиться —
Шестьдесят семь богатырей приехали,
На шести телегах
Боевые доспехи привезли.
Шестьдесят семь богатырей,
Перебивая друг друга, рассказали:
— В день твоего рожденья, Кёзюйке,
Боевые доспехи твои11
Изготовлены были,
Богатырское оружие твое
В этот день выковано.
Пока ты не вырос богатырем,
У подножья белой горы
Мы твои доспехи охраняли.
Услышав это, Кёзюйке
Пуще прежнего обрадовался,
Бронзовой уздой
Кроваво-каурого коня взнуздал,
Токум, широкий как поле,
На спину коню положил,
Блестящим при солнце и при луне
Дорогим седлом заседлал,
Шестьдесят не рвущихся подпруг
Крепко-накрепко затянул.
В богатырскую одежду
Сам Кёзюйке оделся,
На красавце коне своем
Первый раз поехал.

Проезжая по высоким хребтам,
Горных зверей наловил;
Проезжая по берегам рек,
Дичи много он добыл.
Самых жирных оленей
По выбору он убивал,
Черно-бурых соболей
Самых дорогих стрелял.
Много ли, мало ли охотился —
Арчимаки12 до отказа наполнил;
С богатой добычей
Домой Кёзюйке вернулся.

Мать его Эрке-Тана
Милому сыну обрадовалась,
Богатую добычу увидев,
Сына хвалила:
— Милый мой сын Кёзюйке,
Отец твой Ак-кан
Хорошим охотником был.
Но ни разу отец твой
Столько дорогих зверей не убивал,
Столько жирной дичи не привозил.
Уходящая жизнь моя,
Видно, снова ко мне вернулась;
Угасающий огонь наш
Снова ярко запылал.
Вносить добычу в аил
Силачам Эрке-Тана не дает.
Всех зверей, привезенных сыном,
С гордостью сама вносит.
Золотой стол с шестьюдесятью ножками
Эрке-Тана выдвигает,
Самые лучшие сладости
На золотой стол кладет.
В ташаур, из которого прежде
После охоты Ак-кан пил,
Эрке-Тана араку наливает.

Уставший с дороги, Кёзюйке
Коня на пастбище отпустил,
Сладкой пищей насытясь,
Отдыхать лег.
Шесть ночей Кёзюйке проспал.
На рассвете седьмого дня
Кёзюйке пробудился,
Лицо холодной водой умыл,
За золотым столом поел,
Матери так сказал:
— Ласковая, милая мама!
Сына проклинать не спеши,
Замысел сына выслушай,
В путь-дорогу благослови.
Нас Караты-кан обманул,
Клятву свою нарушил.
Вслед за ним я теперь поеду.
Подругу мою Баян
Я у него отниму.
Самое меньшее
Через шесть лет возвращусь,
Самое большее
Через девять лет возвращусь.

При этих словах
Губы матери задрожали,
Из глаз ее
Частые слезы полились.
Милому сыну
Эрке-Тана сказала:
— Тесть твой Караты-кан
Черную совесть имеет,
Смелую голову твою
Караты-кан срежет.
Лучше Караты-кана не преследуй,
Дома спокойно живи.
Не одна Баян
Хорошая девица на свете.
В лесу
Дорогого зверя встретить не трудно,
Среди народа
Хорошую девушку найти можно.
Милый мой сын, не езди!

Слезами мать залилась,
Руки ее затрепетали.
Рожденный смельчаком, Кёзюйке
Твердого решенья не изменил,
Ретивого сердца не успокоил.
Мольбу матери
Богатырь не послушал.
Узорчатую дверь дворца
Кёзюйке распахнул,
Из дворца вышел.
Всех своих силачей
Он кличет,
Старших управителей
Всех созывает,
Такой наказ им дает:
— Если волк
К нашим стадам придет —
Волка убейте;
Если враг
С острыми саблями явится —
Врага уничтожьте.
Сильным богатырям
В руки не давайтесь;
Быстрым на язык —
Оскорблять себя не позволяйте.
Отважно до конца бейтесь.
Мать мою Эрке-Тану
Без защиты не оставьте.
Если враг сильнее окажется,
Только через ваши трупы
Пусть он пройдет.
Сам я по важному делу
В далекий путь отправляюсь.
Расходитесь теперь по домам,
Мирно и счастливо живите.

Серебряной уздой Кёзюйке
О коновязь брякнул,
Кроваво-каурый конь услышал,
С далекого пастбища примчался,
Кёзюйке богатырского коня заседлал,
Многочисленные подпруги затянул.
В боевые доспехи свои
Богатырь нарядился.
Черно-стальную саблю
На правую руку надел,
Лук, подобный черной сосне,
Через левое плечо перебросил.
В трудный путь собравшись,
Руку, подобную долине,
Кёзюйке матери протянул.
Эрке-Тана горько плакала,
Колени ее
От большого горя дрожали,
Ноги ее
От сильной печали подкашивались.
Провожая сына,
Эрке-Тана нежно запела:

 «Кёзюйке, милый мой Кёзюйке!
Моим глазам — цветок, Кёзюйке!
Из леса, где коню не пройти,
Медведь к тебе выйдет, что сделаешь?
Из чащи, что град не пробьет,
Серый волк бросится, что сделаешь?
О, Кёзюйке, Кёзюйке,
Зрачки глаз моих, Кёзюйке!
Через лес, где змее не проползти,
Как ты пройти сумеешь?
Сквозь чащу, где мухе не пролететь,
Как ты сможешь проехать?
Кёзюйке, мой сын Кёзюйке,
Кровь моя, родной Кёзюйке!
Встретится гора без перевалов,
Как ее перевалишь?
Встретится море без переправ,
Как же ты переправишься?
О, Кёзюйке, Кёзюйке!
Милое дитя Кёзюйке!
Свирепые ханы окружат,
А ты будешь один-одинешенек;
Руками взмахнешь —
Только уши свои нащупаешь,
По сторонам поглядишь —
Тень свою лишь увидишь.
Будешь один, Кёзюйке,
Милый мой сын Кёзюйке!
С озверелыми ханами в борьбе
Погибнешь ты, мой сынок.
От горя, от горькой тоски
Без тебя я умру.
Умоляю тебя, Кёзюйке,
Останься, не езди, мой Кёзюйке!»

Голосом твердым
В ответ Кёзюйке запел:

 «Ой, мама, милая мама,
Ласковая моя мама!
Если медведь на меня выйдет —
Есть у меня лук!
Если волк на меня бросится —
Есть у меня стрела!
Ой, мама, милая мама,
Диких зверей убью!
В лесу, где змее не проползти,
Боевая стрела мне поможет;
В чаще, где мухе не пролететь,
Кровавая стрела выручит.13
Ой мама, милая мама,
Стрелой себе путь пробью!
Высокую гору без перевала
На верном коне перевалю;
Широкое море без переправ
На кроваво-кауром перееду.
Ой, мама, милая мама,
Ничто меня не удержит!
В битве со свирепыми ханами
Твердая рука не дрогнет;
В бою с озверелыми силачами
Богатырская сила не ослабнет.
Ой, мама, милая мама,
Сын твой не знает страха!»

Рожденный смельчаком, Кёзюйке
Твердое решенье имел,
Смелое сердце не смягчил,
С матерью стал прощаться.
Обе руки матери подал,
В губы крепко поцеловал.
Потом из дворца вышел,
Со своим народом простился.
В чугунное стремя ногу вдев,
На кроваво-каурого коня
В один миг вскочил.
Круто коня повернул,
Рысью поехал.
Эрке-Тана,
Слезы озерами проливая,
Дома одна осталась.

* * *

Смелый богатырь Кёзюйке
Землю свою проехал,
По голой степи, что ворону не перелететь,
Как вихрь, промчался,
Через желтую пустыню, что сороке не
перелететь,
Буйным ветром пролетел.
Могучий конь кроваво-каурый,
Молодую траву не топча,
Легкой иноходью бежит,
Зеленую траву не сминая,
Ходкой иноходью несется.
Боевой конь
Без остановки скачет,
Кёзюйке богатырь
Без отдыха едет.
Через много морей переправились,14
Через много гор перевалили.
Вдруг из черного леса,
Где нельзя ни пройти, ни проехать,
Медведь вышел,
Острые клыки оскалив,
На Кёзюйке бросился.
Кёзюйке лук с плеча сдернул,
Стрелой, промаха не знающей,
Наповал медведя убил,
Густошерстую шкуру с медведя
Одним взмахом Кёзюйке снял,
К седлу ее приторочил:
«Хорошая постель будет,
На ночлегах мне пригодится».

Много ли, мало ли проехал —
Из густого леса на него
Злой волк бросился,
Кровожадные клыки оскалил.
Кёзюйке богатырский лук
С плеча сдернул,
Кровожадного волка насквозь
Боевой стрелой прострелил,
Шкуру с него снял.
«Шкуру серого волка
В изголовье класть буду», —
Кёзюйке подумал,

Быстро дальше поскакал.
Кроваво-каурый конь-красавец,
Как сыромятный ремень, вытянулся,
Как птица, над землей распластался,
Там, где ногой конь ударит,
Камни, большие, как жернова,
Из-под копыта летят.
Немного богатырь проехал —
Снова частый лес перед ним.
Змее через лес не проползти,
Мухе сквозь него не пролететь.
Не сердящийся, Кёзюйке
Сильно тут рассердился,
Не обижавшийся,
Крепко обиделся.
— Это тесть мой Караты-кан
Черную думу затаил,
Это он на пути моем
Преграды разные ставит!

Богатырский лук свой,
С плеча Кёзюйке снял,
Боевой стрелой
В середину леса ударил.
Где стрела его пролетела,
Там лес на землю полег,
Широкая дорога открылась.
Кёзюйке быстрее стрелы,
Легче сказанного слова
Дальше помчался.
Много ли, мало ли он проехал —
Высокая гора без перевала,
Широкое море без переправы
Путь ему преградили.
Голая вершина черной горы
Белые тучи пронзила.
Море желтого яда перед ним
Плещется, берега обжигая.

Рожденный смельчаком, Кёзюйке
В раздумье вдоль желтого моря
Взад и вперед проехал,
С коня соскочил,15
Яркий огонь разжег.
На склонах черной горы,
На берегу желтого моря
Жирных маралов настрелял,
Обед себе стал он варить,
Жарить шашлык принялся.
Узду и седло с коня сняв,
Кёзюйке так сказал:
— Красавец кроваво-каурый!
Днем — крылья мои быстрые,
Ночью — верный мой друг!
Выполнишь ли мою просьбу,
Послушаешь ли моего слова?
Давно уже мы с тобой
Своих матерей покинули,
Как они дома живут —
Знать нам с тобою надо.
Побеги-ка их попроведать,
Да скорей назад возвращайся.
Покуда тебя не будет —
Через гору без перевала
Переход я поищу,
Через море без переправы
Переправу найти попытаюсь.

Кроваво-каурый конь
Умен и послушен был.
Словно вихрь, в родные края помчался.
Кёзюйке жирного мяса поел,
Из сухой дудки шоор сделал,
Токум на земле расстелив,
Отдыхать улегся.
Мирно так отдыхая,
Кёзюйке на шооре заиграл,
Красивую песню запел.
Вечно зеленый лес,
Песню Кёзюйке слушая,
Без ветра закачался,
Тихо подпевать начал.
Не пересчитать сколько певчих птиц
Отовсюду к нему слетались,
Игрой Кёзюйке заслушались.

Вдруг среди певчих птиц
Черный ворон появился,
Громко хохоча,
Над богатырем стал насмехаться:
— Маленькую горку перевалить не смог,
Лег тут и грустишь,
Какой же ты богатырь?!
Через ручеек перейти не сумел
И грустные песни поешь,
Какой же ты богатырь?!
Если в погоне за бабой
Голову свою потеряешь,
Черную кровь твою я по капле выпью.
Шею черному ворону
Кёзюйке стрелой перебил,
В море желтого яда
Черного ворона бросил.

Вместо черного ворона
Серая ворона прилетела,
Стала над Кёзюйке смеяться:
— Какой же ты богатырь?
Как дитя беспомощное лежишь.
Красавица Баян права,
Что замуж за тебя не выходит.
В речушке, как желтая нитка тонкой,
Каменистую отмель ищешь.
Через горку, в кочку величиной,
Перевалить не можешь!
На радость мне, серой вороне,
С голоду здесь пропадешь.
Мясо твое расклюю,
Из костей мозг достану!
Кёзюйке серой вороне
Голову стрелой отсек,
В желто-ядовитое море
Злобную насмешницу бросил.16

Снова на шооре наигрывая.
Веселую песню напевая,
Кёзюйке спокойно лежит.
Вдруг он видит невдалеке
Журавля богатырского роста.
Длинные ноги расставив,
Песню журавль слушает,
Головой под музыку качает.
Заметив это, Кёзюйке
Песню ему запел,
Расхваливать журавля принялся:

 «Журавль, голосистая птица!
Сильные у тебя крылья,
Звонок у тебя голос!
Если ранним утром ты крикнешь,
Эхо твой крик повторит...
Давай станем друзьями,
За одним столом будем есть,
Одну постель
Будем с тобою делить.
Не откажись мне помочь,
Просьбу мою исполни».

Лунообразные крылья
Журавль-великан расправил,
Так богатырю ответил:
— В глазах у тебя — огонь,
В сердце у тебя — мудрость!
Кто ты, пришел откуда?
Или в пути изнемог ты,
Или в беду попал?
Говори скорее,
Чем тебе я помочь смогу,
Силы своей не пожалею,
Полечу, куда ты прикажешь.
Кёзюйке новому другу
Нежно крылья погладил,
Переправу через желтое море
Попросил его отыскать,
Перевал через черную гору
Попросил разведать.

Журавль, голосистая птица,
Даром времени не теряя,
Серыми крыльями взмахнул,
Вдоль желтого моря полетел.
Немного времени прошло —
Кёзюйке на небо глянул:
Под черными тучами,
Сильными крыльями шумя,
Летит гусь — перелетная птица.
Восхваляя серого гуся,
Кёзюйке-богатырь запел:

 «Добрая птица гусь!
Неустанны крылья твои,
По воде ты как цветок плывешь,
По земле ты легче иноходца ходишь.
Вокруг Алтая облетишь —
Усталости не почувствуешь,
Вокруг земли облететь
Сил у тебя хватит.
Давай за одним столом
Будем есть, как верные друзья,
Как добрые товарищи,
Постель мы с тобой разделим.
Слова мои, серый гусь,
Будешь ли внимательно слушать?
Просьбу мою, звонкоголосая птица,
Выполнишь ли по-братски?»

Серый гусь Кёзюйке услышал,
В воздухе кружить начал.
От сильных крыльев его
Ветер повеял.
Серый гусь Кёзюйке сказал:
— Я не знал, что силач Кёзюйке
Может приуныть.
Мне говорили: сильный Кёзюйке
Желанного всегда добивается.
Если тебе сейчас трудно,
Если ты выхода не видишь —
Помочь тебе я готов.
Если друга ты не имеешь, —
Готов быть другом твоим,
Просьбу твою исполню.
Скажи мне скорей, что сделать?
Куда полететь прикажешь?
Словами гуся обрадованный,
Кёзюйке ему отвечает:
— Через море желтого яда
Помоги мне найти переправу,
Через гору без перевалов
Помоги перевал найти.
Даром времени не теряя,

Серый гусь — перелетная птица —
Вдоль желтого моря полетел.
Кёзюйке богатырь
На стоянке своей остался,
Тридцать разных песен пропел,
На железном шооре
Весело играл.

Вдруг маленький дятел-красавец
Неизвестно откуда появился,
Рядом с очагом Кёзюйке
На белую березу сел,
Человечьим голосом заговорил:
— Из какого Алтая пришел ты?
Кто твой отец?17 Скажи.
Когда в путь идут —
Цель свою заранее знают,
Когда дорогу теряют —
У встречных спрашивают.
Вижу: через желтое море
Переправы не сыщешь?
Через черные эти скалы
Не в силах перевала найти?
Кёзюйке голос дятла слышит,
Но увидеть его не может;
По сторонам глядит —
Не знает кому отвечать.
Присмотревшись зорко,
На белой березе увидел
Маленького шустрого дятла,
Ростом с кусочек курута.
Дятел головку повертывает,
Черными глазками поблескивает.

С веселой маленькой пташкой,
Словно с большой важной птицей,
Добродушный Кёзюйке заговорил,
На вопрос дятла ответил:
— Много воды утекло
С тех пор, как мой отец умер;
Больше полмесяца миновало,
Как я в дорогу отправился.
Конь у меня кроваво-каурый,
Зовут меня Кёзюйке.
Цель пути своего я знаю,
Но леса и горы
Меня в дороге задержали.
На берегу желтого моря
Вынужден я сидеть.
Теперь я узнать хотел бы,
Что ты за птица такая,
В каком краю ты живешь?18

Черный дятел ответил:
— Пищу я добываю
На том берегу моря,
Гнездо мое —
За этой высокой горой.
Зовут меня черным дятлом,
Отца моего зовут так же.
Из-за горы, из-за моря
Голос я твой услышал,
Песни твои послушать
Я сюда прилетел.
С березы дятел спустился,
Около очага сел.
Как песчинка рядом с горою,
Казался он рядом с Кёзюйке.
Около огня сидя,
Дружно они беседовали,
О новостях своей земли
Дятел богатырю рассказал:
— За желто-ядовитым морем,
На краю серой степи,19
Ездящий на вороном иноходце,
Могучий Караты-кан живет.
Сейчас на стойбище Караты-кана
Большой той начинается,
Единственную дочь свою Баян
Караты-кан замуж отдает.
Жених красавицы Баян,
Сын бая Саныскана20
День свадьбы назначил.
День этот вот-вот наступит...

Кёзюйке, словно обожженный,
С места вскочил,
Вплотную к дятлу подошел.
— Дятел, добрая птица!
Помощи твоей прошу.
Если просьбу исполнишь,
Никогда тебя не забуду,
Будем с тобою, дятел,
Друзьями навек.
Знать непременно хочу я,
Что сейчас происходит
За желто-ядовитым морем,
За черной высокой горой.
На стойбище Караты-кана
Слетай, как можешь скорее,
Разузнай все там хорошенько
И быстрее вернись ко мне.

Черный дятел послушался:
Полетел через желтое море,
Через неприступную гору
Легче сказанного слова,
Быстрее тонкой стрелы.
Из виду черный дятел
В одно мгновение скрылся.
Немного времени прошло —
Летит он обратно.
Быстрыми крыльями шумя,
У костра он садится,
Новости Кёзюйке рассказывает:
— На стойбище Караты-кана —
Народу, как деревьев в лесу,
Той начался,
Торжество разгорелось.
Завтра невесту Баян
Жених собирается увезти.
При этих словах
Кровь в глаза Кёзюйке бросилась.
По сильным мышцам его
Огонь пролетел.
Кругом богатырь оглядывается —
Коня дождаться не может,
Зорко вокруг он смотрит,
Посланцев дождаться не может.

Наконец, журавль появился,
Справа по берегу моря
Еле-еле журавль ползет:
Крылья в полете оголились,
Ноги в ходьбе измочалились.
— Через желто-ядовитое море
Переправы я не нашел,
Через эту черную гору
Перевала нигде не видел.
Промолвив эти слова,
Потеряв последние силы,
Журавль — громогласная птица —
На землю мертвым упал.

Слева по берегу моря
Серый гусь приплелся.
Теряя последние силы,
Серый гусь Кёзюйке сказал:
— Через море желтого яда
Переправы нигде не видел,
Через эту черную гору
Перевала нигде не нашел.
Словно от лютого мороза,
Замертво гусь повалился.

От неудачи такой
Голова Кёзюйке закружилась,
От горя места себе
Богатырь не может найти.
Мужественное сердце
Так в груди застучало,
Что едва на части не разорвалось.
Шум в горах послышался,
Стук вдалеке раздался,
Кроваво-каурый конь
К хозяину прискакал,
Копытами в землю ударил,
Около огня остановился.
— О-о, мой друг, мой хозяин! —
Кроваво-каурый конь промолвил. —.
В нашей долгой поездке
Разлука тяжела!
Скот здоров на пастбищах наших.
На стойбищах все спокойно.
Мать моя,
Стоя у железного тополя,
Копытами черную землю бьет —
Копыта истерла в конец.
Твоя мать на коленях стоит,
Слезы озерами льет.
Глаза ее потускнели,
Слез она уже не может
Со щек своих вытирать:
Мозоли на ладонях вздулись.
Я кое-как
Наших матерей успокоил.

