Шрифт китайский стиль: 30 шрифтов в китайском стиле
Содержание
30 шрифтов в китайском стиле
Шрифты являются полезным ресурсом для любого дизайнера. С их помощью вы сможете придать определенный стиль и выразить смысл своей работы. В шрифтах, также как и в дизайне, есть множество направлений. Они могут быть простыми и чистыми, с потеками краски в стиле гранж, урбанистическими, восточными, фигурными и так далее.
В сети таких ресурсов великое множество, но на их поиски приходится тратить немало времени. В этой подборке, вам предоставлена возможность загрузить 30 шрифтов, выполненных в китайском стиле. Все они абсолютно бесплатны. С их помощью вы сможете преобразить любую работу, создание которой навеяно “Китайским Новым Годом”!
Шрифт Chow Fun
Shanghai шрифт
Шрифт под названием Karate
Техничный шрифт Technojap
Милый шрифт Cute Line
Шрифт в китайском стиле Hirosh
Аккуратный шрифт в китайском стиле Gang of Three
Шрифт в стиле набросков Takeout
Чистый каллиграфический шрифт Wonton
Шрифт в каллиграфическом стиле Yorstat
Креативный угловатый шрифт Sheru Pro
Необычный шрифт Manglo
Шрифт Electro в виде иероглифов
Шрифт Osaka Sans
Manga шрифт
Шрифт Made in China
Узорный шрифт Love Chinese
Креативный шрифт Yama Moto
Крупный жирный шрифт Nuku Nuku
Крупный китайский шрифт Chinyen
Download Source
Тонкий шрифт Shai
Шрифт Chang Chang
Заглавный шрифт в китайском стиле Tsa
Четкий равномерный шрифт Light Morning
Контурный шрифт Ninja Line
Крупный жирный шрифт Ginko
Китайский изогнутый шрифт Deng Thick
Жирный угловатый шрифт Rufcut
Жирный шрифт Seven Monkey
Шрифт в стиле дальнего востока Far East
Автор – naldzgraphics
Перевод — Дежурка
Комментарии
Китайские шрифты: их виды и особенности
Китайские шрифты — всемирно известный способ красивого оформления текстов и стилизованных дизайнов. Китайский язык — один из старейших используемых письменных языков. Многие графические дизайнеры сталкиваются с тем, что им требуется стилизировать их продукцию под китайский язык. Вы наверняка не раз видели картинки и фотографии, оформленные с помощью фотошопа в «china style».
Основные принципы классификации китайских шрифтов
А вы знали, что в китайском (chinese) существует две формы письменного языка:
- Упрощённые китайские иероглифы используются как официальный письменный язык Материкового Китая с 1954-1964 годов.
- Традиционные китайские иероглифы используются как официальный письменный язык Гонконга, Тайваня и Макао.
Шрифты на западном языке (english) классифицируются по нескольким основным факторам и большим числом второстепенных. В русском языке (cyrillic) есть рукописные, брусковые, готические и многие другие, обозначающие общий стиль шрифта (font). Хотя вы не можете поместить каждый отдельный шрифт китайский стиль кириллица в категорию с засечками или без засечек (некоторые шрифты, такие как рукописные скрипты, не подходят ни под одну из них), эти два фактора, вероятно, являются основными различиями шрифтов.
В этом смысле китайские классификации шрифтов (fonts) очень похожи на наши. В китайском языке двумя наиболее часто используемыми классификациями являются song ti (звучит как sawng tee) и hei ti (звучит как hey tee). Слово «ti» 体 по сути означает «шрифт», поэтому вы можете заметить, что это слово будет в конце многих наименований шрифты для китайских иероглифов.
Songti (宋体)
Если выбрать один шрифт в китайском стиле для представления типографии, это будет songti. Ранние сценарии сонгти использовались еще во времена династии Сун (960-1279 гг. н. э.), когда китайская гравюра по дереву достигла своего пика. Из-за зернистости древесины в деревянных досках горизонтальные линии было легко получить, и они могли быть тоньше. Но вертикальные линии, которые шли вразрез с древесным зерном, были менее склонны к прямому и тонкому виду.
Heiti (黑体)
Другая важная классификация — хейти, которую можно перевести как «без засечек». Китайские иероглифы шрифт Heiti — относительно современное изобретение. Ученые очень оспаривают точную историю Хейти, но мы видим, что она появилась в коммерческой прессе в начале 1900-х годов.
Kaiti (楷体)
Kaiti китайский шрифт кириллица имитирует надпись кистью, вы можете свободно перевести это как «обычные кисти». Но каити — не новинка шрифта, он никогда не становится чрезмерно касочным и поддерживает вертикальную структуру. Вот Adobe Kaiti Standard — китайский шрифт для фотошопа, который поставляется в комплекте с Photoshop и некоторыми другими продуктами Adobe:
Fangsongti (仿宋 体)
Fangsongti — это гибридный стиль (styled), в котором структура сонгти сочетается с визуальным влиянием иероглифического каити, написанным от руки. Неподготовленный человек поначалу будет плохо различать разницу между каити и сонгти, но вот быстрый способ их отличить: горизонтальные линии в классическом сонти совершенно прямые, тогда как в каити они наклонены. Кроме того, fangsongti не так увеличивается с ростом конечной точки, а иероглифика не так значительно меняется, как в songti.