Так промолвив, кроваво-каурый конь
Горькими слезами заплакал,
Без движенья, как мертвый, стоял.
Рожденный смельчаком, Кёзюйке
Твердости сердца не теряет,
Решимость его не колеблется,
Страха богатырь не чувствует,
Коня своего не задабривает.
— Конь не золотой —
Когда-нибудь пасть должен;
Богатырю жить не вечно —
Когда-нибудь умереть должен.
Если ехать нужно,
Так зачем же бояться смерти?
Лучше погибнуть в схватке,
Чем имя свое опозорить;
Лучше в битве умереть,
Чем после трусости своей стыдиться!

Токум, шириной в долину,
Кёзюйке на коня набрасывает,
Седло, на две сопки похожее,
На спину коню кладет.
Девять подпруг не рвущихся
На девять лет затягивает,
Тридцать подпруг не гниющих
Застегивает на тридцать лет.
Боевые доспехи свои
Кёзюйке-богатырь берет,
Нагрудный панцирь
На грудь себе надевает,
Наплечники свои
На плечи накладывает,
Черно-бобровую шапку
До ушей нахлобучивает,
На коня в один мах садится.
Плетью с золотым черенком
Коня в то место ударил,
Куда не бивал ни разу,
Дернул поводья так,
Как никогда прежде не дергал.

Кроваво-каурый конь на дыбы встал:
Каменья в жернов величиной
Из-под копыт брызнули,
Стоящие деревья
Рухнули,
Лежащие колодины
Повернулись.
Кроваво-каурый конь
С места стоянки прыгнул.
Через желто-ядовитое море,
Берегов ногами не задевая,
Быстрей стрелы пролетел,
На пятом уступе черной горы
В один прыжок очутился,
На шестой вершинный уступ
Скорой рысью взбежал.
Вторым прыжком кроваво-каурый конь
Дна серой долины достиг.
По серой степи, что ворону не перелететь,
Диким ветром пробежал;
По желтой пустыне, что сороке не
перелететь,
Вихрем промчался.

Много ли, мало ли он скакал —
Вдруг нежданно остановился,
Правое ухо до неба поднял,
Левое — к земле приложил:
Небо и землю стал слушать.
Где ногой он в землю уперся —
Такую там яму пробил,
Что тополь поместиться может,
Копытом такой след выбил,
Что богатырь в нем улечься может.
От неожиданности Кёзюйке
Через голову коня перелетел.
Встав перед кроваво-каурым конем,
Спросил его торопливо:
— Днем ты мой славный товарищ,
Ночью — друг неразлучный!
Смерть ли нашу почуял,
Узнал ли о нашем счастье?

Кроваво-каурый конь
Другу своему отвечает:
— Смерти нашей не чую,
Удачи нашей не вижу.
Над стойбищем Караты-кана
Черный туман клубится,
Весь народ там собрался
Торжественный той справлять.
В нашем теперешнем виде
Нельзя нам туда явиться.
Вид богатырский придется
Нам с тобой изменить.
Жалким Тас-Таракаем
С дрянной тальниковой трубкой
Будешь ты, Кёзюйке,
Паршивой худой лошаденкой
С закатанной грязной шерстью
Я сделаюсь, Кёзюйке.

Даром времени не теряя,
По земле они покатались:
Грязным Тас-Таракаем
Кёзюйке стал,
Паршивой лошаденкой
Кроваво-каурый конь сделался.
На стойбище Караты-кана
В таком виде они направились.
Под жалким Тас-Таракаем
Гнилое седло скрипит,
В руках его, вместо плети,
Жидкий прутик посвистывает.
Паршивая лошаденка
Едва ковыляет.

На стойбище Караты-кана
Силачи в играх разгорячились.
Лица их
Словно угли пышут,
Словно серый туман, над землей
Дыханье коней плывет.
Бесчисленный народ веселится,
Торжественный той кипит.
На жалкого Тас-Таракая
Никто не смотрит.
Незамеченным Тас-Таракай
К самой толпе подъехал,
Худую лошаденку свою
За гнилой пень привязал;
Рваную шубу подобрав,
На землю уселся,
Тальниковую трубку закурил.
Никто на Тас-Таракая
Не взглянул;
Ни одного слова
Никто ему не промолвил.

Тогда Тас-Таракай
На шооре заиграл,
Хорошие песни запел,
Сразу Тас-Таракая
Изумленные люди окружили.
Обладающие слухом — слушать пришли,
Глухие — посмотреть явились.
Конные с коней спрыгнули
Стоя слушали,
Пешие на землю легли —
Лежа слушали.
Посланцы Караты-кана
Удивленные возвратились,
О неизвестном Тас-Таракае
Караты-кану донесли.
Караты-кан с места поднялся,
Грязного Тас-Таракая
Во дворец велел привести.

Посланцы Караты-кана
Тас-Таракая схватили,
Во дворец приволокли.
Тас-Таракай, с таловой трубкой своей
Изумленный у очага сел.
С горы богатых ковров *
Караты-кан спустился,
Кичливым голосом
Тас-Таракая спросил:
— Из какого Алтая приехал?
В какой Алтай путь держишь?
Кто ты, Тас-Таракай,
Ездящий на паршивой лошаденке?
На торжественный той приехав,
Какие песни поешь?
Зачем народ песнями смутил,
Всех силачей удивил?!

Сидя у очага, Тас-Таракай
Караты-кану ответил:
— Места рожденья своего
Я не знаю.
Я—Тас-Таракай,
Из долины в долину бродящий.
Чтобы костей поглодать —
На той я приехал, великий хан.
Утолив голод, повеселел я,
Песню напевать начал.
Слуги твои
Тотчас меня схватили,
Сюда меня приволокли.

Услышав такой ответ,
Караты-кан расхохотался,
По правому колену
Ладонью захлопал.
— Двухлетнего жеребенка
Червивому Тасу заколите,
Два ташаура араки
Тас-Таракаю налейте.
Песни свои
Пусть народу поет,
Хромых, калек исхудавших,
Слепых стариков
Пусть забавляет!
Верные слуги Караты-кана
Тас-Таракая из дворца вытащили.
Среди толпы посадили.
Самого худого жеребенка
Ему сварили,
Самой слабой аракой
Два ташаура наполнили.

Худого мяса
Тас-Таракай поел,
Слабой араки выпил;
На шооре поигрывая,
Такую песню запел.
«На стойбище Караты-кана
Большой той устроен.
Дочь свою единственную
Сыну бая Саныскана в жены
Караты-кан собрался отдать.
Сейчас веселье прервется,
Шумный той прекратится.
Мясо в котлах
До половины промерзнет.
Арака в аркытах21
Застынет до дна.
Воротники шелковых шуб
От холода закуржавеют,
На стан Караты-кана
Черная ворона сядет,
На той Саныскан-бая
Сорока пировать прилетит».

Этой песне Тас-Таракая
Народ удивиться не успел:
Страшный мороз22
Нежданно на землю спустился,
Все кругом в толстый лед заковал.
Чегень в кожаных аркытах
Насквозь промерз.
У котлов, мясом полных,
Днища от холода раскололись.
Глубокие моря
До песков промерзли,
Высокие горы
До самой средины треснули.
На стойбище Караты-кана
Смерть спустилась.
Скот, пригнанный Саныскан-баем,
Сороки и вороны исклевали.
Народ горько плакал,
Скот жалобно мычал.
— На моей земле тепло,
Туда все откочуем! —
Саныскан-бай сказал,
Гостей с собой пригласив,
На свою землю поехал.

Как только они откочевали,
Кёзюйке-богатырь снова
Тепло на землю вернул.
Белый снег вмиг растаял,
Трескучий мороз исчез.
На деревьях листья распустились,
Летние птицы защебетали.
Горячее солнце в небе
Сердца народа обрадовало.
Скот, оставшийся живым,
На пастбища вышел.
Словно зеленым шелком,
Луга травою покрылись.
Рожденный силачом, Кёзюйке
К белому дворцу подошел,
Протяжно запел:

 «Когда я взгляну, милая Баян,
В глаза твои, подобные звездам?23
Одногодочка моя, Баян,
Когда тебя близко увижу?
Не знавшие грязи, руки свои
В грязи замараешь теперь, Баян
Насильно замуж тебя отдадут,
Милая девушка Баян.
Из ящика золотого,
Когда ты выйдешь, Баян?
Лицо прекрасное, как луна,
Когда покажешь, Баян?».

Голос любимого своего
Красавица Баян узнала,
Милому другу в ответ
Громко запела:24

«Милый мой Кёзюйке,
Освободи из неволи,
Черноглазый мой Кёзюйке,
Хочу быть вечно с тобою!».

Услышав эти слова,
Кёзюйке в белый дворец вошел,
С шестьюдесятью шестью замками
Золотой ящик открыл.
Радостная и счастливая
Баян к нему вышла.
Если справа на нее посмотреть —
Красотой она с солнцем схожа,
Если слева взглянуть —
Словно луна прекрасна.
На одежде ее
Золотые кисточки кружатся,
Шелковые переливаются.
Глаза Баян
Светлыми зарницами сияют.
Как цветы маральника,
Щеки ее румяны.

Правыми руками они поздоровались,
В правые щеки поцеловались.
Ярче солнца и луны
Счастье их зажглось.
Из белого дворца Караты-кана,
Взявшись за руки,
Они выбежали,
Не успели оглянуться —
Новый белый дворец
Перед ними вырос.
Шестьдесят два угла у дворца,
Шестисуставная коновязь перед ним.25
Кёзюйке и Баян в новом дворце
С этого дня зажили.
Котел, мясом полный,
Никогда у них не остывал,
Днем и ночью кипел,
Постель их,
Никогда не охлаждалась,
Вечно была тепла.

Молодой богатырь Кёзюйке
На кроваво-каурого коня садился,
Уезжал в лес на охоту.
Зверей он убивал
Самых жирных,
Бобров он добывал26
Самых черных.
Мясо убитых зверей
В тороках домой привозил.
Жена его, милая Баян,
Вкусную пищу готовила.
Такая счастливая жизнь
Продолжалась недолго.
Злой отец от Саныскан-бая вернулся,
Свата своего к себе привез.
Кругом с изумленьем глядя,
Глазам они не поверили;
Рядом со старым дворцом
Новый дворец выстроен,
Рядом со старой коновязью
Новая коновязь стоит;
Кроваво-каурый конь
К новой коновязи привязан,
Уши коня
Белые облака задевают;
Неизвестный богатырь,
Подбоченившись, рядом ходит.

У ханов в глазах потемнело.
Круглые сердца их сжались,
Крепкие кости ослабели.
Словно на большом морозе
Они вздрагивали,
Словно в огне болезни,
Руки у них затряслись.
Ханы в старый дворец
Потихоньку вошли,
О богатыре неизвестном
Караты-кан у жены спросил.
— Это Кёзюйке приехал, —
Ханша ему ответила.

Караты-кан почернел,
Заикаться начал,
Круглые глаза его
На лоб выскочили.
— Силой нам его не победить, —
Караты-кан свату говорит. —
Чтобы Кёзюйке убить,
На хитрость надо пуститься.
Решили: светлую воду
Желтым ядом заменить,
На желтом смертельном яду
Угощенье Кёзюйке приготовить.
Сделав все, как задумали,
За богатырем послали.
— Глаза твои
Блестят, как зарницы,
Стан твой горе подобен,
Могучим силачом ты родился!
От чистого сердца тебя
Караты-кан к себе приглашает:
Угощенье его отведай,
Мирно с ним поговори.

Эти слова услышав,
Кёзюйке приглашенье принял,
Дал слово в гости приехать.
В красивую одежду нарядился,
Боевые доспехи надел.
У милой подруги Баян
Глаза слезами наполнились,
Мужу она сказала:
— Отец мой Караты-кан
Черную думу затаил,
Не для доброй встречи
Он тебя приглашает,
Черную голову твою
Мой отец погубить хочет.
В гостях у него, Кёзюйке,
Никакой пищи не пробуй.
Кёзюйке жену поцеловал,
Все, что она сказала,
Обещал не забывать.

В белый дворец Караты-кана
Кёзюйке вошел,
Ладонь, подобную долине, протянул,
С ханами поздоровался.
На белый расшитый ковер27
Гостя они усадили,
Золотой стол придвинули,
Самыми дорогими сладостями
Золотые чаши наполнили.
Перед Кёзюйке поставили мясо,
Сваренное в желтом яде,
Во всех других чашах —
Мясо, сваренное в светлой воде.
Кёзюйке это увидел,
Среди веселого разговора
Друга — черного дятла
Осторожно из-за пазухи вынул,
Тихонько на стол пустил.

Никем не замеченный дятел
На золотом столе похозяйничал:
Отравленную пищу с хорошей
Местами переменил.
Ташаур черного яда
Хозяевам дятел придвинул,
Ташаур с хорошей аракой
Перед Кёзюйке поставил.
Досыта вкусной пищи
Кёзюйке-богатырь наелся,
Крепкой хорошей араки
Допьяна Кёзюйке напился.
Сидит он и посматривает,
Что с хозяевами случится.

Вместо жирного мяса,
Отравленной пищи наевшись,
Вместо хорошей араки,
Черного яда напившись,
Все сидящие за столом
С места подняться не смогли.
Лица их,
Как горящий уголь, покраснели,
Тела их,
Как железо в горне, раскалились.

Кёзюйке-богатырь
Друга дятла поцеловал,
Над врагами расхохотался:
— Что готовили для другого —
Сами то получили.
Победив врагов, Кёзюйке
К Баян поспешил.

К новому дворцу своему
Не успел приблизиться —
Оборванный дряхлый старик
На дороге его остановил.
Ни слова не сказав,
Дряхлый старик в Кёзюйке
Тонкую, как стебель пырея,
Стрелу пустил.28
Бедро Кёзюйке-богатыря
Тонкая стрела пронзила.
Сам дряхлый старик
Черным вороном обернулся,
Улететь хотел.
Ременной плетью своей
Кёзюйке-богатырь взмахнул,
Черного ворона рассек.
Злые чулмусы,
Помощники Караты-кана,
Из ворона выпали,
В серую золу превратились,
Во дворец улетели.
Караты-кана и Саныскан-бая
Чулмусы молоком напоили,
Отравленных злобных сватов
От смерти спасли.

* * *

Кёзюйке от раны страдал.
Все сильней нога распухала,
В сапог не стала вмещаться.
В поисках целебных трав
Кёзюйке по Алтаю поехал.
Много ли, мало ли он ездил —
Нигде целебных трав не нашел.
В долине Дюк-Дюрюк
Совсем от раны изнемог.
Тогда из-за пазухи Кёзюйке
Маленького дятла вынул,
Так ему сказал:
— Милый друг, черный дятел!
К Баян слетай.
Пусть милая жена
Лекарство скорей пришлет.

В один миг быстрый дятел
К Баян прилетел,29
О том, что страшная опухоль
Сердца Кёзюйке достигла,
Что в долине Дюк-Дюрюк
Умирающий богатырь лежит, —
Обо всем черный дятел
Красавице рассказал.
Любящее сердце Баян
В тревоге затрепетало,
Из глаз ее
Слезы брызнули.
Другу — черному дятлу
Баян разные лекарства дала,
Быстрей отнести просила.
Быстрее сказанного слова
Черный дятел к другу вернулся,
Страшную рану Кёзюйке
Лекарством намазал.
Боль в ноге богатыря
Сразу утихла.

Кёзюйке дятлу сказал:
— Милый мой друг, черный дятел!
Еще раз к Баян слетай.
Пусть самое сильное
Лекарство с тобой пошлет.
Хочу скорей излечиться,
Врагов наших
На честный бой вызвать спешу.
Дятел, времени не теряя,
На стойбище Караты-кана
Вновь прилетел,
Всех людей спящими увидел.
Среди спящих женщин черный дятел
Баян отыскать не может.
Одну белолицую молодку
Дятел за Баян принял,
За пазуху к ней залез,
Будить принялся.

Белолицая молодка
Снохой Караты-кана оказалась.
Дятел свою ошибку понял,
Да из-за пазухи выбраться не успел.
Женщина его поймала,
Караты-кану отнесла.
— Где Кёзюйке лежит?
Расскажи мне быстро! —
Караты-кан грозно загремел.

В ответ ему черный дятел
Только головой покачал,
Ни слова не произнес.
Злобный хан
Мучить дятла принялся;
Чтобы тайну выведать —
Стал перья выдергивать.
Но и тут черный дятел
Друга не выдал,
Ни слова не вымолвил.

Рассвирепевший хан
Железный вертел схватил,
Черного дятла насквозь проткнул,
К большому костру поднес.
Умирая на огне, черный дятел
Человечьим голосом крикнул:
— Милый мой друг Кёзюйке!
В долине Дюк-Дюрюк
У корней ста тополей
Ты лежишь.
На огне Караты-кана
Страшной смертью
Я погибаю.
Никогда меня не забывай!
С этими словами
Черный дятел умер.

Словам его
Караты-кан обрадовался,
Саныскан-бая позвал.
Вместе они черное войско
Снаряжать принялись.
Силачей к походу
Готовить стали.
— Смерти не знающего богатыря
Сейчас мы убьем! —
Злобные сваты
Друг перед другом хвалились;
Поднимая черную пыль,
В долину Дюк-Дюрюк
С грохотом помчались.
Драгоценный кроваво-каурый конь
Приближенье врагов почуял,
Другу своему Кёзюйке
Горьким голосом сказал:
— Неумирающий, теперь ты умрешь;
Не уходящий — уйдешь.
Караты-кан с Саныскан-баем
Сюда приближаются;
Подобное черному лесу,
Войско перед собою гонят.
Дыханье коней
Серым туманом клубится,
Щеки воинов
Жарким огнем пылают.
Садись на меня скорее —
От врагов ускачем!

С этими словами конь
Рядом с Кёзюйке лег,
Спину ему подставил.
Богатырь силу потерял,
На коня сесть не смог.
Кроваво-каурый конь заплакал,
Богатырю сказал:
— Друг мой Кёзюйке!
Вижу: смерть тебя свалила.
Но я врагам не дамся.
Рыбой в реку уйду,30
Зверем в тайгу убегу.
Так конь сказал,
Как туман растаял.
Там, где он стоял,
Только следы остались.

Вскоре в долине Дюк-Дюрюк
Большое войско показалось.
Копья всадников
Были гуще леса.
За лесом тем
Караты-кан с Саныскан-баем
Осторожно двигались.
Вот всадники остановились,
Острые стрелы в Кёзюйке
Из тугих луков пустили.
Большим холмом
Стрелы пали,
Богатыря засыпали.
«Теперь Кёзюйке погиб», —
Всадники так подумали,
Курган из стрел
Тесным кольцом окружили.

Тогда Кёзюйке-богатырь
На ноги встал31
Стрелы с себя стряхнул,
Черно-стальную саблю выхватил,
Справа и слева рубить принялся.
Немного времени прошло —
Все войско ханов
Тут полегло.
Кёзюйке последние силы собрал.
Караты-кана и Саныскан-бая
Одной рукой схватил,
Через дне горы перебросил.
Тут черная болезнь
Кёзюйке свалила;
Сильнейший богатырь
Замертво упал.

* * *

Той порою Баян
Шестьдесят лекарств приготовила,
Много вкусной пищи взяла,
На темносером коне
К другу своему
В долину Дюк-Дюрюк поскакала.
Увидев мертвого богатыря,
Баян за сердце схватилась,
Рядом на землю упала,
Сквозь горькие рыданья
Песню запела:

«Бессмертным силачом родившийся.
Друг мой Кёзюйке погиб.
Сильный сердцем богатырь
Зеленый Алтай покинул.
Если на подлунной земле
Нам вместе жить не пришлось —
После смерти мы вместе будем.
Если на солнечной земле
В разлуке с тобою мы жили —
Пусть смерть нас соединит!»

Два дня Баян
Горькую песню пела.
Два дня она
Слезы лила.
На третий день
Нож с девятью остриями
Над своей грудью подняла,
Любящее сердце
Насквозь пронзила,32
Рядом с Кёзюйке упала.

Караты-кан и Саныскан-бай
Из-за двух гор вернулись,
Тела Кёзюйке и Баян увидели.
- Когда они живы были—
Мы их разлучить не могли.
И мертвые они
Друг с другом расставаться не хотят!
Упрямству их где конец?!
Так старики дивились,
Мертвых ругали.
Тело Баян они
Через две реки перенесли,
Через две горы перетащили,
В черное ущелье бросили.
В долину Дюк-Дюрюк они вернулись
Тело Кёзюйке сжечь собрались.

Там они увидели:
На месте тела Кёзюйке
Высокая скала стоит,
Рядом, где лежала Баян, —
Другая скала возвышается.
Кёзюйке-богатырь и Баян-красавица
В вечные скалы превратились,
На долгие-долгие века
Рядом встали.
— Никогда их нам не разлучить!—
Караты-кан вскрикнул,
От черной злобы,
Словно уголь, рассыпался.
— Никогда их нам не уничтожить! —
Саныскан-бай взревел,
От черной ненависти, 
Словно смола, растаял.33

* * *

Много веков миновало,
Но память о вечной любви,
Память о Кёзюйке и Баян
Народ навсегда сохранил.

Примечание

Поэма записана Роглевой в 1940 году. Запись отредактирована Н. Г. Куранаковым. Ему же принадлежит подстрочный перевод. Литературный перевод Евг. Березницкого.

Это самый популярный и любимый сюжет у тюркских народов Сибири. Впервые краткое содержание этой поэмы было записано на русском языке для А. С. Пушкина во время его поездки в Оренбургские степи («Временник Пушкинской комиссии», вып. III, 1837 г.), но в течение ста с лишним лет эта запись оставалась неизвестной.

В 1870 году поэма была опубликована академиком В. В. Радловым в его труде «Образцы народной литературы тюркских племен». Он записал ее у казахов.

В 1927 году поэма вышла в вольном переводе Г. Н. Тверитина. Это был первый поэтический перевод замечательного народного произведения на русский язык.

Отрывки поэмы, записанной в начале прошлого века от известного казахского акына Жанака, опубликованы в антологии казахской литературы «Песни степей» (Москва, 1940 г., стр. 74).

В казахских вариантах Кёзюйке носит имя Козы-Корпеша. Под тем же именем он известен башкирам. У таранчей он называется Бозы-Корпешем. У телеутов — Козика.

О бытовании этой поэмы у ойротов мы не нашли в литературе никаких упоминаний.

Узнав, что в репертуаре Н. У. Улагашева есть поэма, близкая к казахскому эпосу «Козы-Корпеш и Баян-Сулу», мы заинтересовались — не есть ли это прямое заимствование от казахов. Но выяснилось, что Н. У. Улагашев никогда за пределы своего района не выезжал и с казахами не встречался. Поэму он перенял от своего отца, который исполнял ее с молодых лет. Отец его всю свою жизнь провел в той же долине Сара-Кокши, от которой до ближайших казахских кочевий было более четырехсот километров.

Поэма «Кёзюйке и Баян» входила в репертуар Кобака Тадыжекова, Кыдыра Отлыкова и Сабака Боченова, которых Н. У. Улагашев считает своими учителями.

Василий Алексеевич Адуков, уроженец того же района, что и Н. У. Улагашев, сообщил нам:

— «Кёзюйке и Баян» у нас знали все. Особенно любили эту поэму юноши и девушки.

Н. У. Улагашев подтверждает слова Адукова.

— «Кёзюйке и Баян» вся чернь (тайга — А. К.) знает…»

Ознакомление с текстам Н. У. Улагашева убедило нас в том, что поэма бытовала на Алтае в течение многих столетий. В ней мы видим многочисленные типичные черты ойротского героического эпоса и бытовую обстановку ойротов. Варианты поэмы, записанные от Н. Улагашева (о них будет сказано ниже), подтверждают, что поэма стала известна ойротам очень давно.

Академик В. В. Радлов о времени возникновения этой поэмы писал следующее:

«В основу сказания положено действительное событие, имевшее место, по всей вероятности, в конце XIII или начале XIV века. Явным доказательством этого служит памятник на могиле «Козы-Корпеча» и «Баян-Слу», находящийся в Семиреченской области, на 11-й версте от урочища Кзыл-Кия, по тракту от Сергополя в Капал. Памятник конусообразной формы, сложен из красноватого гнейса и высотой достигает более 10 аршин. Он служит предметом особого почитания, и ни один казах не проедет мимо без остановки для того, чтоб не сотворить, хотя краткой молитвы за мятежных героев отдаленной романтической драмы».1

Этот памятник стоит и сейчас. Он хорошо виден со станции Тансык Туркестано-Сибирской ж. д. А сама станция названа именем одной из двух воспитанниц Карабая, отца Баян-Сулу.

1 Цитирую по предисловию к книге Георгия Тверитина «О Козы-Корпече и Баан-Слу», Кзыл-Орда, 1927 г., стр. 4.

Но большое количество вариантов этой поэмы, встречающейся, как видно, у всех тюркских народностей Сибири, заставляет думать, что здесь мы имеем дело с легендой, что древний памятник был воздвигнут с какой-то иной целью. А вариант Н. У. Улагашева, бытовавший в горах, превращает героев в скалы, приближаясь тем самым к последнему эпизоду русской былины «Как перевелись богатыри на Руси» и к армянскому Мгеру Младшему, ожидающему в скале «Когда разрушится мир — и воздвигнется вновь».

Исследователь казахского эпоса писатель Мухтар Ауэзов считает эту поэму наиболее древней из всех «лирико-эпических поэм» казахского народа и зарождение ее относит к XI—XII векам.

Казахский вариант поэмы наиболее полный и поэтически совершенный. Вероятно, он и наиболее древний.

В варианте Н. У. Улагашева говорится о том, что для угощения гостей были зарезаны верблюды. Это не типично для ойротов, жителей гор и лесов. Верблюдоводством ойроты не занимаются. Едва ли они занимались им в глубокой древности. Верблюд — обитатель сухих степей и пустынь, а не гор, покрытых лесом. В ойротском эпосе он упоминается очень редко. Исключением является лишь сказка о мыши и верблюде, широко известная всем тюркским народностям, да поэма Кокин-Эркей, где говорится о караване из двухсот верблюдов. П. П. Хороших, исследовавший орнамент ойротов, признаков верблюда в нем не обнаружил. На скальных «писаницах» он нашел верблюда, но только в районах, близких к Кош-Агачу, где кочевали казахи.

Упоминание о верблюдах в поэме «Кёзюйке», да еще о верблюдах, зарезанных для свадебного пиршества, свидетельствует о том, что в далеком прошлом ойроты заимствовали этот сюжет от казахов. Об этом свидетельствует также слово «ак-сагал» (белая борода). Интересно, что из нарицательного казахского слова (аксакал — уважаемый всеми старик) оно у ойротов превратилось в собственное имя столетнего старика.

В этой связи весьма интересна легенда, рассказанная Н. У. Улагашевым:

Давно когда-то в большом городе собрались люди, посланные разными народами; разговорились, у кого какие сказки есть. Ойрот рассказал про Кезюйке и Баян. Всем понравилось. А тюрок сказал: «У нас тоже есть эта сказка и еще интереснее вашей». Рассказал. И все подтвердили, что его сказка интереснее.

Не подразумевается ли здесь под словом тюрок представитель казахского народа?

Необходимо отметить, что поэма «Кёзюйке и Баян» в жанровом отношении совершенно отличается от «Козы-Корпеша и Баян-Сулу». У казахов это — лирическая, бытовая поэма, где все дано в реальном плане, как действительные события жизни кочевников. У ойротов те же образы приобрели героические черты, оказались поднятыми до величия богатырей, исчезли бытовые детали и, взамен их, появились элементы сказочности, гиперболизации.

В Казахстане известно большое количество вариантов поэмы. В Ойротии она бытует также в нескольких вариантах. Публикуемая в этой книге поэма «Козын-Эркеш» является не чем иным, как очень отдаленным вариантом второй половины «Козы-Корпеша и Баян-Сулу». В ней встречаются эпизоды (умерщвление Кодыр-Уула) и персонажи из казахского текста, которых нет в «Кёзюйке». В свою очередь «Кёзюйке» приобрел эпизоды, характерные для ойротского эпоса. К таким отнесем отравление Караты-кана, Саныс-кана и их приближенных ядом, который они приготовили для ненавистного им гостя. Этот эпизод наиболее ярко разработан в ойротской поэме «Малчи-Мерген».

В репертуаре Н. У. Улагашева есть поэма «Албаты-Билек», весьма близкая к «Кёзюйке».

1 Караты-кан. На месте Караты-кана в казахском варианте — Карабай, на месте Ак-кана — Сарыбай. В поэме Н. У. Улагашева «Албаты-Билек» на месте первого — Ак-кан, на месте второго — Ак-Сагал.

2 Черную самку марала. В казахском варианте акына Жанака друзья встретили не маралух, а косуль. Сарыбай не стал стрелять, боясь быть «виноватым в трудных родах жены», и уговаривал друга не стрелять косулю на сносях. Но жадный Карабай не послушал его и убил косулю. В ней он «прострелил» дух Сарыбая, и последний тут же умер. Ни в одном из вариантов, кроме «Албаты-Билека», звери не произносят своих предсказаний.

3 Лук свой, в дерево величиною. В оригинале говорится, что лук огромен, как сосна, и изогнут, как молодой месяц.

4 Алтын-Сырга. Алтын — золотая, сырга — серьга.

5 Старики на санях. Впервые в ойротском эпосе упоминаются сани. По всей вероятности, они внесены Н. У. Улагашевым, жившим по соседству с русскими и с малых лет знакомым с санями.

6 Оин — коллективный круговой танец с песнями.

7 Баян. Объяснение этого слова мы находим у Г. Н. Потанина в его «Очерках Сев.-Зап. Монголии» (там IV, стр. 691):

«В Монголии часто встречаются урочища с сложными именами, первым членом которых стоит «баин», обыкновенно переводимое словом «богатый», например, Баин-ола, Баин-дзюрку (богатое сердце)… Это архаическое «баин» из монгольского в киргизский (в казахский— А. К.) переходит в форме баян; так когда-то калмыцкие урочища, впоследствии занятые киргизами, у последних носят теперь названия Баян-аул, Баян-джурек… Монгольское же баин «богатый» разговорного языка в киргизский перешло в форме бай»…

Баян-Сулу из казахского варианта, Баян из «Кёзюйке» и Байым-Сур из «Козын-Эркеша» — дочери богатых родителей. Это подтверждает выводы Г. Н. Потанина.

В варианте Н. У. Улагашева «Албаты-Билек» девушка носит имя Алтын-Чачак (Золотая Кисточка).

8 Далеко погнал. В казахском варианте акына Жанака рассказывается о сорокадневном переходе Карабая через Голодную степь. Стада его берется провести Кодар, прослышавший о красоте дочери Карабая и о его богатстве. Доведя стада до Аягуза, Кодар остается управлять хозяйством Карябая и ждет, когда подрастет Баян-Сулу.

9 Почему ее не разыщешь? В варианте Н. У. Улагашева «Албаты-Билек» сообщается, что отец мальчика отдал отцу девушки в счет калыма свою лисью шапку и шелковую шубу. Ребята смеются над Албаты-Билеком и опрашивают: «Почему не возьмешь обратно опушку лисьей шапки и ворот шелковой шубы?»

10 Арчи — творог, оставшийся после выгонки араки. В варианте «Албаты-Билек» сын просит мать подать ему не арчи, а поджаренной пшеницы; говорит, что эта пшеница ему нужна для приманки диких гусей. Когда мать подает пшеницу, он сжимает ей руки. Козы-Корпеш в варианте Г. Тверитина просит у матери тоже жареной пшеницы.

11 Боевые доспехи твои. В поэме «Албаты-Билек» молодой богатырь превратил тополевый лист в золотую узду, в токум и в золотое седло, второй лист — в доспехи, лук и стрелы.

12 Арчемаки — переметные сумы.

13 Кровавая стрела выручит. Стрелы у ойротов были нескольких видов. Каждый вид стрел имел свое название. Г. Н. Потанин писал о стрелах следующее; «кастак, кайбур, согон, томор (тупые с шариком на конце; они не портят шкурки зверка), косту ок (с дырочками, свистящие; когда марал уходит, чтобы остановить, пускают эту стрелу, чтобы пролетела мимо его; изумленный свистом, марал останавливается и осматривается)». Тогда в марала пускают боевую стрелу — канду кастак. О такой стреле и говорится в тексте.

14 Через много морей переправились. Как и во всех предшествующих поэмах, в оригинале — «талай». В словаре П. Тыдыкова под этим словом находим — «море». Но Н. Никифоров и Г. Н. Потанин в «Аносском сборнике» (стр. 104, 109, 141, 148) четыре раза переводят — «река», «земляная река», «белая река» и т. д. В одном случае Г. Н. Потанин добавляет — «монг. «море», но берет это слово в кавычки. В фольклорных текстах мы нередко встречаем «текущее море». Как видно, под словом «талай» ойроты подразумевали не море в полном смысле этого слова, а огромную мореподобную реку. Г. Н. Потанин в одном месте так и переводит — «большая вода». Н. Ф. Катанов записал у хакасов: «У моря есть и устье, и исток».

15 С коня соскочил. В поэме «Албаты-Билек» эпизод остановки в пути совсем иной. Там юноша едет не один, а в сопровождении сына и зятя. Остановившись у семи дорог, они строят каменный аил и начинают охотиться. В это время поднимается буря. (Выясняется, что это шестьдесят силачей едут сватать Алтын-Чачак (Баян) за Кан-Куле. А сам жених, узнав о месте стоянки Албаты-Билека (Кёзюйке), объехал «по другой стороне горы, «о другой стороне моря». Албаты-Билек просит сватовщиков сказать отцу девушки:

— Если он не вернет мне опушку лисьей шапки и ворот шелковой шубы, то я на стойбище его не оставлю крови, чтобы собаке лизнуть, не оставлю мяса, чтобы на иглу поддеть.

Через некоторое время начинается вторая буря — девяносто силачей скачут сватать девушку за Кюркюлдая, сына солнца. Потом проносятся девятьсот богатырей. Они едут сватать девушку за Сулук-Кара, хозяина семи морей. Всем им Албаты-Билек говорит то же, что и первым сватовщикам. Когда он приезжает к отцу девушки, там начинаются состязания, подобные тем, какие читатель найдет в поэме «Кан-Толо». Албаты-Билек победил всех и завоевал право на руку девушки. Тесть хотел отравить его, как Караты-кан своего зятя Козын-Эркеша, но конь вовремя предупредил богатыря о коварном замысле.

В казахском варианте Козы-Корпеш через степи идет на север, куда увезена Баян-Сулу. Девушке много рассказывали о нем воспитанницы Карабая, и она ждет его. Она даже посылает ему навстречу девять традиционных подарков невесты. Пять подарков посыльный потерял по дороге. Этим местам степи даны названия подарков невесты. Так место, где упало украшение для головного верблюда каравана, называется Каркаралы. На стоянку Карабая Козы-Корпеш пробирается под видом старика-пастуха, покрытого паршой.

16 Злобную насмешницу бросил. В подлиннике рассказывается еще о прилете сороки. Но, так как этот эпизод тождественен предыдущему, переводчик опустил его.

17 Кто твой отец? В подлиннике: «Каким отцом ты рожден?».

18 В каком краю ты живешь? Традиционный разговор, обязательный в Ойротии между встретившимися путниками.

19 На краю серой степи. «Степями» в Ойротии называют большие, ровные и чистые долины среди высоких гор.

20 Сын бая Саныскана. В казахском варианте Г. Тверитина на месте сына бая Саныскана — калмычонок Кодар-Кул, усыновленный отцам девушки Баян-Сулу. Родители девушки умерли, и Кодар-Кул, управляющий всем хозяйством, настойчиво принуждает ее выйти за него замуж. В варианте Н. У. Улагашева утрачено имя соперника Кёзюйке.

«Козын-Эркеш» этим эпизодом ближе к казахским текстам. В этой поэме на месте Кодар-Кула стоит Кодыр-Уул, управляющий всеми стадами и табунами Караты-кана, отца девушки Байым-Сур.

21 Аркыт — огромный кожаный мешок, в котором квасят чегень.

22 Страшный мороз. Кёзюйке путем заклинания спустил на землю мороз и снег. Для этого, кроме песни, требовалось еще обе руки поднять к небу. Этот эпизод нередко встречается в ойротском эпосе («Алтай-Бучай», «Ак-Тойчи»). В «Когутэе» он почти тождественен нашему эпизоду. Там Караты-кан тоже всячески препятствовал браку своей дочери с беднякам Кускун-Кара-Матыром, а когда это не удалось — решил, путем коварства, уничтожить его.

Вернувшись к жизни, Кускун-Кара-Матыр проклял своего тестя, низвел на его земли глубокие снега. Не прошло и семи дней, как Караты-кан замерз со всеми своими родственниками.

23 Глаза твои, подобные звездам. В подлиннике глаза сравниваются с зарницей, Венерой (Чолмон).

24 Запела. В казахском варианте Козы-Корпеш, явившийся в юрту Баян-Сулу в образе Котыр-Таза (паршивого старика), поет три песни. Девушка отвечает ему одной, но длинной песней. Эпизода с ящиком там нет.

25 Шестисуставная коновязь. Столб с шестью зарубками для поводьев шести коней.

26 Бобров он добывал. Бобер — любимый персонаж ойротского эпоса. Нередко в бобра превращается богатырь или его конь. Последний делает это для того, чтобы подгрызть железный тополь. Еще не так давно бобры обитали в сибирских речках, но затем были истреблены охотниками. В ойротском эпосе бобер упоминается одновременно со зверями, в изобилии встречающимися на Алтае и в наши дни.

27 На белый расшитый ковер. Вот так же встречали Кускун-Кара-Матыра («Когутэй»). Когда его усадили на ковер, то он вместе с ним провалился в семидесятисаженную яму, на дне которой были укреплены копья и стрелы.

28 Стрелу пустил. В казахском варианте Г. Тверитина Кодар-Кул, окружив с отрядом калмыков спящего Козы-Корпеша, пронзил его ядовитой стрелой. П. В. Кучияк сказал о дряхлом старике: «Неизвестный старик. Видимо, это злой дух, охранявший стойбище Караты-кана». Мы этот эпизод рассматриваем, как еще одно свидетельство того, что в далеком прошлом поэма была заимствована ойротами у казахов. Кодар здесь совсем не упоминается, а эпизод сохранился. Ранение нужно было кому-то приписать. Так появился «неизвестный старик». Реальная обстановка уступила место сказочной, возникла гиперболизация, свойственная ойротскому эпосу.

Чулмусы — нечистые духи. Подробнее о них см. в примечаниях к «Сын-Ару».

29 …дятел к Баян прилетел. В подлиннике: «бос-кара». Слово «бос» П. В. Кучияк переводит — упрямый, настойчивый. Дятел в подлиннике совсем не упоминается. Н. У. Улагашев рассказал нам, что бос-кара — серенькая птичка, меньше дятла. Клюв у бос-кара такой острый, что птичка продалбливает стены амбаров, в которых хранятся в тайге кедровые орехи. В казахском варианте Г. Тверитина скворец приносит Баян-Сулу вести от Козы-Корпеша, укрывшегося в урочище Шок-Терек. Скворец по ошибке залетает в рукав тетки Баян, я она начинает у него выщипывать перья. Скворец не выдает тайны. Но, умирая, он невольно произносит два слова: «Шок-Терек!». Тетка съедает скворца и сообщает Кодару, где находится Козы-Корпеш. Коварный Кодар находит возлюбленного Баян, злодейски убивает и голову его привозит девушке «в подарок».

30 Рыбой в реку уйду. Впервые в ойротском эпосе мы встречаемся с конем, который не умирает вместе со своим богатырем, а уходит от него. Это следует рассматривать или как новшество, внесенное в течение последнего столетия, когда отмер обычай погребать коней вместе с их хозяевами, или как свидетельство заимствования поэмы от народа, не знавшего таких погребений.