Meishuti (美术体)
На английском языке мы бы назвали meishuti «шрифтом дисплея styles». Это очень стилизованный шрифт в китайском стиле кириллица, который может варьироваться от простого до яркого. Слово meishu означает «художественный», поэтому оно охватывает широкий спектр типа букв. Нет стандартных веб-шрифтов meishuti. Чтобы использовать их в Интернете, вам нужно применить методы SVG или PNG, или пробовать экспериментальные азиатские форматы встраивания шрифтов, такие как Youziku.
Yuanti (圆体)
Юаньти обычно являются стилистическим подклассом хейти (без засечек). Это скорее поисковый тег, чем тип шрифта — китайское слово yuan означает «круглый», и это описывает то, что шрифты без засечек имеют мягкие кривые по углам. Юанти популярен в современном корпоративном обеспечении и рекламе. Здесь также нет стандартных веб-шрифтов.
Префиксы в наименовании шрифтов
Как вы, возможно, уже догадались, шрифты для китайского языка (кандзти) часто начинаются с названия фирмы. Шрифты, которые с «HY» сделаны Han Yi, начинающиеся с «FZ» — Fangzheng, а начинающиеся с «MF» — это работа Makefont и т. д.
Это означает, что китайский красивый шрифт необходимо лицензировать. Стоит отметить, что они намного дороже, чем английские шрифты. Некоторые фирмы предоставляют демоверсии кириллического шрифта для личного использования с ограниченными наборами символов, поэтому если вы не китаец, а просто хотите шрифт, стилизованный под китайский, чтобы сделать логотип или стилизацию заголовка, фотошопа, вы можете использовать китайско-демонстрационный шрифтовой вариант.
§ 183. Секрет китайского дизайна
§ 183. Секрет китайского дизайна
Артемий Лебедев
28 декабря 2015
Всему миру известен китайский дизайн — смешные тексты, набранные невообразимыми шрифтами. По-английски или по-немецки китайцы пишут ровно так же.
С текстами все понятно: китайцы плохо знают другие языки, поэтому пользуются словарями и автоматическими переводчиками. Можно быть уверенным, что, если читатель решит с помощью словаря перевести текст на китайский, результат будет печальным.
Многие пытались разгадать секрет — откуда китайцы берут такие страшные шрифты? На иероглифы смотришь — все красиво. А латиница и кириллица почти всегда какие-то цинично безобразные. Кириллице уделяется на порядок меньше внимания, потому что в мире ею пользуются в десять раз меньше людей.
Разгадка всегда была под носом. Все китайские шрифты уже установлены у нас на компьютере. И установлены очень давно, с начала 1990-х. Просто нам никогда не приходилось выбирать их из списка. А все знаки в этих шрифтах, которые не являются иероглифами, страшны, как смертный грех.
Все китайские компьютерные шрифты выпускает одна компания — «Синотайп». У нее всего несколько клиентов, но ей больше не нужно. У нее даже нет своего сайта. Потому что клиентов зовут «Эппл», «Адобе», «Микрософт» и «Гугл». Все эти компании поставляют со своими операционными системами китайские шрифты одного производителя.
В одном шрифте несколько десятков тысяч иероглифов. Латиница и кириллица (включая все строчные и прописные буквы) вместе умещаются в пару сотен символов. «Синотайп» в самом начале своей деятельности вставил в свои шрифты эти знаки только в целях совместимости. Брать чужие шрифты было нельзя, денег у компании не было совсем, поэтому художники кое-как перерисовали Таймс и Гарамон, чтобы на месте европейского текста не было тофу.
Хозяйке на заметку
Белые прямоугольники, которые показываются, когда символ в шрифте есть, но его изображение отсутствует, называются тофу из-за удивительного сходства с одноименным соевым творогом.
⎕⎕⎕ ⎕⎕ ⎕⎕⎕ ⎕⎕⎕⎕⎕⎕⎕
Заказчики китайских шрифтов выросли в культуре, где шрифты представлены в сотнях и тысячах начертаний. Китайских шрифтов до сих пор всего пара десятков. Американцы не могли себе представить, что кто-то будет использовать технические символы для набора текста. А китайцам не приходило в голову использовать все разнообразие европейского дизайна каждый раз, когда нужна была латиница. Поэтому они продолжали работать в своих привычных пяти шрифтах, где знакомые нам символы так страшны.
Всем известно, что китайцы с удовольствием подделывают европейские товары. Настало время достойного ответа — подделаем китайский дизайн!