31 На ноги встал. В казахском варианте Г. Тверитина появляется «старик суровый» и воскрешает Козы-Корпеша на три дня, которые юноша проводит со своей возлюбленной. Г. Н. Потанин упоминает о киргизском варианте, в котором Козу-Курпеч воскресает «по молитве сорока мулл». «Он едет к матери и находит, что его весь скот захвачен его слугою Джидыбаем, а мать обращена в служанку; он убивает Джидыбая; в это время подъезжает с многочисленным караваном Баян-Сулу; мать Козу-Курпеча выходит ее встретить, но от радости умирает» (Г. Потанин. «Очерки Сев.-Зап. Монголии», стр. 891). В варианте Н. Улагашева, вместо возвращения на родное стойбище, Кёзюйке посылает коня узнать о здоровье матери. И эпизод этот передвинут из конца поэмы в первую половину ее.

32 Насквозь пронзила. В казахском варианте Г. Тверитина Баян-Сулу вбегает в памятник, который, по ее настоянию, воздвигнут на месте погребения Козы-Корпеша, достает из-за пояса кинжал, вонзает себе в сердце и падает на могилу своего возлюбленного. Этим и заканчивается поэма.

33 Словно смола, растаял. В подлиннике игра слов: саныс — лиственничная смола, саныскан — сорока, Саныс-кан — хан Смола.

Источник

Улагашев Н. У. Алтай-Бучай. Ойротский народный эпос. / Н. У. Улагашев — Под редакцией А. Коптелова. ОГИЗ, Новосибирск,1941. — 402 с.

Перевёл в текстовой формат Е. Гаврилов, 27 ноября 2015 года.

О главном в геймплее замолвите слово: _C0ld_ | Паб

Для начала, хотел бы сказать, что в посте будет много занудства, ворчания и резких высказываний. Поэтому если от грубых слов и критики в адрес вашей любимой игры у вас закипает, то лучше пройти мимо и провести время за чем-то более приятным. Всем же остальным, я желаю приятного чтения.

И так, речь пойдет преимущественно о такой немаловажной вещи в играх как геймплей, а если более конкретно, о управлении персонажем. И признаюсь честно, я большой любитель поворчать. И некоторые камрады (привет StarscreamX) когда справедливо, когда и не совсем по делу и не очень спорят со мной и ругаются. Безусловно, они имеют право на собственное мнение. Я же изложу некоторые свои размышления касательно того, что в играх в плане управления персонажем хорошо, а что хотелось бы вырвать с корнем и сжечь.

Симулятор мешка с дерьмом.

Когда я ехал домой на метро и играл в Monster Hunter 4, хорошая игра. Одна из самых любимых серий. А истинная любовь, как говаривал кто-то из классиков, особенно требовательна. И поэтому на примере этой игры мы рассмотрим, что делать в экшенах все же не стоит.

Mh5 всегда была игрой про преодоление собственной слабости. Где раз за разом ты выходишь на охоту и только твоя сноровка решит: выйдешь ли ты с трофеями или бесславно провалишь квест. Чистый геймплей, никакого сюжета как такового в игре нет. Раз за разом, ты выходишь на охоту чтобы выбить еще ресурсов, скрафтить и пойти на более сложных боссов. И знаете, это отличное развлечение. Твари разные и к каждой нужен свой подход. И все было бы отлично еслибы не одно НО. А именно, в этой игре ты очень часто будешь лицезреть все возможные проявления беспомощности твоего протеже.

Бегающая по экрану фигурка, с которой игрок должен себя как-то ассоциировать, валится на бочек при каждом тычке. Очень не быстро и не далеко бегает. Очень долго лежит и медленно встает. Хватается за голову, прервав комбо, если зверь решит громко рявкнуть или остановится на бегу задрожав от ветра, если над ним пролетит враг… Все это длится секунду иногда даже две. При этом ты теряешь всякую связь с персонажем. Раздражает ли это? Безмерно! Страдания героя на экране можно списать на корявость меня как игрока. Мол, нечего лезть под удар и не будешь падать. Хорошо как вам такое… Персонаж выпив зелье (отдельная анимация) не переходит сразу в ваше распоряжение. От еще секунду изображает как ему стало от этого хорошо. Он выкрикивает, разводит руки. Всей своим естеством оповещая вас о том, что ему стало лучше. Мило? Конечно. Но не когда на вас несется здоровая скотина которая одним ударом выбьет из тебя все что ты отхилил де еще секунды две а может и три ты будешь смотреть как падает твой персонаж, как он лежит, как он встает. Все это мучительно долго. Невыносимо долго, мать вашу! К лицу ли это сложному екшену?

Возьмет другой екшен о чистом геймплее, рефлексах и таймингах- Dark Souls. Конечно, вы можете сразу возразить что ну если в DS еще и контроль теряли, его вообще было бы невозможно пройти. И вообще DS про другое. Ну позвольте, и там и там персонаж лишь былинка перед злобным миром. И в DS бывают падения и станы. НО управление героем вы теряете намного реже. Я готов отдать быстрое восстановление HP в Mh5, низкий (все же с двух тычков вас там не валят) урон по персонажу ради простой вещи. Дайте мне возможность управлять тем, за кого я играю.

Согласитесь, это глупо делать екшен и всячески мешать игроку, себя в нем реализовывать. Это все равно что попросить собрать карточный домик и постоянно бить по руке.

Справедливости ради стоит сказать что Mh5 не единственная такая игра, где твой персонаж не твердо стоит на ногах. Была такая замечательная игра Shadow of the colossus.

Там приходилось тощеньким пареньком лазить по здоровенным и не очень колоссам. А еще разъезжать на толстозадом черном скакуне (невероятно тупая и неуклюжая тварь кто-бы что не говорил. уж я-то верхом ездил-знаю) и в конечном счете спасти девушку. Одна из лучших игр на PS2. Сложная и очень интересная игра, одно из лучших приключений. Да, там паренек мог не удержаться на колосе, если заканчивалась стамина. Да, он падал и шатался если рядом опускалась нога мифического существа. Со временем, стамины становилось больше опыт у вас рос и с колосы давались чуть проще. Но рос не столько персонаж сколько опыт игрока и поэтому, в конечном счете, ошибки допускались реже. А следовательно, о слабости персонажа (самого по себе) к концу игры, можно было запросто забыть. Нравится вам такой подход? Думаю, да.

Есть еще более хардкорные игры. Не так давно, переиграл в первый Ninja Gaiden, который вышел еще на NES. Вот это, я понимаю, знали люди толк в челленже.

На всем протяжении игры герой не прогрессирует никак. Только ваш скил и молниеносная реакция. Один удар — одна смерть врага. Ударил раньше — времени на второй может и не представится. Сложно? Очень. Интересно? Безумно! Так что же вам мешает делать простые и удобные в управлении но сложные в игровом процессе игры, товарищи разработчики?

В MH вы до конца будете ощущать всю грузность того кем вы управляете. И никакой скил не избавит вас от анимации «ой мне стало лучше» «ой на меня подул ветерок» «ой я упал и не могу встать».

Вывод: персонаж может оставаться слабым, если вы позволяете игроку стать сильней и тем самым спасти своего героя.

Убей суслика.

Есть такой игровой автомат, возможно вы видели его в кино или даже сами играли. Он выглядит как зеленый луг с большим количеством лунок. Из этих лунок с разной периодичностью появляются суслики или хомяки, которых игрок должен стукнуть молотком. Как тренажер для развития реакции и за одно популяризация борьбы с переносчиками бешенства и чумы — отличная вещь. Плохо, когда игрока развлекают подобным образом там, где у него и без сусликов хватает забот. Речь о QTE, если вы не догадались.

Сразу скажу, я не против QTE. Они (евенты) разбавляют геймплей, добавляют динамики происходящему. Но разработчики зачастую пихают их куда не попадя. В конечном счете это уже начинает просто раздражать. Давайте попробуем определить, когда это все-таки хорошо.

Оставим в стороне Heavy Rain. Там это и есть геймплей. Нас интересуют игры, в которых QTE является лишь дополнением к базовой механике.

В качестве плохого примера QTE вспоминается кровавый и беспощадный God of War. Оооо сколько же пиксельных кишок было выпотрошено мной. Сколько тварей удушено, растоптано, разорвано всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Чего только стоят добивания. Забраться по циклопу, всадить один из мечей в единственный глаз и под истошный вой загнать его ногой по-глубже! Уххххх! Но все же в этой игре было слишком много QTE.

Вдумайтесь в само название «Quick Time Events». Оно подразумевает, что за короткий промежуток времени происходит что-то в чем мы должны поучаствовать. А теперь мы принимаем во внимание то, что игра вообще-то слешер, где каждый шаг и каждый удар сам по себе «Event«. Нужно ли больше соли в посоленном супе? Битвы в GOW и так пестрели динамичностью так куда же больше? Ответ — ну в QTE нам показывали кинематографичные моменты. Возможно это и так. Но я их, признаться, в первых двух частях игры не видел. Не потому что их там не было. Напротив, они были сделаны отлично. Только вот я стоял с кувалдой на готове и ждал, в какой части экрана выскочит «суслик». До того что происходило на экране в этот момент мне не было дела. Все эти моменты мне пришлось смотреть на YouTube. Результат- все старания аниматоров и художников ушли кентавру под хвост.

Проблема QTE в том, что они отвлекают игрока от того, зачем он сюда пришел. Игрок пришел выпускать кишки и делать комбо. Так дайте ему возможность это делать не отвлекаясь на «нажми кнопку 20 раз и тогда все будет». Он и так делает куда более сложную работу выводя комбинации кнопок в серии ударов. Пусть, вспарывание очередного живота, окажется финальной частью анимации комбо. Как небольшая толика шоколада, которая ждет каждого на дне вафельного рожка от мороженного. #%$ть! Неужели это не очевидно? О Зевс, жахни разработчиков как следует молнией!

Были ли хорошие примеры QTE? Да, их есть у меня! Например ураганный слешер Metal Gear Rising, где в определенный момент всего один раз нужно было зажать пару кнопок. Всего один раз, чтобы не просто эффектно, но и с бонусом (для себя) добить врага. При этом, разработчики услужливо замедляли время, давая возможность насладится картинкой на экране. Вот она — работа мастера. Еще одним примером для подражания и объектом для всяческих похвал является Bayonetta 2 от той же студии — Platinum Games. Добить врага, отхлыстав по филейным частям кнутом и пинком загнать в смертельную ловушку. Ни один кадр анимации не ускользнул, ни одно движение не смазалось. Браво!

Слоновий стелс или зачем козе баян

Мы подарим вам сотни интересных игровых ситуаций, говорили они. Мы дадим вам свободу действий говорили они.

Ага, а потом догоним, и еще раз дадим, как говорят в народе. А разработчики уточняют — пач. Пач, дадут. Спасибо, оставьте себе. И вот это вот что вы тут начудили тож себе оставьте.

Речь пойдет о том чем обогощают наш игровой опыт товарищи разработчики. А больше о том, что они прикручивают галочки ради. До кучи. Скажите, вы любите окрошку? Я очень люблю! Особенно когда там всего примерно поровну и нет скажем… ананасов. Понимаете к чему я клоню? Ну тогда объясню.

Вот есть окрошка. Так? Вполне самодостаточное блюдо. Рецептура проверенна годами и поколениями. Все сбалансировано. Как говорили в нетленке к.ф. Девчата: «каждая калория на своем месте». Вкусно? Еще бы! Приятного аппетита!

Теперь смотрим что у нас в играх. Ага. Тomb raider 2013 — становление Лариски. Сопли, рыдания над оленем после 40 убитых ледорубом мужиков… (Пратчетт, шож ты светлое имя отца замарала, а?) чет с ним с сюжетом. Все это вода. Где сама гуща-то? Ага прокачка — для галочки. Лишь бы была. Пусть не на что не влияет толком и без нее можно пройти, но зато у игрока есть иллюзия прогресса и взросления персонажа. Что еще? А ну идиотский мультиплеер. Всю игру Ларка была одна (я точно знаю) а тут она скачет с какими-то бомжами что-то делает. С сюжетом не связано в общую канву никак не вплетено. Зачем это вообще нужно было? Ответ — у всех есть и мы сделали. То что в это никто играть не будет и можно на эти деньги было взять нормального сценариста мы не подумали.

Far Cry 3 и его сюжетное DLC в виде 4й части. Хорошая игра. И даже прокачка имеет смысл. Ток стелс вот просто идиотский. Пол часа рядом с тобой мечется бандюган в трениках и орет как он тебя не забудет не простит. Как они быстро забывают о стрельбе за углом, если сесть в куст и кинуть камень. Можно сколько угодно шуршать, как слон, в кустах. Можно убирать врагов перед самым носом у товарищей. Ты в кустах. А значит ты управляешь судьбой (Toyota, я готов продать слоган). Вопрос один. Зачем? Вы либо делайте сложней эту часть. Либо не делайте вовсе. Потому как стелс в игре работает ток до тех пор, пока ты по кустам репейник собираешь. Стоит вылезти на открытое пространство- тебя отлично видят даже те, кто вертел задом у самого носа минуту назад.

Я знаю, что такое игровые условности. Но не слишком ли часто разработчики ссылаются на них? «Игровая условность» это этакая палочка — выручалочка. Аргумент, который оправдывает все непродуманные приемы в игре. Все не проработанные сюжетные ходы и поломанные игровые механики.

И все же, в случае FC легко простить глупый стелс. Потому что, все остальное было на довольно неплохом уровне. Но, если вы покопаетесь в своей памяти, наверняка припомните не один пример такого вот «бонуса» ради галочки. «Планировали, обещали но не смогли»- надувают щеки разработчики и разводят руками. Мы киваем, и ждем следующей части, когда нам дадут жару. А может, лучше не обещать и сделать? Или не делать вообще? Вы cкажете, что теперь-то никто так не делает. А фиг там. Hardline со своей стелс-миссией — яркое тому подтверждение.

Мне непонятны мультиплееры Uncharted, кстати. Хотя в The Last Of Us он хоть как-то играл на атмосферу и просто помогал в сингле. Но в целом, зачем? Неужели разработчики думают, что я буду рад вот такому бонусу? Вы, рады? Многие ли засиживались в мультиплеере Crysis 3? Сама игра — говно редкостное. Без сюжета, с невнятной стрельбой. Зато, есть «мультиплеер» и графон. Это все искупает.

В заключение

Нам все твердят, о новых невиданных ранее высотах, которые нам предоставил технологический прогресс. О фото реалистичности о текстурах и шейдерах. О титанах и 8ми ядерных процессорах. И что еще чуть-чуть, и мы получим то, о чем мечтали. На самом деле, секрет хорошей игры прост: нужно делать меньше глупых неработающих элементов механики. Не усложнять жизнь игроку, отнимая у него управление (или хотя бы сведите это к минимуму). Это намного проще, чем делать сложную физику писать игровые движки. Не так ли? Resident evil revelations — стал лучшим RE за последние годы потому, что разработчики избавили нас от шелухи и видимо учтут это в будущих проектах. Все же вторая часть вышла не плохой игрой.

Может быть, и другие разработчики наконец начнут смотреть не только по сторонам, но и на свои собственные руки. Когда будут делать очередной проект. Очень хотелось бы, чтоб так оно и было.

Страница не найдена |

Страница не найдена |



404. Страница не найдена

Архив за месяц

ПнВтСрЧтПтСбВс

       

       

     12

       

     12

       

      1

3031     

     12

       

15161718192021

       

25262728293031

       

    123

45678910

       

     12

17181920212223

31      

2728293031  

       

      1

       

   1234

567891011

       

     12

       

891011121314

       

11121314151617

       

28293031   

       

   1234

       

     12

       

  12345

6789101112

       

567891011

12131415161718

19202122232425

       

3456789

17181920212223

24252627282930

       

  12345

13141516171819

20212223242526

2728293031  

       

15161718192021

22232425262728

2930     

       

Архивы

Метки

Настройки
для слабовидящих

Календарь — Тихоокеанский государственный университет

Секретный циркуляр Главреперткома

21 апреля 1925 был издан Секретный циркуляр Главреперткома (Главного комитета по контролю за репертуаром при Народном Комиссариате по просвещению РСФСР).

Документ содержал указания о том, как следует изображать русского царя и его окружение в театре и кино: «<…> фигура царя отнюдь не должна возбуждать какую бы то ни было симпатию: он должен изображаться не только «безвольным ребенком» (хотя бы и туповатым), но в нем должен чувствоваться и проглядывать виновник 9-го января, ленского расстрела и т.д., — слабохарактерный идиот, но достаточно злой…

Совершенно недопустимо изображать царицу как единственную виновницу всех бед, которая будто бы «хуже» и царя и всей камарильи. Иначе здесь нужно попасть на удочку обывательско-кадетской легенды, будто немка-царица из «патриотических» побуждений работала на сепаратный мир, — а отсюда естественный выход: если бы не «измена», все было бы благополучно и т.д. …Подчеркивать ее немецкое происхождение акцентировкой недопустимо, — тем более, что ее ломаный русский язык — произвольная фантазия авторов.

При трактовке образа Распутина нельзя наделять…авантюриста и взяточника чертами какой-то «народной мудрости», который … будто бы все же в каком-то отношении выше окружающих…» РГАСПИ, ф. 17, оп. 60, д. 752, л. 43.

Император Николай II, об изображении которого шла речь в документе, осознавал, что кинематограф предоставляет исключительную возможность популяризировать образ царя среди широкой публики. Николай любил сниматься и имел личный кинотеатр, оборудованный в Царском Селе, где он просматривал фильмы, представленные ему на утверждение.

С 1911 — 1914 гг. цензура одобрила не менее сотни заявок на съемки хроникальных кинолент о царе, поданных такими фирмами, как Патэ, Ханжонков, Дранков и Гомон. Эти фильмы представляли публике Николая на различных церемониях, в том числе Бородинских торжествах, процессиях к трехсотлетию династии в Петербурге и Москве, водосвятии, военных смотрах, парадах потешных полков, спуске на воду кораблей и приеме иностранных сановников. Кинохроника празднования дня рождения Николая в 1911 г. показывала его поминутно творящим крестное знамение во время церковной службы. Другие ленты представляли сцены участия императрицы в «Дне Белого цветка», устроенном в Ялте в пользу Красного Креста, а также визита царской семьи в поместье князя Льва Голицына, где царь осматривал хозяйские виноградники и погреба.

Чтобы пропагандировать свершения династии и связать с ними свое имя, Николай поощрял производство исторических фильмов. Он лично санкционировал выпуск двух фильмов к трехсотлетию — «Воцарение Дома Романовых, 1613 — 1913» А. Ханжонкова и «Трехсотлетие царствующего Дома Романовых». Цензорами были одобрены как драматическое изображение на экране Михаила Романова (его роль в постановке Ханжонкова исполняла актриса С. Голославская, а у Дранкова — М. Чехов), так и представление монархов XVIII в. в «живых картинах» царского двора XVIII в. Монархов отдаленного прошлого можно было изображать в фильмах полулегендарными фигурами, свершающими героические подвиги. Императоров же более близких к современности надо было представлять более осторожно и почтительно, поскольку память о них как о реальных лицах еще не стерлась, и поэтому они не могли быть с подобающей точностью изображены актерами. Дранков для изображения Александра I и Николая I использовал их скульптурные бюсты, а для изображения Александра II и Александра III — портреты. Образы императоров чередовались с «живыми картинами» наиболее значительных эпизодов их правления — таких, как война с Наполеоном, отмена крепостного права и судебная реформа 1864 г. Помещение Николая в один ряд с его выдающимися предками связывало его образ с их славой и достижениями. Демонстрация его присутствия на наиболее значительных торжествах напоминала о моментах экзальтации, подтверждавших народную поддержку монархии.

Образ Николая II в кинематографе постепенно трансформировался. К 90-м г.г. XX в. последнего русского царя изображали в качестве жертвы. В 2000-е г.г. эта тенденция проявилась наиболее ярко – был снят ряд документальных фильмов, в которых осуществлялась попытка представить канонизированный образ Николая. Среди них: «Русская Голгофа» В. Рыжко, «Гефсимания царя-мученика» и др.