Возьмем любой текст, например: «Как прекрасен рассвет над рисовыми полями, так же безобразна китайская кириллица». И прогоним его пару раз через онлайн-переводчик.
Китайское письмо моноширинно, то есть все иероглифы занимают одинаковое место (квадратик). Моноширинная кириллица выглядит не очень, поэтому любой уважающий себя китайский дизайнер сжимает надпись, чтобы минимизировать пустое место. Вот красота:
Удивительным образом европейская цивилизация поспособствовала тому, что полтора миллиарда человек в мире используют неправильную латиницу. При этом вовремя осознать и исправить проблему европейцы не смогли. Только в прошлом году впервые был выпущен единый шрифт с унифицированным рисунком для всех систем письма, где латиница так же красива, как и иероглифы. И даже когда этот шрифт будет стоять на всех компьютерах, стоит помнить, что он пока один. Уродские надписи на Китайских товарах будут читать и наши внуки.
«Гугл» и «Адобе» совместно создали мегашрифт, поддерживающий все системы письма. Правда, не смогли договориться, и каждый опубликовал его на своем сайте под своим названием (Ното и Сорс Санс), но у «Гугла» версия полнее и бесплатнее.
http://www.google.com/get/noto/
А мы пока продолжим учиться подделывать китайский дизайн.
Заказать дизайн…
Применимые группы | Для личного использования | Команда запуска | Микропредприятие | Среднее предприятие |
Срок авторизации | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ |
Авторизация портрета | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | |
Авторизованное соглашение | Персональная авторизация | Авторизация предприятия | Авторизация предприятия | Авторизация предприятия |
Онлайн счет | ||||
Маркетинг в области СМИ (Facebook, Twitter,Instagram, etc. ) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Цифровой медиа маркетинг (SMS, Email,Online Advertising, E-books, etc.) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Дизайн веб-страниц, мобильных и программных страниц Разработка веб-приложений и приложений, разработка программного обеспечения и игровых приложений, H5, электронная коммерция и продукт | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Физическая продукция печатная продукция Упаковка продуктов, книги и журналы, газеты, открытки, плакаты, брошюры, купоны и т. Д. | личный Коммерческое использование (Печатный лимит 200 копий) | предел 5000 Копии Печать | предел 20000 Копии Печать | неограниченный Копии Печать |
Маркетинг продуктов и бизнес-план Предложение по проектированию сети, дизайну VI, маркетинговому планированию, PPT (не перепродажа) и т. Д. | личный Коммерческое использование | |||
Маркетинг и показ наружной рекламы Наружные рекламные щиты, реклама на автобусах, витрины, офисные здания, гостиницы, магазины, другие общественные места и т. Д. | личный Коммерческое использование (Печатный лимит 200 копий) | |||
Средства массовой информации (CD, DVD, Movie, TV, Video, etc.) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Перепродажа физического продукта текстиль, чехлы для мобильных телефонов, поздравительные открытки, открытки, календари, чашки, футболки | ||||
Онлайн перепродажа Мобильные обои, шаблоны дизайна, элементы дизайна, шаблоны PPT и использование наших проектов в качестве основного элемента для перепродажи. | ||||
Портрет Коммерческое использование | (Только для обучения и общения) | |||
Портретно-чувствительное использование (табачная, медицинская, фармацевтическая, косметическая и другие отрасли промышленности) | (Только для обучения и общения) | (Contact customer service to customize) | (Contact customer service to customize) | (Contact customer service to customize) |
Поиск
Категория
ЛюбаяГотическиеДругиеКельтскиеПрописныеСовременныеСредневековыеИллюзорныеC завитушкамиДекоративныеДругиеЗападныеИскаженныеКиношныеКомиксныеКонтурныеМилитариМультфильмыПревосходныеРазъеденныеРетроСовременныеСтарой школыТехноТрёхмерныеУстрашающиеФутуриЦифровыеИностранныеАрабскиеБенгальскиеБирмаВьетнамскиеГреческиеГрузинскиеДругиеИзраильскиеКириллическиеКитайскиеКорейскиеЛаосскиеЛатинскиеМексиканскиеМонгольскиеРусскиеСиллабическиеТаитянскиеТибетскиеЦ. -ЕвропейскиеЭфиопскиеЮникодЯпонскиеОсновныеБез засечекДругиеРавноширинныеС засечкамиПраздничныеДень ВалентинаПасхаРождествоХеллоуинРастровыеПиксельныеРукописныеГраффитиКаллиграфияКистьРукописныеТрешевыеШкольныеСимвольныеАзиатскиеВ стиле БрайляВ стиле ужасовДругиеЖивотныеИгровыеИнопланетныеИскусствоМилитариМультфильмыПищевыеПриродныеРуническиеСимволическиеСпортивныеСтаринныеФантастическиеЧеловеческиеШтрих-кодЭзотерические
Tаблица символов
ЛюбаяЕвропейские алфавитыЛатинскийБазовая латиницаЛатиница-1 дополнительнаяРасширенная латиница-AРасширенная латиница-BРасширенная латиница-ЦРасширенная латиница-ДДополнительное расширение латиницыДекоративные варианты буквМалые варианты символовСимволы полной и половинной шириныКириллицаКириллицаДополнение к кириллицеРасширенная Кириллица-AРасширенная Кириллица-БГреческое письмоГреческое письмоРасширение греческого письмаАрмянское письмоКоптское письмоГрузинское письмоГрузинское письмоГрузинское дополнениеАфриканские рукописные шрифтыЭфиопское письмоЭфиопское письмоЭфиопское расширенное письмоЭфиопское дополнениeДругие африканские рукописные шрифтыН’КООсмания (Осман Юсуф Кенадида)Древнеливийское письмоВаиCредне-восточные рукописные шрифтыАрабское письмоАрабское письмоАрабское дополнениeАрабское декоративное письмо-ААрабское декоративное письмоИвритСирийское письмоТаана (мальдивское письмо)Aмериканские рукописные шрифтыУнифицированное слоговое письмо канадских коренных жителейПисьмо чероки (чироки)Дезерет (мормонское письмо)Филиппинские рукописные шрифтыБухид, мангиан (Филиппины)Письмо хануну (разновидность деванагари) (Филиппины)Тагальская письменностьТагбануа (Филиппины)Индийские рукописные шрифтыБенгальское, ассамское письмоДеванагари (индийское слоговое письмо)Гуджаратское письмоГурмукхи (синдхское, пенджабское письмо)Каннада (каннада)ЛепхаЛимбуМалайское письмоОл ЧикиПисьмо ория (одри, уткали) (Индия)СаураштраСингальское письмоСилоти НагриТамильское письмоПисьмо телугуЮго-восточные азиатскиеБалийскийБугийскийЦхамКайаКхмерское письмоКхмерские символыЛаосское письмоБирманское письмоНовый Тайский ЛeРеджангскаяСуданскийТайский ЛеТайское (сиамское) письмоВосточно-азиатские рукописные шрифтыИдиографы ханДальневосточные унифицированные иероглифыДальневосточные унифицированные иероглифы, расширение-АДальневосточные унифицированные иероглифы pасширениe-БИдеографы, совместимые с дальневосточными языкамиИдеографы, совместимые с дальневосточными языками — ДополнениеКамбунPадикалы и ударенияДополнительные ключи к иероглифамКандзи (ключи к иероглифам)ККЯ-штрихиОписания идеограммКитайский алфавитКитайское слоговое письмоРасширение к бопомофо (Китай)Японский алфавитХирагана (японское письмо)Катакана (японское письмо)Катакана, фонетическое расширениеКорейский алфавитКорейское слоговое письмоХангул джамо (корейские буквы)Корейское совместимое письмоСлоговое письмо ицзу (и)Слоговое письмо ицзу (и)Корни письма ицзу (и)Центрально-азиатские рукописные шрифтыКхароштхиMонгольское письмоПагспаТибетское письмоДругие рукописные шрифтыФонетический алфавит Шовиан (Бернард Шоу)Cтаринные рукописные шрифтыДревнегреческийСтароитальянские числаДревнегреческая музыкальная нотацияКлинописьКлинописьКлинообразные цифры и знаки препинанияУгаритская клинописьЛинейный bЛинейная слоговая азбука БЛинейные идеограммы БДругие старинные рукописные шрифтыЭгейские числаДревние символыКарийскoе письмоСчетные палочкиКиприотская слоговая азбукаГлаголическое письмоГотическое письмоЛицианЛидийское письмоОгамическое письмо (древнеирландское)Староитальянскoе письмоФестский дискФиникийское письмоРуническое письмоПунктуацияЗнаки пунктуацииЗнаки пунктуацииДополнительнaя пунктуацияИдеографические символы и знаки препинанияИдеографические символы и знаки препинанияДекоративные дальневосточные формыВертикальные формыЗакрытые и квадратныеБуквы и цифры в кружочкахДальневосточные буквы и месяцы в кружочкахДальневосточные совместимые символыДиакритические знакиДиакритические знакиОбъединённые диакритические знаки для символовОбъединённые диакритические знаки — дополнениeДиакритические знаки половинной шириныФонетические символыФонетические знакиФонетические расширенияФонетические расширения — дополнениeКатакана, фонетическое расширениесимволы для тоновСимволы изменения пробелаMатематические символыЧисла и цифрыЧисловые формыВерхние и нижние индексыБуквоподобные символыБуквоподобные символыМатематические буквенно-цифровые символыCтрелки и операторыСтрелкиДополнительные стрелки-АДополнительные стрелки-БМатематические операторыМатематические операторыДополнительные математические операторыРазличные