В 1908 г. в России кинематограф стал общедоступным видом искусства. И одной из первых исторических личностей, к которым обратили свои взоры режиссеры, стал Иван Грозный. В 1911 г. был экранизирован роман А.К. Толстого «Князь Серебряный» (в роли царя Георгиевский, имя кинорежиссера неизвестно). В 1912 г. французский кинематографист Кай Ганзен экранизировал повесть Л. Чарской «Царский гнев», где роль Иоанна Васильевича сыграл Н. Васильев. В фильм «Царь Иван Васильевич Грозный» А.И. Иванов-Гай пригласил на главную роль величайшего оперного певца — Ф.И. Шаляпина. У этого фильма были еще два подзаголовка: «Дочь Пскова», «Псковитянка», поскольку в основу его легла одноименная опера Н.А. Римского-Корсакова. По мнению кинокритиков, одним из лучших советских исторических фильмов была лента «Крылья холопа». Роль царя сыграл Л. М. Леонидов (настоящая фамилия Вольфензон). Иван Грозный предстает здесь натурой яркой, мятущейся, в которой сконцентрировался сгусток противоречий. С одной стороны, это человек, стремящийся ко всему новому, передовому, с другой — ортодокс, ратующий за сохранение сложившихся устоев. В годы Великой Отечественной войны проходили съемки фильма «Иван Грозный» (реж. С. М. Эйзенштейн). Первая серия фильма характеризуется фразой Грозного «Ради Русского царства великого». Идея объединения страны, единовластия вдохновляла на победу в битвах, помогала перенести беды. Стержневой идеей второй серии была фраза «Един, но один». Достижение единовластия путем коварства и жестокостей обрекло царя Ивана Васильевича на одиночество, сомнения… Одна сцена фильма была решена в цвете. Сочетание красного, черного, золотого говорило о борьбе, власти, смерти. Роль царя Иоанна Васильевича в картине сыграл Н. К. Черкасов, показав государственный ум самодержца, стремление к объединению в централизованное государство и вместе с тем кровавую жестокость, сменяющуюся иступленным покаянием. В 1973 г. на экраны вышла лента Л.И. Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию», снятая по пьесе М.А. Булгакова «Иван Васильевич». В сатирической комедии царь представлен личностью, которой ничто человеческое не чуждо. Он увлекается женщинами, по отношению к ним благороден. Не терпит излишнего чинопочитания, а главное — радеет за Россию. Наряд, в который облачен «гайдаевский» Иван Грозный, был позаимствован из гардероба костюмов, сохранившихся после съемок фильма С. Эйзенштейна. Царя и домоуправа Бунша сыграл Ю. В. Яковлев. 90-е годы ХХ века отмечены выходом еще двух картин, где действующим лицом был Иван Грозный. В 1991 г. вышел фильм «Царь Иван Грозный» (реж. Г. Васильев), снятый по мотивам повести А.К. Толстого «Князь Серебряный». В роли царя — грузинский актер К. Кавсадзе. Эта картина была показана на кинофестивале в Каннах (Франция), а в России на широком экране практически не шла. С 1989 по 1996 г.г. шли съемки кинофильма «Ермак» (реж. В. Краснопольский и В. Усков). Государь показан в последние годы его правления. Роль Грозного исполнил Е. А. Евстигнеев. В его трактовке царь предстает как человек мудрый, много переживший, терзаемый раскаянием за причиненное зло. Эта роль стала для великого мастера кино Е.А. Евстигнеева последней. В 2008 г. два российских режиссера обратились к «грозненской» тематике. А. А. Эшпай работал над 16-серийным телефильмом «Иван Грозный». В роли Ивана Васильевича заняты несколько человек. Грозного — мальчика, цесаревича, играл сын А. Макаревича — Иван, по словам Эшпая: «…в нем есть сходство, неистовость, эмоциональность». На роль царя в зрелом возрасте приглашен актер израильского театра «Гешер» А. Демидов. П. С. Лунгин снял фильм «Царь». Для П. Лунгина Иван Грозный – натура противоречивая: «Днем казнил, а ночами молился». «Похожесть» на царя он увидел в актере П. Н. Мамонове, когда снимал «Остров». О значимости самодержца режиссер в одном из интервью сказал следующее: «Тема Грозного — одна из основных для нашей страны, потому что именно он изменил всю российскую историю. Иван Грозный — это вечное искушение России».

Кинообраз другого царя-реформатора впервые был создан в 1910 г. Первая и последняя картина, снятая в Российской империи, называлась «Петр Великий». Главную роль исполнил популярный актер немого кино Петр Воинов.

В СССР вышло более 12 картин о Петре.

О значимости таких киноперсонажей, как правители России, для кинематографа писал М. Г. Макиенко: «Режиссеры советского кино при создании исторических фильмов пытались найти яркую черту характера в своем герое, подчеркнуть ее, сделать центральной. Александр Невский – герой различного рода былин и сказаний, Петр I – историческая личность, который полностью посвящал себя в строительство сильного государства …а Иван Грозный являлся носителем идеи о великом царстве русском. Каждый исторический фильм, посвященный определенному событию или личности, вносит в художественную культуру страны большой вклад, формирует историческую картину страны». 

великий баян, привет из 90-х и лучшая книга о технарях / Блог компании «Лаборатория Касперского» / Хабр

Эту книгу я перечитывал много раз, и в переводе, и в оригинале. Настолько много, что, рассказывая о ней, чувствую себя немного странно. Примерно как Капитан Очевидность, который вдруг осознал, что он Капитан.

И тем не менее, рассказать о ней хочется, хотя бы потому, что роман Нила Стивенсона дает настолько уникальную смесь историй о войне, интернете, технологиях, программистах, шифровании и просто о людях, что задача найти что-то похожее обречена на полный провал. В том числе при попытках искать «что-то такое» в других книгах самого Стивенсона.

Это заодно одно из лучших художественных произведений, затрагивающих тему информационной безопасности. И невероятно сильный мотиватор для изучения любых околокомпьютерных наук, даже если тебе кажется, что к этому столу ты безнадежно опоздал.

Трудно научить криптографической безопасности даже умного человека. Особенно умного.

Названный одним из характерных представителей стиля «киберпанк», Нил Стивенсон в «Криптономиконе» возвращается к реальности дня сегодняшнего и даже уходит в прошлое (вплоть до древних греков), в попытке оценить роль «технарей» в современном обществе. Книга была опубликована в 1999 году, и 17 лет назад казалось, что автор испытывает чрезмерный оптимизм по поводу влияния компьютеров и интернета на человечество, рисует реалистичную, но в чем-то утопию. Сейчас так уже не кажется. Милые артефакты 20-го века вроде Windows NT и BeOS совершенно не мешают актуальности вселенной «Криптономикона». Технологии ушли вперед, но люди… Люди почти не изменились, как в хорошем смысле, так и в плохом.

Книжнообзорный этикет требует от меня предупредить читателя о спойлерах, хотя на самом деле их тут почти нет. Любая попытка втиснуть 900-страничный том, в котором две основные сюжетные линии и десяток побочных, в несколько страниц отзыва, к счастью, обречена на провал. Вместо спойлеров попробую оценить, насколько заложенные в книгу технические и социальные околокомпьютерные идеи реализовались на практике.

The setting

Два главных героя — Лоуренс Притчард Уотерхауз и его внук Рэнди — живут в параллельных реальностях, в разных временных эпохах, один — во время Второй Мировой, другой — в атмосфере стремительно надувающегося интернет-пузыря конца 90-х. Пересекаются редко, хотя, будучи людьми технического склада ума, практиками в мире теоретиков, политиков и юристов, решают схожий набор проблем. Как умеют — создавая посреди хаоса и неопределенности, порой даже вопреки ей, что-то ранее невиданное. Обоим комфортно в крохотном мирке собственных увлечений: Лоуренс бесконечно счастлив, имея возможность играть на орг

а

не, Рэнди вполне мог всю жизнь прожить в виртуальной реальности ролевых игр.

К сожалению, или к счастью — не получилось. Мешают обстоятельства: война, судебные тяжбы, необходимость вылезать из уютной реальности — хоть для заработка, хоть потому, что действительно интересные техноигрушки доступны то ли в армии, то ли у акул зарождающегося сетевого бизнеса. «Криптономикон» — это история успеха двух гиков в брутальном реальном мире, достойная восхищения, хотя оба героя, если спросить, вряд ли бы подписались на такую прорву проблем (заметный контраст им составляют другие персонажи, склонные сами искать проблемы на свою голову и другие части тела). В итоге один участвует в создании первых компьютеров, другой — создает то ли сетевой рай, то ли первую цифровую валюту, с неясными перспективами, познает мир и находит любовь (куда ж без этого).

«Криптономикон» — это единственная в мире художественная книга, в которой есть код на языке Perl (и таки да, это неотъемлемая часть сюжета). Это еще и кладезь аллегорических описаний основ криптографии и базовых принципов вычислительных систем.

Океан — машина Тьюринга, песок — лента; вода читает знаки на песке, иногда стирает их, иногда пишет новые завихрения, которые сами возникли, как отклик на эти знаки. Бредя в прибойной полосе, Уотерхауз оставляет в мокром песке кратеры, и волны их читают. Со временем океан сотрет следы, но в процессе изменится его состояние, узор волн. Эти возмущения достигнут другой стороны Тихого океана; с помощью некоего сверхсекретного устройства из бамбука и лепестков хризантем японские наблюдатели узнают, что Уотерхауз здесь шел.

Трудности перевода

Меня в «Криптономиконе» больше задевают отношения героев с внешним миром. Стивенсон пишет об этом со знанием дела, будучи сам гиком, поклонником ролевых игр и программистом. Столкновение хороших идей и жестокой реальности этого мира происходит неоднократно и вставляется в сюжет без прикрас, отсюда отсутствие хэппи-энда. То есть почти все живут долго и счастливо, но наверное дело в том, что только технологиями этот мир исправить не получится. Может быть он вообще безнадежен? Возможно, и это был бы повод впасть в уныние, если бы вся книга не была пропитана какой-то непробиваемой любовью к жизни во всех ее проявлениях. Главное: несмотря ни на что, технологии действительно меняют мир, и это самое надежное средство против опускания рук.

Молодой нерд быстро обижается, когда рядом произносят какие-либо утверждения, как будто он, молодой нерд, может чего-то не знать! Нерды постарше больше уверены в себе и к тому же понимают, что людям иногда надо подумать вслух. А сильно продвинутые нерды понимают и другое: констатация фактов — часть нормального человеческого общения и ни в коем случае не должна расцениваться как личный афронт.

Криптография

Является центральной технологией книги, и предстает практически во всех возможных видах, от шифровальной машины «Энигма» (есть прекрасное описание периодических полиалфавитных систем шифрования на примере сломанного велосипеда) до современной криптографии, и даже специально разработанного для книги сюжетообразующего

алгоритма шифрования

(по ссылке спойлеры самые настоящие). Появляется и во многих других контекстах — от весьма зрелищных попыток создать дымовую завесу для обмана противника, до чисто социальных проблем с пониманием людей, сильно отличающихся от тебя по характеру.

Подполковник Эрл Комсток, представляющий «Электрикал Тилл корпорейшн» и армию США (в указанной последовательности), готовится к очередному докладу своего подчиненного Лоуренса Притчарда Уотерхауза, как летчик испытатель — к полету в стратосферу с ракетным двигателем под задницей. Он ложится рано, встает поздно, отдает адъютанту распоряжение, чтобы (а) было много горячего кофе и (б) Уотерхаузу его не давали. Ставит два магнитофона, на случай, если один сломается, и приглашает трех опытных, технически подкованных стенографов. У него есть двое подчиненных — доки в математике (в мирном прошлом тоже сотрудники ЭТК). Комсток произносит перед ними небольшую зажигательную речь.

— От вас не требуется понимать, что этот Уотерхауз несет. Я буду чесать за ним во все лопатки. Ваше дело — хватать его за ноги и держать изо всех сил, чтобы я по крайней мере видел его спину. — Комсток горд своей аналогией, но оба доки только хлопают глазами. Он раздраженно объясняет разницу между буквальным и фигуральным.

Технологии «Криптономикона» 17 лет спустя

Цифровой рай

— в книге это виртуальная сущность, свободная от влияния государств и правительств, а также «земных» законов и правил, дающая полную анонимность в сети. Реализуется через вымышленное островное государство, в котором вся власть принадлежит султану. Несмотря на такую нереальную постановку вопроса, в сюжете раскрывается весь спектр проблем — от неизбежного использования такой конструкции криминалом, до возможности других государств влиять на его работоспособность хотя бы перерезанием подводных кабелей связи. «Крипта» безусловно существует в реальности, хотя бы в виде Tor и прочего дарквеба, но окончательно независимой уже не будет никогда.

Электронная валюта — еще одно точное попадание фантастического сюжета в реальность, хотя и немного не теми методами. Строящаяся на основе того же султаната, криптовалюта в книге обеспечивается золотом, в реальности же получилась распределенная, мало от кого зависящая анонимная система, не обеспеченная ничем, кроме веры в ее совершенство. Перспективы цифровой валюты в «Криптономиконе» туманны, и в реальности тоже. Зайду обновить этот пост лет через десять.

Перехват ван Эйка

— Частный сюжет книги, похоже появившийся там благодаря изощренности и красоте этого метода шпионажа. Предположительно используется спецслужбами и поныне, но вряд ли будет применяться массово, пока есть множество гораздо более легких способов кражи информации.

Биометрия — приводится как перспективная технология идентификации, основа защиты «крипты» от несанкционированного доступа, с использованием отпечатка ладони, сетчатки глаза и даже голоса. Вот здесь кажется не получилось. С одной стороны, биометрия используется массово в тех же смартфонах. С другой, надежность этой технологии как единственного средства авторизации оказалась крайне низкой. Актуальный пример — воссоздание отпечатков пальцев на основе фотографий человека, выступающего публично.

Вечную актуальность «Криптономикону» придает все та же криптография: ее необходимость для защиты личных данных в сети, столкновение с интересами государств были предсказаны точно. В книге 99-го года одержимость главных героев шифрованием, и, в более широком понимании, защитой данных предподносится как небольшое, но отклонение от нормы. В реальности 2016-го это скорее полезная жизненная привычка, что-то вроде мытья рук перед едой.

Он такой параноик, что не доверяет даже «Ордо» (в книге это продвинутая программа для шифрования данных)

… — Ладно, тогда все о’кей.

История повторяется

«Криптономикон» пытается определить место создателей технологий (однажды они сравниваются с толкиеновскими трудягами-«гномами» в противопоставление болтливым хоббитам) в общей картине мира. Герои «военной» части пытаются своими практическими знаниями отбить у нелогичного и злого мира часть ресурсов, чтобы направить их на какое-нибудь полезное дело (например, строить больницы или школы). И терпят поражение. Герои современности в общем-то пытаются делать то же самое, удерживая свой стартап на плаву ради реализации хорошей идеи, в окружении акул бизнеса, заинтересованных только в личной наживе, славе или власти. Удалось ли им — непонятно, сюжет обрывается до хэппи-энда, или, что более вероятно, провала. Но знаете, это на самом деле и не важно: у таких людей даже в случае поражения остается любимое дело, опыт и знания. Инвестировать в это — самая правильная стратегия, так как все остальное — твой работодатель, крыша над головой и даже мирное небо — увы, не гарантированы.

Мир «Криптономикона» держится на тех, кто способен с головой уйти в решение сложной проблемы, и решить ее. Несмотря на хаос и массу проблем, этот мир выглядит весьма и весьма привлекательно.

Что еще почитать у Стивенсона:

Он никогда не повторяется, так что «Криптономикона-2» не существует. И это здорово. В этих книгах описываются совершенно другие технологии, но с похожим масштабом, детальностью и увлекательным сюжетом:

«Алмазный век» — нанотехнологии

«Лавина» (Snow Crash) — виртуальная реальность

«Джи-Пи и чип-параноик» — короткий рассказ из условной вселенной «Криптономикона» (но не продолжение), искусственный интеллект

«Seveneves» — пока не переведенная на русский язык книга 2015 года, освоение космоса и выживание человечества после катастрофы.

Краткий обзор Dragon’s Dogma Demo. X360

Как и было обещано, Capcom выложили в PSN
демоверсию Dragon’s Dogma, проекта, на который они возлагают
не только надежды, близкие к возложенным на серию Resident
Evil
, но и соответствующие амбиции.

Предисловие.

К счастью, очевидно разработчики понимают, что драконами уже никого
не удивишь еще со времен Всадников Перна, Энн Маккефри, и более
поздней, но не менее шикарной драконьей Саги о Копье, Маргарет Уэйс
и Трейси Хикмена. Хотя, возможно это здесь и ни при чем, но, тем не
менее, в представленной демоверсии Dragon’s Dogma, Дракон —
это декорация.

Часть первая: судьба
Савана.

Демоверсия Dragon’s Dogma предлагает игроку выбор: пройти
пролог сюжетными персонажами, создать собственного персонажа и одну
пешку, и пройти сторонний квест по коррекции продолжительности
жизни величественного грифона, этим самым созданным персонажем, и
тройкой пешек, среди которых будет и та самая, созданная вслед за
основным героем. Давайте рассмотрим все по порядку:
«Вы — Восставший, чья судьба — победить Дракона, или пасть от
его пламени. Пришло время прервать этот замкнутый круг. Проложите
себе путь во святая святых Властителя небес!
«, — именно такими
словами встречает нас Prologue Quest, а затем мы получаем толику
информации о том, что: «Огромные армии были собраны, для войны с
Драконом, сущим воплощением зла и несчастий. Но не в силах
справиться со столь ужасающим противником, они были просто
раздавлены. Надежды всех и каждого легли на плечи Избранного, и
тех, кто вызвался разделить его нелегкую судьбу…
«

После короткой прелюдии, и довольно быстрой загрузки, игрок
оказывается в темной пещере. Сопровождающий Савана рыцарь советую
воспользоваться лантерной, дабы освещать себе путь. Право, я сперва
подумал, что вновь придется держать приспособление освещения в
одной из рук, как это было в Dark Souls, и вызывало немалые
неудобства в бою. Но нет, здесь все обошлось, и главный герой, в
данном случае Саван, вешает лантерну себе на пояс, освещая таким
образом путь не то, что не хуже, чем герой Dark Souls, а
даже лучше. Один коридор, и нас встречает сам Властитель небес,
громадный Дракон, приглашающий нас подойти поближе. Но, мы пока
проигнорируем сию летающую корову, как выражались о драконах герои
Юрия Никитина, Мрак и Олег Вещий, и больно отвесив булатными и
острыми мечами паре прохлаждающихся неподалеку гоблинов, пройдем
дальше. Там, дальше, ждет не дождется странников загадочный камень,
но не тот, от которого налево пойдешь — от жены огребешь, а
способный призвать на помощь соратников. Решив не пренебрегать
возможностью пополнить ряды своего немногочисленного отряда,
призываем деву-лучницу, и не совсем деву колдунью, ту самую мудрую
Моргану, которая вернула нашего героя к жизни.

После еще нескольких коридоров разной длины, небольшой комнаты с
орками, и двух коротких катсцен, игрок встречает ее, главную цель
первой части демоверсии — химеру. Настоящую и правильную, кстати,
химеру, полностью соответствующую своему прообразу из греческой
мифологии: немалого размера и веса чудовище, с головой и шеей
грозного льва, туловищем блеющей козы, и змеей, исполняющей роль
хвоста. Каждая из составляющих частей мифического зверя выполняет
свои функции: лев — оружие главного калибра, способное порвать
незадачливого путника мощными челюстями и ударами сильных лап.
Козья часть — это сосредоточие магической силы мифического зверя.
Змея же, в свою очередь, обороняет существо от нежеланных
наездников, и способна поразить свою цель смертельным ядом. Как не
сложно догадаться, учтя способность героев Dragon’s Dogma
цепляться за своих врагов, самым опасным для нас является хвост,
отрубить который не составит труда. После чего, хоть химера и не
становится детской забавой, но серьезно ослабевает. А вот после
усмирения козьей головы, убить тварь становится совсем просто.

После победы над порождением Тифона и Ехидны, нас встречают
открывшиеся ворота, и глас с небес: «Выбор за тобой: уйти, или
двигаться дальше… покори то, что ждет тебя впереди, и получи
власть над кругом вечности!
«

Часть вторая: редактор, без
полноценного редактора.