математические символы-АРазличные математические символы-БГеометрические символыГеометрические фигурыЧасти рамок (бывшая псевдографика)Заполняющие знакиTехнические символыЗначки управляющих кодовРазличные технические знакиЗначки оптического распознавания символовCимволыРазличные символыШрифт БрайляСимволы графической разметки текстаРазличные символыРазличные символы и стрелкиТай Ксуан ДжингСимволы гексограмм И-Цзина (Китай)Mузыкальные нотыДревнегреческая музыкальная нотацияВизантийские музыкальные символыМузыкальные символыДенежные символыИгровые символыМаджонг плиткиДомино плиткиЛичное пользованиеСпециальные символыМеткиСелекторы варианта начертаниРазличные дополнительные модификаторы
Oсобенные глифы
ЛюбыеУдарения (частичные)Ударения (полные)ЕвроCмайликиСимволы игральных картMузыка
Pасширенный поиск
Поиск
Cтиль шрифта
ЛюбойHегативPегулярныйЖирныйЗачеркнутыйКосойКурсивныйОбьведенныйПодчеркнутый
Насыщенность шрифта
ЛюбаяУльтра-светлыйЭкстра-светлыйСветлыйПолу-светлыйСредний (нормалный)Полу-жирныйЖирныйЭкстра-жирныйУльтра-жирный
Ширина шрифта
ЛюбаяУльтра-сжатыйЭкстра-сжатыйСжатыйСредне-сжатыйСредний (нормальный)Полу-розширенныйРозширенныйЭкстра-розширенныйУльтра-розширенный
Классификация шрифта
ЛюбойНе квалифицированныйЗасечки в старом стилеТрадиционные засечкиСовременные засечкиПолужирные засечкиБрусковые засечкиЗарезервированныйСвободные засечкиБез засечекОрнаментальныеРукописныеСимвольные
Изменяем размер шрифта в Word, заданный по умолчанию
Вас раздражает необходимость каждый раз изменять размер шрифта при создании документа в Word? Хотите узнать способ, как покончить с этим раз и навсегда и установить Ваш любимый размер шрифта по умолчанию для всех документов?!
Корпорация Microsoft установила в Word 2007 шрифт Calibri размером 11 после того, как долгие годы в этой роли был Times New Roman размером 12. Хоть к этому и легко привыкнуть, тем не менее в Microsoft Word можно изменить практически все настройки, заданные по умолчанию. Например, Вы можете использовать шрифт Calibri размером 12 или Comic Sans размером 48 – как Вам угодно! Далее Вы узнаете, как изменить настройки шрифта, заданные по умолчанию, в Microsoft Word 2007 и 2010.
Как изменить настройки шрифта в Microsoft Word
Чтобы изменить настройки шрифта, установленные по умолчанию, щелкните по маленькой иконке со стрелкой в правом нижнем углу раздела Font (Шрифт) на вкладке Home (Главная).
В диалоговом окне Font (Шрифт) установите желаемые параметры для шрифта. Обратите внимание на строку +Body (+Основной текст) в поле Font (Шрифт), она говорит о том, что сам шрифт будет определен стилем документа, который Вы выберете, а настраиваются только стиль и размер шрифта. То есть, если в настройках стиля документа использован шрифт Calibri, значит шрифт по умолчанию будет использован Calibri, а размер и стиль шрифта будут те, что Вы выберете. Если же Вы хотите установить по умолчанию какой-то определённый шрифт, просто выберите его в выпадающем списке, и этот выбор будет иметь преимущество перед тем шрифтом, который выбран в настройках стиля документа.
Здесь мы оставим все настройки без изменений, только установим размер символов шрифта равным 12 (это размер текста для тела документа). Те, кто использует азиатские языки, такие как китайский, могут увидеть поле настроек для азиатских языков. Когда параметры выбраны, нажмите кнопку Set as Default (По умолчанию) в нижнем левом углу диалогового окна.
Вас попросят подтвердить, действительно ли Вы хотите установить эти настройки по умолчанию. В Word 2010 Вам будет предложено на выбор два варианта – изменить настройки по умолчанию только для этого документа или для всех документов. Отметьте вариант All documents based on the Normal.dotm template (всех документов, основанных на шаблоне Normal.dotm) и нажмите ОК.
В Word 2007 просто нажмите ОК, чтобы сохранить изменения в настройках по умолчанию.
С этого момента каждый раз при запуске Word или при создании нового документа, Ваш шрифт, заданный по умолчанию, будет именно таким, как Вы указали. Если решите вновь изменить настройки, просто повторите все шаги заново.
Редактирование файла шаблона
Другой способ изменить настройки шрифта, заданные по умолчанию, это изменить файл Normal.dotm. Из этого файла Word создает новые документы. Обычно он просто копирует форматирование из этого файла во вновь созданный документ.
Чтобы изменить файл Normal.dotm, введите вот такое выражение в адресной строке проводника или в командной строке:
%appdata%\Microsoft\Templates
%appdata%\Microsoft\Шаблоны
Эта команда откроет папку с шаблонами Microsoft Office. Нажмите правой кнопкой мыши на файле Normal.dotm и из контекстного меню выберите Open (Открыть), чтобы открыть файл для редактирования.
Не пытайтесь открыть файл двойным щелчком левой кнопки мыши – это приведёт всего лишь к созданию нового документа из шаблона Normal.dotm, а все изменения, которые Вы сделаете, не сохранятся в файле шаблона.
Теперь изменяйте любые настройки шрифта, как Вы это делаете обычно.
Запомните: Всё, что Вы измените или введёте в этом документе, будет появляться в каждом новом документе Word, который Вы создадите.
Если Вы вдруг захотите сбросить все настройки до начальных, просто удалите файл Normal.dotm. Word создаст его заново со стандартными настройками сразу же при очередном запуске программы.
Пожалуйста, помните: Изменение размера шрифта, заданного по умолчанию, не затронет размер шрифта в уже существующих документах. В них по-прежнему будут использованы настройки, заданные при создании этих документов. Кроме того, на шаблон Normal.dotm могут влиять некоторые надстройки. Если Вам кажется, что Word не запоминает настройки шрифта, попробуйте отключить надстройки и посмотрите на результат.
Заключение
Иногда мелочи могут раздражать очень сильно. Возможность настроить шрифт по умолчанию так, как Вам это нужно, отлично помогает избавиться от раздражения и сделать работу более продуктивной.
А теперь ответьте на вопрос: Какой шрифт, заданный по умолчанию, Вы предпочитаете – Calibri размер 11, Times New Roman размер 12 или какую-то другую комбинацию? Ответы пишите в комментариях, дайте миру знать, что Вам нравится!
Оцените качество статьи. Нам важно ваше мнение:
Не удается найти страницу | Autodesk Knowledge Network
(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})
{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*
{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}
{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}}
{{addToCollection.description.length}}/500
{{l10n_strings.TAGS}}
{{$item}}
{{l10n_strings.PRODUCTS}}
{{l10n_strings.DRAG_TEXT}}
{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}
{{l10n_strings.LANGUAGE}}
{{$select.selected.display}}
{{article.content_lang.display}}
{{l10n_strings.AUTHOR}}
{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}
{{$select.selected.display}}
{{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}}
{{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}
китайских шрифтов | FontSpace
Загрузить
- Темный режим
- Помощь Войти
Присоединиться бесплатно
- Шрифты
- Стили
- Коллекции
- Генератор шрифтов
- (͡ ° ͜ʖ ͡ °)
- Дизайнеры
- Разное
113
Связанные стили
Каллиграфия
Скрипт
Рукописный ввод
Современный
Кисть
Декоративный
Моделирование пищевых продуктов
Азиатский
Японский
Международный
Искусственный азиатский
Восточный
Китай
Зарубежный
Самурай
Ninja
1 Япония
- Китайский
Азия
Дингбаты
Дисплей
Корейский
Символы
Wonton
Искусственный
Искусственный японский
Чернила
Коммерческое использование
Сортировать по
- Популярные
- В тренде
- Новейший
- Имя
Для личного пользования Бесплатно
13428 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
1603 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
650 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
10401 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
Курсив
8836 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
Обычный
6218 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
Обычный
871 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
42221 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
18604 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
148.7k загрузок
Для личного пользования Бесплатно
4114 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
42499 загрузок
100% бесплатно
168.8k загрузок
Для личного пользования Бесплатно
1308 загрузок
100% бесплатно
969 загрузок
От 1 до 15 из 113 Результаты
- 1
- 2
- 3
- 4
- Далее
Еще больше стилей
- Популярные шрифты
- Коммерческие шрифты
- Классные шрифты
- Курсивные шрифты
- Блог
- Справка
- Связаться с
- Бренд
- Конфиденциальность
- Условия
- DMCA 9000pace4
- Карта сайта
- Темный режим
- Помощь Войти
- Шрифты
- Стили
- Коллекции
- Генератор шрифтов
- (͡ ° ͜ʖ ͡ °)
- Дизайнеры
- Разные
Каллиграфия
Шрифт
Serif
Логотип
Кисть
Декоративный
Японский
Международный
9000 Китайский язык
Моделирование
Восточный
Искусственно-азиатский
Япония
Ниндзя
Самурай
Азия
Иностранный
1 Китай
1
Катакана
Sci-Fi
Дингбаты
Дисплей
Символы
Искусственный китайский
Футуристический
- 9 0031 Хирагана
Искусственный японский
Чернила
Корейский
Аниме
- Популярные
- В тренде
- Новейший
- Имя
- 1
- 2
- 3
- 4
- Далее
- Популярные шрифты
- Коммерческие шрифты
- Классные шрифты
- Курсивные шрифты
- Блог
- Справка
- Контакты
- Бренд
- Конфиденциальность
- Условия
- DMCA 9000pace4
- Карта сайта
- 1
26
азиатских шрифтов | FontSpace
Загрузить
Присоединиться бесплатно
20
Связанные стили
Коммерческое использование
Сортировать по
Для личного пользования Бесплатно
163.7k загрузок
Для личного пользования Бесплатно
10400 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
13428 загрузок
100% бесплатно
17785 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
31479 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
148.7k загрузок
Для личного пользования Бесплатно
1852 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
1252 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
Обычный
57406 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
9160 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
1149 загрузок
100% бесплатно
11700 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
Обычный
2311 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
Обычные
4462 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
13945 загрузок
От 1 до 15 из 206 Результаты
Еще больше стилей
- 1
26
Karate, Wonton, Chow Fun: Конец шрифтов «chop suey»
Автор Энн Кито, CNN
Эта функция является частью новой серии CNN Style «Перенесенные через дефис», в которой исследуется сложный вопрос идентичности меньшинств в Соединенных Штатах.