Следующим пациентом, зашедшим в наш кабинет, является редактор
персонажей Dragon’s Dogma, который обещали очень мощным, но
что же вышло в итоге? В итоге вышел обычный редактор, особо не
отличающийся от всех остальных, при этом имеющий ряд плюсов, и не
меньший же ряд минусов. Во-первых, имя персонажа ограничено 12
символами, что уже не дает ввести немало никнеймов. Но представим,
что многие, как, собственно, и ваш покорный слуга, предпочитают
называть персонажей игр именами героев из разных книг, фильмов и
сериалов. И здесь нас ждет облом, ведь для имени выделена лишь одна
единственная ячейка, в те самые 12 символов. Которую, к слову, и
заполнять не обязательно. Во вторую же ячейку необходимо, и именно
необходимо, поместить прозвище персонажа. В случае, если имя не
прописано, на его место игра сама определит прозвище, то есть,
выйдет герой по имени Haggar Haggar например, или героиня Rei Rei.
Что прозрачно намекает нам на то, что имя в этой игре рискует
оказаться просто данью жанру, и не факт, что по нему будут
обращаться к персонажу, или оно будет видно другим игрокам. Это, в
определенной мере, ограничивает разнообразие, поскольку прозвища
иссякнут, пусть их здесь и много. Но интересных прозвищ там, по
правде говоря, единицы. Скажем, я не смог найти ни одного прозвища
героев Кринна, а именно такую команду планировал сколотить для
Dragon’s Dogma.
Ладно, это был первый камень, пусть и незначительный, в огород
редактора персонажей нового творения Capcom. Дальше – больше. Почти
весь редактор состоит из пресетов, то есть – заранее заданных
шаблонов. Помните ползунки, ставшие такими популярными в RPG
последнего времени, позволяющие редактировать ширину и высоту скул,
размеры лба, подбородка, глаз, носа? Забудьте! Добро пожаловать в
редактор без редактора. Минимальные изменения в черты лица
персонажа внести, естественно, позволяется, но опять же –
шаблонами. Порадовало лишь разнообразие возможных фигур и осанок.
Любители же женских персонажей будут приятно удивлены возможностью
редактирования женского бюста, для которого заготовлена отдельная
опция. Разнообразие причесок тоже не поражает, а когда
редактирование доходит до цветовой гаммы, остается только
удивляться такому скудному ее размеру.

Из плюсов еще могу отметить возможность нанести шрамы на тело
создаваемого персонажа. А возвращаясь все к тем же шаблонам, стоит
заметить, что их немало, несмотря на очень минимальные отличия
между некоторыми из них. В целом, ожидал от редактора персонажей
Dragon’s Dogma много большего разнообразия. Остается надеяться, что
со времени появления этой демоверсии, он подвергся переработке,
хотя бы частичной. Вот только заявленная возможность переноса
персонажей из демки в финальную версию игры – заставляет в этом
усомниться.

Часть третья: лук, стрелы и
грифон.

Что же, пациент осмотрен, и отправлен на больничный, поскольку его
состояние неудовлетворительно. Дадим же ему отдохнуть, и осмотрим
следующего гостя: гордого и величественного грифона, чье будущее
менее радужно, чем предыдущего нашего пациента. Согласитесь, лучше
бинты и кроватка, чем гранит и калитка.

Итак, взяв под управление созданного персонажа, и трех пешек, среди
которых присутствует и созданная вслед за персонажем, мы
отправляемся в окрестности города, дабы продуктивно пообщаться с
пачкой гоблинов, и грифоном, и обеспечить всех их VIP пропуском на
тот свет. В отличие от пролога, здесь мы управляем бойцом
вооруженным луком и стрелами. Управление лучником здесь
своеобразно, интересно и, что немаловажно, удобно. Хоть на первый
взгляд может показаться обратное. Прицеливание осуществляется
посредством L1, после чего предстоит выбрать вид выстрел:
она стрела, тройка стрел, или же град стрел (прям как Ultima Arrow
Сэры в Final Fantasy XIII-2). Выбрав выстрел, можно бегать и
удобнее наводить прицел на цель, а затем, поймав момент, спустить
тетиву нажатием R2, отправив быстрые древки со стальными и
горящими наконечниками во врага, дабы они пронзили и подожгли его
плоть.

Помимо лука, страйдер, а именно таков класс нашего героя в этой
миссии, вооружен двумя короткими кинжалами, позволяющими наносить
молниеносные удары. Причем сражается в ближнем бою страйдер не
только смертоносными клинками, но и вовсю орудует ногами.

Как и в случае с химерой, ничто не мешает игроку зацепиться за
грифона, и даже взлететь с ним, попутно слабо, но очень быстро
пронзая его шкуру кинжалами. Правда, когда наша птичка решит зайти
на посадку, или будет вынуждена это сделать из-за огненного града,
бьющего по крыльям, стоит отметить, что персонаж, болтающийся на ее
шкуре, не слетает, что весьма неправдоподобно, и требует
соответствующей доработки.

Часть четвертая:
финал.

В качестве финального вердикта демоверсии, я могу с легкостью
поставить оценку в 8.5/10. Помимо вышеуказанных и расписанных
минусов, есть недоработки и технического характера – размытость
текстур, и местами излишне резкая анимация движений врагов,
например химеры. А вот анимация движений персонажа мне очень и
очень нравится, хорошо над ней поработали. Главным же минусом
демоверсии Dragon’s Dogma является ее относительная
вторичность – уже слишком много было информации о ней, и
видеороликов, так что, по сути, мы не увидели ничего нового, а лишь
опробовали его на деле – и малая продолжительность. Не пропуская
роликов, я уложил обе миссии в 12 минут, что нельзя назвать
достаточным временем для составления полноценного впечатления о
продукте.

Послесловие

«В ином месте, в иной жизни, другой сын человеческий осветит
путь ваш…
«

«АККОРДЕОН ПРЕСТУПЛЕНИЙ» СЛАДКО, НО ПЕРСОНАЖИ КИСКИЕ

ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПО АККОРДЕОНУ. Э. Энни Пру. Скрибнер. 25 долларов. 381 pp.

Последний роман Э. Энни Пру может рассказать гораздо больше, чем вы действительно хотите знать об устройстве аккордеонов, короткой, мерзкой, жестокой жизни американских иммигрантов и мрачном воображении самой Э. Энни.

Пру (произносится как PRU) сбила с толку читающую публику — и критиков — своим забавным и фантастическим романом 1993 года «Судоходные новости».Эта современная сказка о лягушатнике, который становится своего рода принцем, получила множество крупных наград, в том числе Пулитцеровскую премию за художественную литературу.

Вокруг газетчика Куойла — неожиданного героя, застенчивого, неуклюжего гиганта с мягким сердцем — Пру построил тесно сплетенную историю любви и самопознания. Хотя поначалу Куойл непривлекателен, он становится милым и достойным восхищения, и к концу романа вы плачете и радуетесь его удаче. Он — стержень, на котором держится «Судоходные новости», достойный фокус для сказки, полной пикантных персонажей и ярких описаний.

Accordion Crimes радикально отличается. Хотя это еще одна прекрасная демонстрация словесной виртуозности Пру и до предела забита отрывками истории, как американской, так и музыкальной, в ней отсутствует центральный персонаж, который читатель мог бы принять. Вы многому научитесь из этой книги, но ожидайте, что носки будут твердо стоять на месте.

Хотя здесь нет ни одного человеческого персонажа, за которым можно было бы следовать, есть скромный баян ручной работы, который передается иногда по задумке, иногда случайно, музыкантам самых разных национальностей.

Сделанный вручную из зеленой кожи с украшениями из латуни, прекрасный маленький инструмент издает прекрасную музыку. Это также приносит с собой невезение и гротескный список смертей.

Пру вызывает в воображении смерть от линчевания, смерть от укусов пауков, смерть от операции на козьей железе, которая приводит не к усилению половой потенции, а к гангрене яичек. И это только для начала. Есть также смертельные случаи от рака (возможно, вызванные полосканием горла лошадиным мазком), смерть от укуса гремучей змеи и особенно ужасное самоубийство от бензопилы — не спрашивайте.

Смерть приходит к итальянцам, чернокожим южанам, немцам, франко-канадцам, каджунам, мексиканцам, полякам, баскам. У всех был маленький зеленый аккордеон.

Все они прошли трудный путь иммигрантов, борясь с бедностью, болезнями, нищетой и дискриминацией в борьбе за выживание. Те, кто заставляет это делать, платят высокую цену ассимиляции. Они отказываются от своих родных языков, имен, звучащих по-другому, и от музыки Старого Света, поскольку они опровергают свою уникальность, чтобы лучше втиснуться в жесткие рамки среднего класса.

Каждая этническая группа получает свою собственную главу, эпизодический формат, с которым Пру также экспериментировала — не всегда успешно — в своем более раннем романе «Открытки». Здесь не только ее фокус смещается с одного персонажа на другого, но Пру также не может устоять перед небольшими отступлениями и отвлекающими маневрами, в которых она кратко представляет и быстро подводит итог целым жизням дополнительных персонажей в одном предложении или около того. Это головокружительно и отвлекает.

Из-за того, что читателю становится еще труднее взаимодействовать с Accordion Crimes, персонажи по большей части несимпатичны.Одиночки, неудачники, хвастуны, скандалисты — у них мало хороших черт. Кроме, конечно, их любви к аккордеону.

И именно здесь Пру оставляет мрачность позади. Она описывает инструмент, как если бы он изображал величие древних соборов или чудеса изобретений Леонардо. Она может заставить вас услышать музыку, которая исходит от инструмента, который почти дышит, когда его обнимают человеческие руки. Она часто цитирует давно забытые песни и с любовью вспоминаемые фавориты.

Это почти заставляет задуматься о том, что к книге прилагался компакт-диск.

NYTimes


ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПО АККОРДИИ

Э. Энни Пру.

381 с. Нью-Йорк:

Скрибнер. 25 долларов.

СЛОВА — неприятные вещи для Э. Энни Пру. Она любит катать их во рту и кусать, чем жестче, тем лучше. В «Песнях сердца и других историях» (1988) и ее первом романе «Открытки»
(1992), она отведала потрясающий язык северной Новой Англии, где названия растений и деревьев — митрополис, тамарак — похоже, имитируют твердую почву, на которой они растут.В ней
Во втором романе «Судоходные новости» (1993), получившем Пулитцеровскую премию и Национальную книжную премию, она переехала дальше на север и восток, в Ньюфаундленд. Там, на самой пустынной и несчастной
побережье в мире », — она ​​нашла еще более каменные слова:


Текст:


В разделе «Преступления аккордеона», г-жа.Пру значительно расширяет свой диапазон как в пространстве, так и во времени. Ее третий роман обладает размахом, который Голливуд называет эпическим, от Сицилии около 1890 года до Флориды около 1996 года.
экскурсии по большей части Америки между ними. Ее языковой диапазон также огромен: итальянский, немецкий, испанский, французский, польский и норвежский языки — все они сталкиваются и в конечном итоге поглощаются «американкой».
Неанглийский язык Пру можно легко расшифровать, иначе она сразу же предоставит перевод; когда ни то, ни другое не происходит, вероятно, это непристойная ругань, этническая ругань или название какой-то острой пищи.Она все смакует одинаково.

Г-жа Пру также любит снасти, снасти и балансировку. Ее художественная литература изобилует авторитетными описаниями охотничьих ружей и удочек, а также их правильного и неправильного использования. Она близка к двигателю внутреннего сгорания, особенно в том, что находится в
грузовики, и она хорошо знает бензопилы. Она упивается тайной вещей, сделанных вручную или отремонтированных; ее персонажи вечно возятся, режут, забивают гвозди, сдирают старую краску или пекут хлеб, и она всегда позволяет своему читателю
точно знаю, как они это делают.

«Accordion Crimes», соответственно, полон аккордеонных знаний. Роман обретает ту форму, которую он имеет, благодаря извилистому инструменту, собранному на Сицилии человеком, известным только как «производитель аккордеонистов»: «Он
вырезал решетку ювелирной пилой из листа латуни, создал узор из павлинов и оливковых листьев. Задвижки и накладки, которыми рамы сильфонов крепились к торцам корпуса, латунные винты, цинковая пластина с язычками,
тонкая ось, стальные тростники и состаренный черкесский орех для футляра — все это он купил.Но все остальное он сконструировал и вылепил ».

Читатель узнает не только о том, как строятся аккордеоны, но и о различных их размерах и стилях, а также о разновидностях аккордеонной музыки, которые конкурировали и заменяли друг друга в течение последнего столетия. Примерно в 1910 году в Айове немецкие поселенцы предпочитают Hohner
(конечно, немецкий инструмент), на котором любят играть шуточные песни и зажигательные танцы. Во время Второй мировой войны в Техасе братья Релампаго, мексиканские иммигранты, играют на аккордеонах и поют эклектичные композиции своего отца:
» полька «La Enchilada Completa» и ранчо «Es un Pajaro».» ‘В 1950-х годах каджуны Луизианы использовали французские, испанские и итальянские инструменты, чтобы аккомпанировать своим собственным’ рыданиям ‘.
песни: «Yie, chere ‘tite fille, / Ah, viens me rejoindre la-bas a la maison». К 1970-м годам в Миннесоте слепой Рассел (норвежского происхождения) «научился играть на аккордеоне у итальянца.
женщина, и его первой сольной пьесой была шведская версия «Life in the Finnish Woods» до ее преобразования в «Mockingbird Hill». »

На протяжении всей этой языковой и музыкальной кавалькады сицилийский «маленький зеленый аккордеон» переходит из рук в руки, от национальности к национальности, десятилетие за десятилетием.Его украли, утеряли, продали и раздали; несмотря на случайные усилия
чтобы отремонтировать его, инструмент вскоре теряет всю свою мощность, которой никогда не было. Зеленый аккордеон презирается поклонниками (которые считают его «отвратительной игрушкой для любителей и пьяниц») и всем миром.
большой, который рассматривает любой аккордеон как «довольно глупый инструмент». Однако, в отличие от его владельцев, аккордеон обладает значительной выносливостью; рукоделие сицилийца длится до последней страницы ‘Accordion
Преступления », когда 18-колесный автомобиль на шоссе Флориды разбивает его.Большинство персонажей мисс Пру давно погибли, причем менее аккуратно.

Маленькая зеленая гармошка — это тонкая нить, соединяющая восемь разделов романа, которые в остальном не имеют ничего общего, кроме скотобойни без стен, которая является Америкой г-жи Пру. Большую часть времени аккордеон пылится, пока его владельцы
зарабатывать на жизнь скрабом и ужасно умереть в другом месте. Это барахло, которое можно найти в отдаленной Монтане среди содержимого ломбарда Little Boy Blue, который Ивар Гасманн покупает целиком: «веревки и пастушьи жулики».
полка для журналов с резным кривоногим ковбоем сбоку, радиоприемник-улей с тканью динамика в виде сот, корзина с потускневшими ложками и старый зеленый аккордеон, такой деформированный, как будто на него наступила лошадь.»

Несмотря на неприятное детство (жестокие избиения его норвежским отцом во втором поколении, который убил мать Ивара топором, а затем прыгнул на смерть из бункера), Ивар — единственный персонаж в «Преступлениях аккордеона», который
становится богатым, что он делает, пожирая остатки предыдущих поколений. Он также один из немногих, кто выжил с целыми конечностями после того, как мисс Пру покончила с ним. Ивар ценит барахло, как сказала мисс.Пру знает. А вот барахло он скупает оптом,
отбирает предметы коллекционирования, а остальное продает дешево. Мисс Пру ценит барахло, потому что любит наматывать его названия; Списки наркоманов часто встречаются в «Преступлениях аккордеона», почти так же часто, как сцены увечий и ужасных
смерть.

Производитель аккордеонистов застрелен антиитальянской толпой; его трупы и трупы его товарищей выставлены «как котлеты мясника» для всеобщего обозрения, включая его сына Сильвано.Спустя годы в Венесуэле компания Silvano’s
«Игра закончилась, когда он присел в джунглях, пытаясь освободиться, и стрела враждебного индейца пронзила его горло». Еще несколько десятилетий спустя внук немецких иммигрантов, когда-то владевших зеленым аккордеоном
посещает Йеллоустонский парк, где он «уронил рулон пленки, наступил на него, потерял равновесие и упал с головой в бурлящий горячий источник, и, несмотря на обожженные глаза и осознание надвигающейся смерти, вылез из него …
оставив кожу рук, как красные перчатки, на каменном краю — только для того, чтобы упасть в другую, более горячую лужу.»

Абелардо Релампаго дважды укусил ядовитый паук; он выздоравливает (г-жа Пру подробно описывает его симптомы) только для того, чтобы получить третий укус », и это было более или менее концом ». Долор Ганьон устанавливает цепную пилу между двумя деревьями
и входит в него, отрубая себе голову. Эд Канки едет на своем грузовике по неровной проселочной дороге, перевозя груз «металлической кровли с зазубренными краями и гидроизоляции», которую он забыл привязать.Как грузовик
проходит, Вела Гасманн размахивает метлой над тремя гнездящимися ласточками. Поднимается порыв ветра: «Острый металл пронесся по двору, как серебристая летящая гильотина, и отрубил ей обе вытянутые руки. . . . Она
стояли там, пораженные, укоренившиеся, видя структуру дерева обшивки сарая, краску, выбитую мокрым снегом и забитым песком, беззаботные ласточки, мечущиеся и появляющиеся снова, с насекомыми, сцепленными в клювах, похожих на усы,
разорванное ветром небо, пустые окна дома, старое стекло, отбрасывающее на нее голубые кружащиеся отблески, фонтаны крови, вырывающиеся из ее обескураженных рук, даже в первый момент, когда она слышала мокрые удары ее предплечий о
сарай и яркий звук ударов металла.«Птицы, строительные материалы и части человеческих тел — это такая же мельница, как языковая мельница мисс Пру, которая вытачивает из них блестящую прозу.

Ужасающие моменты происходят каждые несколько страниц в «Accordion Crimes» с регулярностью, которая сначала сбивает с толку, но вскоре становится ошеломляющей и, наконец, становится смехотворной. Поначалу беспощадная бойня выглядит как заслуга мисс Пру.
к модному переписыванию американской истории как цирка ужасов: «Америка — это место лжи и горького разочарования», — кричит вначале заключенный итальянец.’Все обещает, но ест
вы живы ». Но в судьбе персонажей мисс Пру нет ничего американского. Их калечат или убивают с одинаковой скоростью как естественные, так и человеческие агенты, причем чаще случайно, чем намеренно.
Их заклятый враг — это просто сама человеческая жизнь, которая, как мы знаем, отвратительна, жестока и коротка. Мисс Пру выжимает великолепные слова из агонии своих персонажей, но в конце концов зрелище одновременно отталкивающее и тривиальное.

E. Annie Proulx: 9780684195483: Amazon.com: Книги

Этнические меньшинства Америки редко проявлялись с проницательностью, интуицией и несентиментальной откровенностью, которые Пру привносит в большое полотно персонажей и ландшафтов в этой новой амбициозной работе. Повествование состоит из восьми частей, каждая из которых состоит из коротких виньеток, которые изображают культурный багаж — отношения, поведение и социальную обусловленность — которые иммигранты принесли с собой, а также способы, которыми они присоединились к американскому обществу, но при этом держались в стороне.Начиная с конца 1800-х годов и заканчивая 100 лет спустя, роман следует за ярко реализованным составом персонажей, имена которых так же красочны, как и их истории: Людвиг Мессермахер, Абелардо Релампаго Салазар, Долор Ганьон, Онисифор Малефут, Иероним Пшибыш. Их общая связь — владение зеленым баяном, который был доставлен к этим берегам сицилийским иммигрантом и после его смерти от рук линчевателей перевозился взад и вперед по континенту с помощью различных комбинаций наследования, насилия и невезение.Обладая завораживающим мастерством, Пру вызывает отношения и речь своих персонажей, энергично детализируя огромное количество настроек, включая Новый Орлеан, Хорнет, Техас, Рэндом, Мэн, Шалость, Айову и Олд Слава, Миннесота. Она может вызвать изобилующие зловоние трущобы так же ясно, как ранчо в Монтане. Неизменной характеристикой этих иммигрантов и их семей является склонность думать о других как о «американцах». В своем собственном сознании они все еще итальянцы, немцы, норвежцы, поляки, франко-канадцы или каджунцы.Почти без исключения они выражают древние предрассудки и вновь обретенный расизм: коренные жители Нового Орлеана ненавидят итальянцев, ненавидящих черных; Немцы Айовы ненавидят ирландцев. Что делает все это таким зрелищным, так это то, что Пру мастерски объединяет потенциально ошеломляющие детали и специфичность — от компонентов аккордеона до родословных Аппалуза и сцен польских похорон — в ее энергичную прозу. Традиционная этническая музыка, которую играли разные персонажи во время их недолгого владения все более заброшенным аккордеоном, передается с впечатляющим авторитетом.Диапазон сцен, от пьяной вечеринки по случаю дня рождения, напоминающей мультик Бута, до жестокой реакции на сидячую забастовку за гражданские права за обеденным столом, свидетельствует о блестящем воображении. Пру делает гротескные несчастные случаи, кровавые катастрофы и странные события неизбежной частью человеческого существования. Если в конце концов возникает какое-то сходство настроения и, как следствие, уменьшение напряжения, это уравновешивается интересом читателя к одиссее аккордеона и к жизням, которых он касается в пути. Ибо это поучительная история, в которой гордость, жадность и самообман соперничают с основными человеческими потребностями в любви, комфорте и духовной поддержке.Двойной основной выбор BOMC; авторский тур.
Авторское право 1996 г., Reed Business Information, Inc.

Из библиотечного журнала

Пру следует за своей удостоенной наград The ​​Shipping News (LJ 2/15/93) еще одной пробкой для шоу. В его основе — аккордеон, сделанный итальянцем, который иммигрировал в Новый Орлеан со своим маленьким сыном в 19 веке. Вскоре этого человека убивает антиитальянская мафия, но инструмент переходит из семьи в семью, все иммигранты — немцы, мексиканцы, поляки или канадцы французского происхождения — чьи жизни душераздирающе детализированы.-Победитель Shipping News (1993) вселил большие надежды на ее новую книгу, ожидания вполне оправдались благодаря этому убедительному, хотя и мучительному циклу рассказов о жизни иммигрантов в Америке. Пру использует судьбу аккордеона, построенного амбициозным сицилийским иммигрантом в 1890 году, чтобы соединить красочные и вызывающие волосы сказки, которые в конечном итоге охватывают век американского безумия. Аккордеонист надеялся привезти всю свою семью в Америку, но после того, как его жена поразила загадочная болезнь — первая из многих странных болезней, терзающих неудачливых персонажей Пру — только он и его младший сын добрались до Нового Орлеана. где они обнаруживают город, кипящий коррупцией, ненавистью и насилием.Даже музыка подвержена фанатизму, и аккордеонист погибает в антиитальянском бунте. В том, что становится дико ироничной чередой странных происшествий, причудливых болезней, странных самоубийств, странных совпадений, плохой кармы, тупой аферы и неверных суждений, аккордеон появляется в Северной Дакоте, Техасе, Мэне и Чикаго. Его желают, поддерживают и сжимают люди итальянского, африканского, немецкого, мексиканского, французского, польского и ирландского происхождения, которые выражают свои причитания и мечты. В каждом из этнических микрокосмов, которые она так мастерски создает, Пру дает нам горькое понимание гибкости и коварства предрассудков и печали утраченного прошлого.Наблюдая за этим драгоценным аккордеоном, мы восхищаемся воображением Пру, его культурным и социальным восприятием и его беглостью в абсурде. Донна Симан

от Kirkus Отзывы

Третий роман Пру, первый после впечатляющего успеха ее Пулитцеровской премии «Судоходные новости» (1993), представляет собой панорамную мозаику иммигрантского опыта в Америке 20-го века, которая подтверждает ее часто отмеченное сходство со Стейнбеком — и предлагает наиболее полный обзор. жизни рабочего класса со времен У. Дос Пассоса.Трилогия S.A. Он начинается в 1890 году с перехода к « La Merica » сицилийского аккордеониста и его маленького сына, и их испытания в Новом Орлеане, где (безымянный) отец находит работу в доках и встречает жестокую судьбу, которая станет паттерн, охватывающий практически всех следующих друг за другом персонажей рассказа. Затем Пру описывает жизни тех, в чьи руки сицилийский баян переходит — будь то подаренный, проданный или украденный — в течение следующих ста лет. Таким образом, мы наблюдаем смешанную страсть к музыке и грубое насилие в семье немецких иммигрантов в Северной Дакоте; дерзкий акадский клан и его каджунские отношения; польские Przbyszes из Чикаго; и многие другие.Самого количества созданных разнообразных и ярких персонажей и особенностей их жизни достаточно, чтобы сделать этот роман одним из самых успешных американских романов последних лет. Угловатая, наполненная изображениями проза Пру здесь на пару ступеней ниже; Требования, налагаемые ошеломляющим содержанием книги, очевидно, требовали, чтобы она была несколько более условно пояснительной. Настоящий огонь — в ее идеальном тоне диалога. Некоторые могут возразить против того, что кажется нереальным изобилием мелодраматических происшествий.Но, безусловно, точка Пру состоит в том, что низшие слои населения Америки — особенно те, кто не является коренным, — особенно уязвимы и (здесь мы видим ее смелость) склонны к гневной конфронтации и ранней смерти. Она решительно смотрит на это, и результаты мрачные, удручающие и запоминающиеся. Популярно-литературная публика, полюбившая «Судоходные новости», тоже проглотит этот большой роман. (Двойной основной выбор Клуба «Книга месяца») — Copyright © 1996, Kirkus Associates, LP. Все права защищены.

Обзор

Птицы, стройматериалы и части человеческих тел — это то же самое, что и госпожа.Языковая мельница Пру, которая вытачивает из них блестящую прозу. — The New York Times Book Review, Уолтер Кендрик

От издателя

Accordion Crimes прослеживает долгую одиссею баяна, инструмента, сделанного сицилийцем, иммигрировавшим в Новый Орлеан в 1891 году. Заключенный в тюрьму итальянских подозреваемых после политического убийства шефа полиции, производитель аккордеонов является линчевали, и его аккордеон попадает в руки Аполлона, черного пароходного винтиста.Инструмент начинает свое долгое, беспорядочное путешествие по Америке 20-го века, проходя через руки потомков рабов, иммигрантов и их детей, некоторые из которых узнают, что цена того, чтобы стать американцем, заключается в отказе от личного определения себя.

Accordion Crimes изобилует ярко нарисованными персонажами, которые иногда встречают жестокие, странные цели, а иногда преуспевают в тяжелом мире. Наполненный неизгладимыми образами, последний роман Пру заряжен сардоническим остроумием и в разные моменты бывает мрачно веселым и душераздирающе грустным.То, что мы видим, когда аккордеон ослабевает и распадается, является навязчивым и зловещим ощущением того, что такое Америка.

Об авторе

Э. Энни Пру:

Примечание для читателей;

Я старшая из пяти девочек. Я родился в Коннектикуте в 1935 году, где английские предки моей матери — фермеры, заводские рабочие, изобретатели, художники — прожили 350 лет. Бабушка и дедушка моего отца, родившиеся в Квебеке, приехали в Новую Англию в 1860-х годах, чтобы работать на шерстяных фабриках.Мой отец продолжал текстильные традиции, и мы часто переезжали, когда я был ребенком, когда он продвигался по служебной лестнице. Моя мать, которая умерла в 1994 году, была художницей и натуралистом-любителем, и от нее я научился видеть и ценить мир природы и развивать внимание к деталям. В семье моей матери была сильная традиция устного рассказывания историй, и, хотя я работаю над страницей, я считаю себя продолжателем этой традиции.

Я прожил в Вермонте более 30 лет, но в 1995 году переехал в Вайоминг, место, куда я ездил, чтобы писать.Длинные линии обзора способствуют ясности зрения, холмистые равнины и каменистые обрывы удовлетворяют некоторую внутреннюю тоску, подавляемую моими родными лесами Новой Англии.

Идея Accordion Crimes — небольшого аккордеона, переходящего из рук в руки, от сообщества к сообществу — пришла несколько лет назад, когда я писал одну из самых утомительных частей книги The Shipping News . Писательский ум, кажется, вызывает в воображении свежие и заманчивые истории, когда ему приходится сталкиваться с трудностями в работе.В частности, форма всей истории была проработана, когда я сидел, дрожа и боля, посреди ночи через несколько часов после укуса коричневого паука-отшельника, опыт, который стал частью книги. На этом раннем этапе я планировал развернуть историю полностью в Техасе, штате с чрезвычайно богатым иммигрантским населением, и вскоре после окончания The Shipping News я подал заявку на стипендию Доби Пайзано — шестимесячную резиденцию в старом доме Фрэнка Доби. Ранчо Пайсано в Техасе — для того, чтобы воплотить историю в ландшафте и географии Техаса.Я не получил стипендии, и поэтому мне пришлось реструктурировать книгу и, в интересах баланса, выбросить или переработать все, кроме одного из техасских разделов, уже написанных. Холст увеличился, акцент сместился с Техаса на Америку, и движущей силой повествования стали не региональные приключения аккордеона, а опыт иммигрантов, а также индивидуальные и культурные издержки отказа от прошлого и переосмысления себя. Меня очень интересует американская склонность к переосмыслению себя, наше влечение к изменению формы, смены карьеры, пластической хирургии и косметического преобразования, смены пола, нашей подвижности, разрушающей корни — как мы стали такими? Был ли это иммигрантский опыт, обряд буквально переосмысления себя как американца? Accordion Crimes был способом в некоторых из них.

ДРУГАЯ ФИКЦИЯ Э. ЭННИ ПРОУЛКС:

  • Новости о доставке
  • Открытки
  • Песни сердца и другие истории


Группы для чтения Очки для обсуждения
Другие книги с группами для чтения

Roland — FR-4x | V-Аккордеон

Играйте в любом стиле с настраиваемыми встроенными тембрами

Традиционный акустический аккордеон предлагает только один отдельный звук.Благодаря мощному звуковому движку, позаимствованному у флагманской модели FR-8x, новый FR-4x предоставляет вам в руки целый оркестр с широким диапазоном встроенных звуков для поддержки любого музыкального стиля. Может быть, вы попробуете попробовать 100 предустановленных наборов аккордеона, переключаясь между французским мюзетом и русским баджаном в одной и той же песне. Или, возможно, вы исследуете 162 оркестровых звука, заимствованных из новейших клавишных инструментов Roland, превратив свой аккордеон в орган, струнный квартет или бас-гитару. Вы можете добавить эффекты хоруса, реверберации и вращения или сопровождать свои мелодии звуками встроенных барабанов.Благодаря быстрому и простому процессу настройки звука, а также дополнительным библиотекам звуков, доступным на официальном веб-сайте Roland, FR-4x представляет собой действительно открытый инструмент с огромным творческим потенциалом.

Цифровой аккордеон, соблюдающий традиции

Если вы играете на традиционном аккордеоне, вам не захочется идти на компромисс в отношении выразительности и портативного формата. Вам не нужно этого делать с Roland FR-4x, который играет как отличный акустический аккордеон и путешествует налегке. Интуитивно понятная компоновка из 37 клавиш, реагирующих на скорость, и 120 кнопок для левой руки кажется вам сразу знакомой, а схема сильфона, чувствительного к давлению, позволяет вам настроить инерцию в соответствии с вашими предпочтениями.Этот новый цифровой аккордеон может быть оснащен множеством встроенных технологий, но его легкий и компактный дизайн, а также возможность питания от адаптера переменного тока или батареек AA, делают его отличным выбором для игроков, находящихся в движении.

Гибкие выходы для различных сценариев создания музыки

Практика. Репетиция. Студия. Этап. Roland FR-4x обладает гибкостью, чтобы поддержать вас, где бы вы ни создавали музыку. Разъем для наушников позволяет вам тренироваться дома, не беспокоя соседей, а когда вы в пути, мощная встроенная аудиосистема с двумя динамиками и твитером обеспечивает объемный, полнодиапазонный звук.Амбициозные музыканты могут даже подключаться к внешним MIDI-устройствам, таким как Backing Module Roland BK-7m, для управления аккомпанементом. Аккордеонисты по достоинству оценят, что FR-4x полностью готов к работе, обеспечивая прямое подключение к акустической системе помещения через линейный выход и избавляя от головной боли, связанной с попыткой подключить микрофон к традиционному аккордеону.

Играйте с любимыми песнями или запишите свою

Порт памяти USB — это ваш путь к некоторым из наиболее полезных функций Roland FR-4x.Вставив USB-накопитель с предварительно загруженными вашими любимыми песнями или последним материалом вашей группы, вы можете джемовать вместе с музыкой во время ее воспроизведения и совершенствовать свои партии в удобное для вас время. Если вы хотите проявить творческий подход, FR-4x также имеет удобный встроенный рекордер; просто запишите новую деталь, сохраните ее на USB-накопитель, а затем перенесите свое творение на компьютер и поделитесь им со всем миром. Экспорт USB также позволяет безопасно архивировать индивидуальные настройки звука.

8: «Привет, меня зовут Боб.Я ремонтирую миниатюрные аккордеоны. »: Развитие персонажей

« При написании романа писатель должен создавать живых людей; людей, а не персонажей. Персонаж — это карикатура ». —Эрнест Хемингуэй

Прямо сейчас, возможно, вы не совсем понимаете, кто ваши персонажи — даже кто ваши главные герои / антагонисты. Это нормально. На начальных этапах вашего рассказа все может быть немного (даже очень) схематичным и шатким. Даже несколько первых черновиков (моя шутка про Coming Home заключается в том, что, закончив мой первый черновик, я начал второй первый черновик).Персонажи меняются по мере развития вашей истории; это изменение также влияет на историю … и это также повлияет на ваших персонажей, что затем повлияет на вашу историю, и —

Ну, вы поняли.

Их роли тоже меняются.

В Coming Home, один персонаж, Бетти Кэрол, я изначально представлял себе лучшей подругой Ланы (рассказчицы), и у нее будет очень заметная роль. Она была… до определенной степени. Но потом она ушла и начала заниматься своими делами, в основном существуя на заднем плане, хотя и появляясь время от времени, поскольку она была неотъемлемой частью нити, вьющейся в мой основной сюжет.Подруга Ланы Сьюзен заняла место влиятельной лучшей подруги.

И что в этом забавного, Сьюзен была персонажем, которого я изначально создал как фоновый персонаж. Я понятия не имел, что она станет столь же влиятельной, как она, и даже станет точкой опоры, на которой базировались история и сюжет.

Персонажи тоже непостоянны. А еще они требовательны, упрямы и грубы.

Мои, как и мои музы, кажется, думают, что мой переход в 3 часа ночи в туалет за стаканом воды — это их шанс встать и закричать, как фургон, полный гонгов, или дерево, полное ярких гиббонов за окном моей спальни.

Некоторые неизвестные персонажи внезапно появляются и остаются, становясь неотъемлемой частью истории. Некоторые из тех, кто начинал как приспособление, либо уходят на второй план, как Бетти Кэрол, либо исчезают полностью. Некоторые проходят через несколько личностей. Как ни странно, когда дело доходит до именования моих персонажей, мне хуже второстепенные персонажи, чем центральные; Кажется, я никогда не могу вспомнить имя, которое дал второстепенному персонажу. И чем больше они находятся на заднем плане, тем труднее мне запоминать их имена.(Мне часто приходится записывать имя на стикере, например, Наоми = дочь Боба и Тельмы. )

Чем подробнее вы описываете биографии своих персонажей, тем больше вы их узнаете. Поищите значения имен, которые вы хотите им дать, и посмотрите, соответствует ли это их характеру.

Это отличный психологический трюк, потому что он вряд ли войдет в историю. (Я слышал, что авторы создают довольно подробные родословные для своих персонажей.)

Придайте своим персонажам яркие и забавные характеры.

Возьмите клише и перекрутите его — как если бы у него был строгий профессор английского языка, который может внезапно отказаться от склонности все время оставаться правильным и испустить рэп-песню, и / или, возможно, провел пять лет, путешествуя с цирком. Или действительно крупный, покрытый татуировками, густо бородатый, одетый в шлем кайзера, едущий на вертолете член байкерской банды, который любит печь причудливые пирожные и торты в свободное время. Основатель и генеральный директор компании из списка Fortune 500, у которого есть склонность к полосам в маске Дарта Вейдера — и ни разу его не поймали.С виду легкомысленный серфер, который на самом деле вундеркинд в математике, работает в элитном аналитическом центре. Добавьте несколько действительно несочетаемых черт, чтобы разрушить стереотип — что-нибудь неожиданное.

По мере того, как вы узнаете своих персонажей, вы сможете создавать историю дальше, что затем поможет вам развить ваших персонажей, что затем поможет вам развить историю — и так далее. Это импульсный процесс. Может быть, ваша цель SMART на день — добавить еще несколько фактов в биографию вашего персонажа.

Если вы застряли (помните, что это временное состояние

), вернитесь к своим заметкам и рабочим листам, снова посетите своих персонажей, изучите больше фотографий. Переработайте их биографии. Задайте себе подобные вопросы о своих персонажах:

  • Имеют ли они военное прошлое и поэтому говорят откровенно и / или приправляют то, что они говорят, военными фразами, такими как «ситреп» (отчет о ситуации) или СОП (стандартный порядок действий)?
  • Если они служат / служили в армии (и вам нужно будет изучить этот вопрос), в какой ветви? Они офицеры или рядовые? (Это определенно повлияет на их лицо.)
  • Есть ли у них склонность к яркой ругани?
  • У них есть такие таланты, как Йо-Йо или фокусы?
  • Они всегда витают в облаках? Мечтатель, который никогда не смазывает свои сны?
  • Они короткие? Тощий? Короткий и худой? Высокий? Толстый? Высокий и толстый? Они ходят с вывернутыми пальцами ног, как белый медведь?
  • Они, как Боб в названии этого поста, зарабатывают себе на жизнь ремонтом миниатюрных аккордеонов? А кто использует миниатюрные аккордеоны (кроме, может быть, Weird Al Yankovic)?
  • На какой машине они ездят? Они постоянно нуждаются в деньгах, но водят элитный роскошный автомобиль? Они богаты, но ездят на Хонде 1998 года выпуска?
  • Они перебивают? Пытаться составить «однозначные» истории? Они тихие, громкие, застенчивые?
  • Любят ли они розыгрыши?
  • Есть ли у них чувство юмора?
  • Есть ли у них на холодильнике магниты? Если так, то кто они? Рекламы ресторанов, которые доставляют в них еду? Механика? Смешные высказывания? Алфавит? Отдельные слова для составления забавных предложений?
  • Ваши персонажи скучные и средние? Хотя это могло быть и хорошо; очень реалистично построенные персонажи также могут быть банальными.(Но сделайте это интересной / забавной банальностью.)

«Подожди, подожди минутку!» ты говоришь. «Я думал, что весь смысл этого поста в том, как дополнить моих персонажей и сделать их так, чтобы они не были скучными

Ну да. Но подумайте о ком-то, кого вы знаете или знаете, кто был / является частью вашего круга друзей, которые чувствовали себя скучными и средними в довольно необычном смысле?

Когда я учился в колледже, я знал человека, который безумно любил музыку всех видов.У него была двойная комната в общежитии, и она была забита компакт-дисками и кассетами с музыкой всех жанров, поджанров, эпох и культур — целая секция одной стойки была посвящена «мировой музыке». Но у этого парня не было абсолютно никакого желания когда-либо путешествовать. Всегда.

На самом деле, он никогда не хотел покидать Орегон после окончания учебы.

Или Портленд, если на то пошло.

Или даже его общий район. Это означает, что ему не было никакого интереса выходить за пределы своего крыльца более чем на 3-5 миль.Если это. У него даже не было желания (и не было смысла) посещать мероприятия, проводимые где-либо еще в городе.

Я спросил его, почему, и он просто пожал плечами и сказал: «Мне не на что пойти посмотреть».

Однажды он сказал мне, что единственной причиной, по которой он уехал из Портленда, чтобы поступить в штат Орегон в Корваллис, было изучение инженерного дела; Ни в одном колледже Портленда не было программ такого же качества. Когда я спросил его, как он планирует работать, не покидая своего района, он просто смотрел на меня в замешательстве.(Это было до того, как был предложен вариант удаленной работы.)