Вот мысленный эксперимент: закройте глаза и представьте шрифт, которым вы бы изобразили слово «китайский».
Есть большая вероятность, что вы представили буквы, сделанные из подвижных клиновидных штрихов, которые вы видели на вывесках ресторанов, меню, коробках для еды и плакатах фильмов о кунг-фу. Эти «рубленые шрифты», как их называет американский историк Пол Шоу, на протяжении десятилетий были типографским сокращением от слова «азиатскость». Шоу прослеживает происхождение шрифтов до Кливлендской литейной фабрики, которая в 1883 году получила патент на шрифт каллиграфического стиля, позже названный мандаринским.Возможно, неудивительно, что эта восточная надпись появилась в конце 19 века, в эпоху, когда ориентализм лихорадочно распространился по Западу. «Мандарин, первоначально известный как китайский, — это дедушка типа« чоп суи », — написал Шоу в журнале о дизайне Print. «Ни еда, ни шрифты не имеют никакого реального отношения к настоящей китайской кухне или каллиграфии. Но это не помешало распространению надписи chop suey и ее тесной идентификации с китайской культурой за пределами Китая.«
House of Moy Lee Chin Restaurant, Майами-Бич, Флорида, 1980 год. Кредит: Библиотека Конгресса.
С тех пор шрифтовые дизайнеры на Западе придумали множество своих собственных версий chop suey. Вариации шрифта коммерчески распространяются как Wonton. , Пекин, Будда, Гинко, Цзин-Цзин, Канбан, Шанхай, Китайская кукла, Фантан, Боевые искусства, Чаша для риса, Сунами, Каратэ, Развлечение Чау, Чу Чинг Сан JNL, Чинг Чанг и Чанг Чанг.
Трудно не съежиться на китайские стереотипы, связанные с каждым пакетом шрифтов — особенно если смотреть сквозь призму сегодняшней повышенной бдительности по отношению к дискриминации и системному расизму.Критики считают, что использование шрифтов chop suey является явным расизмом, особенно когда они используются неазиатскими авторами.
Между тем белые политики уже более века используют шрифты chop suey для разжигания ксенофобии. В своей книге «Вот как выглядела демократия: визуальная история печатного бюллетеня» профессор Cooper Union Алисия Ченг обращает внимание на «шрифт палочек для еды», как она его называет, используемый политиком из Сан-Франциско доктором К.С. О ‘ Доннелла в бюллетене 1876 года, когда он поклялся депортировать всех китайских иммигрантов, если он будет избран на этот пост.
Избирательный бюллетень доктора К. К. О’Доннелла показывает, что кандидат толкает мяч с надписью «Исключение китайцев» палкой с надписью «настойчивость». Предоставлено: Калифорнийское историческое общество.
Более современные примеры включают Пита Хукстра, бывшего посла США в Нидерландах, который — во время его баллотировки в Сенат в 2012 году — подвергся критике за агитацию с рекламой, изображающей карикатуру на китайскую женщину и веб-сайт с надписью Chop Suey. А в 2018 году Государственный комитет Республики Нью-Джерси использовал версию всем слишком знакомого шрифта в почтовой программе, атакующей корейского американского демократа Энди Кима.Зажигательный заголовок гласил: «В Энди Киме есть что-то НАСТОЯЩЕЕ РЫБНОЕ».
Пресс-служба Хэкстры и республиканский комитет штата Нью-Джерси не ответили на запрос CNN о комментариях.
Компании и рекламодатели также пытались использовать стереотипы, связанные с гарнитурами. Во время Второй мировой войны нефтяной гигант Texaco выпустил серию плакатов, изображавших жирные шрифты рядом с карикатурой с зубастыми зубами, чтобы очернить «желтую опасность».
Когда попросили прокомментировать исторические плакаты, представитель Chevron Corporation, теперь материнской компании Texaco, сказал CNN: «Плакаты Texaco времен Второй мировой войны достойны сожаления и несовместимы с ценностями Chevron.
Антияпонский пропагандистский плакат, распространявшийся во время Второй мировой войны. Предоставлено: TEXACO
. Точно так же интернет-магазин Fresh Direct, бренд одежды Abercrombie & Fitch и разработчики игр для Cyberpunk 2077, CD Projekt, входят в число авторов многие компании критиковали за использование шрифтов, соответствующих культуре, за последние два десятилетия.
Представитель FreshDirect сказал CNN, что компания «недвусмысленно» осуждает расизм и дискриминацию и сожалеет об использовании спорного шрифта в рекламе и упаковке для своего «жаркого». комплекты «, добавив, что в организации до сих пор нет никого, кто участвовал в принятии решения 2012 года.Представитель Abercrombie & Fitch, тем временем, сообщил в электронном письме, что футболки с изображением карикатур и стереотипных шрифтов 2002 года «были непростительны 19 лет назад, когда они были выпущены, и они не отражают ценности A&F Co. сегодня». Представитель добавил, что компания поощряет «культуру принадлежности» и «стремится добиться большего успеха в будущем».
CD Projekt, использовавшая в прошлом году стереотипные азиатские шрифты в игровой графике, не ответила на запрос CNN о комментариях.
В 2020 году, когда пандемия Covid-19 открыла новую волну синофобии, канадский бренд одежды Lululemon уволил своего арт-директора после того, как он, по-видимому, одобрил дизайн футболки «Bat Fried Rice» со словами «Нет, спасибо», опубликовав это в его Instagram. В дизайне использовался шрифт chop suey на коробке для еды с крыльями летучей мыши, намекая на предполагаемое происхождение коронавируса. Хотя рубашка не была его созданием, арт-директор сказал различным средствам массовой информации: «Я глубоко сожалею об этом, и мои глаза были открыты на тот глубокий волновой эффект, который произвела эта ошибка.«Lululemon быстро дистанцировался от своего арт-директора, подчеркнув, что бренд не производил« неподходящую и непростительную »рубашку.
Расистские оттенки
Для старшего поколения американцев азиатского происхождения обнаружение искусственного мазка кисти может спровоцировать прошлые травмы.
«Я думаю о словах в антиазиатских или антияпонских знаках», — написал американский журналист японского происхождения Гил Асакава, начавший свою карьеру на волне антияпонских настроений или «ниппонофобии» в 1980-х годах.«Я вижу (шрифт) Wonton, и я вижу слова« японец »,« прикус »,« щель »,« гук »,« склон ». Я ничего не могу с собой поделать. По моему опыту, шрифт слишком часто ассоциировался с расизмом, направленным против меня «.
Шрифт «Wonton».
Но может ли шрифт сам по себе быть расистским?
В Германии 19-го века использование каллиграфического шрифта Fraktur с черным шрифтом считалось выражением национализма. Немецкие книги печатались этим готическим шрифтом, несмотря на то, что их было трудно читать. Затем нацистская партия приняла Fraktur — его даже использовали на обложке манифеста Адольфа Гитлера «Mein Kampf» — прежде, чем внезапно запретить шрифт в 1941 году и классифицировать его как Judenlettern («еврейские буквы»).Тем не менее, есть также примеры шрифтов, безвредно вызывающих национальную или региональную гордость. Возьмите отличительную надпись Euskara, используемую во всех семи провинциях Баскского графства и наносимую на все, от памятников до меню ресторанов. «Большоногие, глазастые персонажи в римском стиле», как однажды описал их летописец памятников региона XIX века, возникли во время пика баскского национализма в конце 1800-х годов.
Стоит отметить, что в Америке 1930-х годов некоторые китайские иммигранты сами использовали шрифт chop suey на вывесках, меню и рекламе своих ресторанов, чтобы усилить экзотическую привлекательность своих заведений.
И «восточные имитационные шрифты» (или формы букв, созданные с использованием эстетических маркеров определенной культуры) не просто приближались к китайской каллиграфии. Декоративные шрифты, такие как El Dorado или Taco Salad, были разработаны для обозначения Мексики. То же самое и со шрифтом Pad Thai, который заимствует штрихи из тайского письма. Точно так же существует множество грубых, нарисованных от руки шрифтов, призванных передать эстетику всего африканского континента.
Шрифт «The Pad Thai» заимствует штрихи из тайского шрифта.
Шоу сказал, что живучесть этнических типов, какими бы оскорбительными они ни казались некоторым, заключается в их графической эффективности. Они выживают «по той простой причине, что стереотипы, хотя и являются грубыми, служат коммерческим целям», — писал он. «Это ярлыки, визуальные мнемонические приемы. В фасаде магазина нет места культурным нюансам или академической точности».
Для Йонг Чена, историка из Калифорнийского университета в Ирвине, проблема не в