Эта идея жизни не имела для меня абсолютно никакого смысла — отсутствие желания путешествовать за пределы крошечного, замкнутого мирка. У этого человека были сотни и сотни музыкальных компакт-дисков, в том числе целый ряд с музыкой разных культур со всего мира. Как может человек, любящий музыку — включая «мировую музыку» — не захотеть лично посетить эти культуры? Это было настолько несоответствующим (настолько скучным) , что я все еще сбиваюсь с толку 20 лет спустя, и я задаюсь вопросом о нем и о том, оставлял ли он когда-либо свой почтовый индекс в минувшие годы.

Это тот тип реальных людей, который я считаю основой персонажа. Потому что тогда я смогу исследовать «почему» их действий к моему собственному удовлетворению. У меня до сих пор есть этот парень в коротком списке тех, кого я хочу однажды включить в рассказ именно по этой причине.

Я часто слышу, как люди беспокоятся о том, чтобы использовать реальных людей в качестве персонажей или кого-то, на кого они хотят основывать своих персонажей.

Вы можете сделать это — только осторожно. Можно взять кого-то настоящего, но потом перепутать точные детали.Сделайте человека другого возраста или пола. Другая раса. Гражданское лицо вместо военнослужащего или ветерана действующей службы. Или наоборот. Вы даже можете искусно предположить, на ком основан ваш персонаж, чтобы ваши читатели поняли. Только будьте осторожны со слишком большим количеством точных деталей, которые точно указывают, кто это.

Это хорошая проблема, и о ней следует помнить, если вы создаете персонажа на основе живого человека или кого-то, кто умер, но совсем недавно. Чем дальше вы уходите, тем меньше это имеет значение; Я весьма сомневаюсь, что потомки Авраама Линкольна расстраиваются, когда его используют в рассказах, в том числе в фильме Авраам Линкольн: Убийца вампиров.

Но вы говорите, что это не работает. Не полностью. Я писал биографии, использовал людей, которых знаю, но чего-то все равно не хватает. Как я могу лучше узнать своих персонажей?

Одна из идей — пройти тест на личность Майерс-Бригг , отвечая как ваш персонаж. Посмотрите, как вы можете опираться на их биографии с учетом типа личности, данного персонажу. Сделайте это со всеми своими персонажами, возможно, даже с второстепенными.

Еще вы можете поговорить с ними.

Уйдите в тихое место, закройте глаза, сделайте глубокий вдох, чтобы расслабиться, затем пригласите одного или нескольких персонажей посидеть с вами в воображаемом пабе, парке или кофейне.

Загрузите приложение для дыхания и / или медитации на свой телефон. Используйте это, чтобы успокоиться, а затем представьте своего персонажа (персонажей) сидящим с вами за столом. Они хотят рассказать вам о себе, так что позвольте им. Буквально медитируйте над их личностями и характеристиками. (Вы также можете сделать это для своего сюжета / истории.)

Я делал это с Coming Home часто. И с обоими Coming Home и Backbeat, мне казалось, что я беру под диктовку своих персонажей (и даже сам сюжет; многие авторы так думают). Сеансы медитации с моим актерским составом, индивидуально или в группах, были чрезвычайно полезны, так как они позволяют вам настроиться на один голос из множества, которые временами могут захламлять вашу голову, потому что все хотят, чтобы их слышали одновременно.

Я понимаю, что медитировать, чтобы поговорить со своими персонажами, может показаться глупым, но им есть что сказать.

Это отличный способ по-настоящему услышать их и раскрыть их личности и биографии, а также ваш сюжет и последующую историю. Сделайте это, и ваши персонажи будут казаться читателям такими же реальными, как кто-то, стоящий рядом с вами на углу. Возможно, даже в большей степени, потому что ваши читатели — через все ваши личные данные, которые вы создаете — будут относиться к вашим персонажам гораздо глубже, чем случайный незнакомец на автобусной остановке.

Как E.L. Доктороу сказал: «Письмо — это форма санкционированной шизофрении.”

Ваши персонажи уже нетерпеливо тявкают на вас, так что сядьте и позвольте им поговорить с вашими внутренними ушами.

1) Поищите в Интернете «стандартные вопросы собеседования», «сложные вопросы, которые нужно задать на собеседовании» и «самые случайные вопросы, которые когда-либо задавали на собеседовании». Скопируйте и вставьте предложенные вопросы, которые вы найдете, в документ. Используйте это, чтобы «взять интервью» у ваших персонажей. Как они отвечают — особенно когда дело касается действительно случайных вопросов, возникающих из ниоткуда? Запишите ответы, которые дают вам ваши персонажи. И не спорьте с кем бы вы ни брали интервью. Не говорите им: «Нет, это неправильно! Пусть они ответят так, как они должны ответить.

2) Возьмите стереотип (тупая блондинка) и дополните его чертами, которые кажутся неуместными. Завершите стереотип, пока он не исчезнет. Вы все еще можете сохранить некоторые черты, которые обычно встречаются в стереотипе (возможно, у блондинки есть привычка терять свои беспроводные телефоны и ей постоянно приходится покупать новые.)

3) Возьмите скучную и обычную идею персонажа и напишите несколько абзацев именно о таком человеке. Затем вернитесь и посмотрите, как вы можете окружить его или ее, но все же придерживаться их скучных и обычных личностей. Как проходит их день? Их вечера? Чем они занимаются по выходным. Есть ли что-нибудь, что вызывает у них интерес?

Написание подсказки

Возьмите троих персонажей и попросите их написать профиль в службе знакомств. ТРУДНОСТЬ : Каждый лжет об одном. Что такое ложь и что она говорит вам о том, кто они такие?

Кузов 12 — Аккордеон | Руководство CMS

Описание

Этот раздел используется для добавления аккордеонов. Одиночные аккордеоны имеют слева синюю шевронную стрелку. Наборы из нескольких аккордеонов отображаются в виде панелей со стрелкой-шевроном справа.

Поля и ограничения на количество символов

* обязательные поля

Заголовок *

  • Ограничения на количество символов: Нет.
  • Текст справки: Введите заголовок для вашего аккордеона (ов). Скройте заголовок, выбрав Показать заголовок> Нет в параметрах стиля . См. Заголовки для рекомендаций и передовых методов работы с заголовками и подзаголовками.

Название аккордеона *

  • Ограничения на количество символов: Нет.
  • Текст справки: Введите название аккордеона. Он должен описывать содержимое гармошки. Названия аккордеонов должны соответствовать рекомендациям и лучшим практикам для аккордеонов и микроконтента.См. Раздел «Аккордеоны» для получения дополнительной информации, включая рекомендации и передовой опыт.

Accordion Content *

  • Ограничения на количество символов: Нет.
  • Текст справки: Введите содержание аккордеона. Чтобы избежать сокрытия информации, содержимое аккордеона должно быть ограничено тем, что описано в заголовке аккордеона. См. Раздел «Аккордеоны» для получения дополнительной информации, включая рекомендации и передовой опыт.

Доступные варианты стиля

Заголовок дисплея *

Заголовок дисплея *

Где можно использовать этот раздел?

Раздел доступен в следующих шаблонах и типах содержимого:

Шаблоны

  • Basic Content
  • Basic + Content
  • Contact

Типы содержимого

Использование в клонируемом шаблоне

  1. Найдите Body 12 — Accordion в области Body
  2. Выберите Edit
  3. Select Edit for each Accordion Item
  4. Замените текст заполнителя и Accordion на Текст с гармошкой
  5. Чтобы добавить дополнительные гармошки, выберите Добавить элемент гармошки и введите содержимое
    Просмотр снимка экрана Чтобы добавить дополнительные элементы гармошки, выберите Добавить элемент гармошки и введите содержимое
  6. Выберите вкладку Style Options , чтобы установить заголовок Display Headline и Параметры разметки
    Просмотр снимка экрана Выберите вкладку Параметры стиля, чтобы установить параметры отображения заголовка и разметки
  7. Выберите Сохранить в нижнем левом углу страницы

Добавление на новую страницу содержимого

  1. В области Body выберите Добавить раздел тела
  2. Выберите Body 12 — Accordion , выберите Add
    View Screenshot Select Body 12 — Accordion, select Add
  3. Enter the Accordion Title и Текст аккордеона
  4. Чтобы добавить дополнительные аккордеоны, выберите Добавить элемент аккордеона и введите содержимое
    Просмотр снимка экрана Чтобы добавить дополнительные элементы аккордеона, выберите Добавить элемент аккордеона и введите содержимое
  5. Выберите вкладку Style Options , чтобы установить Показать заголовок и Параметры разметки
    Просмотр снимка экрана Выберите вкладку Параметры стиля, чтобы установить параметры отображения заголовка и разметки
  6. Выберите Сохранить как черновик или Опубликован в раскрывающемся меню
  7. Выберите Сохранить внизу слева формы

Доступность

  • Избегайте текстовых ссылок, например «Нажмите здесь, узнайте больше» или «Еще».См. Ссылки для получения дополнительной информации, включая проблемы доступности, примеры и передовые методы.

Рекомендации и передовой опыт

  • Используйте аккордеоны с осторожностью, поскольку они скрывают содержимое, которое они содержат.
  • Используйте раздел, если у вас есть группы информации, свертывание которых будет полезно.
  • Не размещайте важную информацию в аккордеоне без названия аккордеона, описывающего содержание аккордеона.
  • Чтобы избежать сокрытия информации, содержимое в отдельном аккордеоне должно быть ограничено только тем, что описано в заголовке.См. Раздел «Аккордеоны» для получения дополнительной информации, включая рекомендации и передовой опыт.
  • Настоятельно рекомендую писать названия аккордеоном, умещающиеся в одной строке.

Удаление раздела

Чтобы окончательно удалить раздел со страницы:

  1. Выберите вертикальное многоточие справа от кнопки Изменить в правом верхнем углу раздела, выберите Удалить
    Просмотреть снимок экрана Выберите вертикальное многоточие справа от кнопки «Изменить» в правом верхнем углу раздела выберите «Удалить».
  2. . Выберите . «Сохранить » в левом нижнем углу формы

drbmedicine.com Развивающие игрушки и хобби 17 ключевых профессиональных мини-аккордеонных образовательных музыкальных инструментов Cadence Band

Добро пожаловать в практику Бхавны Бахети, доктора медицины. Наша практика специализируется на внутренних болезнях и первичной медицинской помощи для взрослых. Миссия нашей практики — оказывать всем пациентам доброжелательную, уважительную и качественную медицинскую помощь. Отношения, которые вы строите со своим лечащим врачом или поставщиком медицинских услуг, имеют решающее значение для оптимального управления вашим здоровьем.Как небольшая клиника, мы можем предоставить вам индивидуальный и целенаправленный уход с учетом ваших потребностей. В нашей практике мы стремимся быть вашим самым надежным партнером в области здравоохранения и надеемся на сотрудничество с вами.

Регулярные посещения офиса важны для поддержания вашего здоровья. Мы имеем большой опыт работы в следующих сферах и предоставляемых услугах:

Медицинские услуги

  • Физический экзамен

  • Диагностическая лаборатория

  • Прививки

  •  Контроль веса

  • Консультации по питанию

drbmedicine.com Развивающие игрушки и хобби 17 ключевых профессиональных мини-аккордеонных образовательных музыкальных инструментов Каденс-группа Управление хроническими заболеваниями

drbmedicine.com Развивающие игрушки и хобби 17 Основные профессиональные мини-аккордеон обучающий музыкальный инструмент Cadence Band Оценка и лечение легких заболеваний и травм
Мы лечим обычные, неотложные состояния и координируем уход за пациентами со специалистами.

drbmedicine.com Развивающие игрушки и хобби 17 Ключевой профессиональный мини-аккордеон Образовательный музыкальный инструмент Cadence Band Гериатрическая медицина
Мы лечим множество хронических заболеваний, связанных со старением.

Прием новых пациентов и большинство страховок.

Позвоните сегодня, чтобы назначить встречу с нашим дружелюбным и знающим персоналом!

Звоните (410) 766-8911

17 Key Professional Mini Accordion Образовательный музыкальный инструмент Cadence Band

Dragon Ball Super CCG NM / M BT8-126 IVR Beerus Destructive Villain, Backyard Safari Cargo Vest, Alum Electronic Box Beams Mount for Axial SCX10 1/10 RC Crawler Car Silver.Набор из 5 кубиков диаметром 16 мм D6, светящихся в темноте, зеленая трубка, 17 ключей Профессиональный мини-аккордеон, обучающий музыкальный инструмент, Cadence Band , ГАРРИ ПОТТЕР 71028, минифигурка LEGO Harry Potter Series 2, ЯРКО-ЖЕЛТЫЙ ~ 400 штук — ОБРАБОТАННЫЕ — Кирпич навалом Часть Случайно A LEGO 1 фунт. Обновленный комплект прозрачных плавников Flying Model Rocket БТ-80. Lego 5 Новые черные панели 1 x 2 x 1 с закругленными углами и центральными разделителями. 17 Key Professional Mini Accordion Образовательный музыкальный инструмент Cadence Band .Новая партия LEGO из 8 желто-коричневых плоских строительных плит 1×3.

Знакомьтесь, Кортни Перкинс CRNP

Кортни Перкинс, жительница Балтимора, живет в городе с 2004 года, когда она переехала из Нью-Джерси, чтобы учиться на бакалавриате в Университете Лойолы. В 2009 году она окончила факультет сестринского дела Университета Джонса Хопкинса со степенью бакалавра медицинских наук.После окончания учебы она начала работать медсестрой в больнице Синая и продолжила там работать, продолжая получать докторскую степень по сестринской практике в сфере первичной помощи взрослым / геронтологии в Школе медсестер Университета Мэриленда. Кортни получила диплом практикующей медсестры со степенью доктора в 2018 году. Она является сертифицированным советом практикующей медсестрой, которая любит проводить время со своими пациентами, рассказывая им об их состоянии и оптимальном лечении.

Знакомьтесь, Кортни Перкинс CRNP

Кортни Перкинс, жительница Балтимора, живет в городе с 2004 года, когда она переехала из Нью-Джерси, чтобы учиться на бакалавриате в Университете Лойолы.Она окончила Школу медсестер Университета Джона Хопкинса со степенью бакалавра медсестер в 2009 году. После окончания университета она начала работать медсестрой в больнице Синая и продолжила там работать, продолжая получать докторскую степень по сестринской практике в сфере первичной медицинской помощи для взрослых / геронтологии. Школа медсестер Мэрилендского университета. Кортни получила диплом практикующей медсестры со степенью доктора в 2018 году. Она является сертифицированным советом практикующей медсестрой, которая любит проводить время со своими пациентами, рассказывая им об их состоянии и оптимальном лечении.

Нажмите кнопку или заголовок формы, чтобы загрузить.

Форма согласия на акцию (необязательно)

Форма согласия портала для пациентов

Форма регистрации и страхования пациента

Уведомление HIPAA — только для информации

Адрес
1600 Crain Highway South,
Suite 502,
Glen Burnie, MD 21061

Позвоните нам: (410) -766-8911
Факс: (410) 766-8977

17 Key Professional Mini Accordion Образовательный музыкальный инструмент Cadence Band

Амулет представляет собой подробную серебряную медаль, дата первого упоминания: 23 октября.(1) Более 30 дней с момента получения товара. Галстук-бабочка с полосами — подходит для большинства шеек, Требуются (1) лампы E26 мощностью 100 Вт (средние). Бесплатная доставка подходящих товаров. Эти мягкие и функциональные коврики для ванной сохраняют ваши ноги сухими и защищают от затхлого запаха.Эта зимняя версия с мехом для создания ощущения уюта, заработала репутацию одного из самых уважаемых имен в отрасли, предлагая дополнительный бонус в виде одностороннего действия. видимость для уединения, — ювелирный специалист, продающий украшения для пар. Рама BMEC BIG Demand изготовлена ​​из качественного пластика и украшена классическим итальянским квадратным колье-цепочкой в ​​виде змеиной цепочки диаметром 3 мм (16, ✅ ОГРАНИЧЕННАЯ КОЛЛЕКЦИЯ: Мы прилагаем все усилия, чтобы ваши вещи были уникальными и персонализированными для ваших самых запоминающихся случаев, длина внутреннего шва около 31 дюйма и короче. Доступна длина 29 дюймов.Boss 7820XL Extra-Large Black Boss Tech Premium Gloves: Garden & Outdoor, привязь Deluxe 3D имеет те же принципы дизайна, что и наша привязь Deluxe, но с некоторыми дополнительными функциями для тех, кто будет привязан к своим боковым D-образным кольцам больше, чем обычно . ★ Медь внутри — Изготовлена ​​из 65% меди + 20% нейлона + 15% спандекса. Эта маска является обязательной маской, чтобы завершить маскарадный бал. Купите мужские тапочки для ванной комнаты Alien Storehouse Противоскользящие домашние сандалии на открытом воздухе Тапочки — 10: Тапочки — ✓ Возможна БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА для подходящих покупок. 17 Key Professional Mini Accordion Образовательный музыкальный инструмент Cadence Band , 1: Электронный цифровой штангенциркуль — ваш незаменимый микрометрический измерительный инструмент для быстрых и простых результатов измерения. Антикварная свадебная корона SIRENE, золотая цветочная жемчужина, высотой около 2 метров. Размер: см. Таблицу размеров ниже. ▪ Австралия: от 5 до 12 рабочих дней. Ручная вышивка и работа с бисером / пайетками — это современные дополнения г-жи. Пожалуйста, подождите 7-10 рабочих дней (рабочие дни с понедельника по пятницу, исключая праздничные дни) для создания рамки.Эта ручка ручной работы отличается простым и элегантным дизайном с красивой, Карты напечатаны на весе премиум 100 фунтов. Это устаревший дизайн, поэтому нет никакой информации, все размеры являются приблизительными, ♥ Для тех, кто любит уникальные канцелярские товары :, Предмет ( s) должны быть возвращены за ваш счет в течение 7 дней. бумажная бирка, прикрепленная к внутренней стороне пояса, шелковые (искусственные) цветы и элементы. Длина цепи составляет примерно 25 дюймов. Дизайнерская натуральная кожа Женщина ручной работы Кожаное платье: Эти подвески могут незначительно отличаться по размеру и характеристикам, так как они натуральные. Может показаться высоким.+ D E T A I L S — платье миди с расклешенным кроем из сверхмягкого драпированного джерси — проверенное временем. 17 Key Professional Mini Accordion Образовательный музыкальный инструмент Cadence Band . Измерьте имеющуюся у вас одежду, которая подходит вам и. Black Washed) в магазине женских пальто. 47 дюймов, 68 см / 26, комплект подходит: Polaris Scrambler 90 200 2002 200 В комплект входят: 2 подшипника 2 уплотнения Все подшипники имеют двухкромочные резиновые уплотнения с низким сопротивлением с обеих сторон, оригинальный круглый конденсатор двойного хода Packard. Детали стеклянной посуды изготовлены из высококачественного боросиликатного стекла и отожжены при 800 градусах Цельсия. Перепродажа. Пакет «Игровой лист» 2-Pack — это обязательный элемент в реестре ребенка, ремонт запчастей для ног для ног Mavic dji.CFS предоставляет материалы необходимого вам качества. Складная домашняя игрушка из морских водорослей Корзина для одежды Серый S: полочные корзины — ✓ БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА при подходящих покупках, В комплект входит: 1 крышка воздушного фильтра, гарантирует, что все ваши порты имеют достаточно энергии для работы подключенных устройств, БЕСПЛАТНЫЙ черный чехол от дождя (со всеми моделями), ЛЕГКОЕ СОПРЯЖЕНИЕN】 — никогда не беспокойтесь о том, что вы уйдете или снова потеряете соединение. Отправить друзьям — это очень романтично. — Универсальный, подходит для любого сидения сверху / каяка с канавками для мотора, для удобства имеет большую ручку C.Латунь обеспечивает коррозионную стойкость, а также обладает теплопроводностью и теплопроводностью, что достигается на нашем современном производственном предприятии в U, Full Circle FC14109G Кристально чистая бамбуковая ручка для стеклянной посуды и губки для мытья посуды.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *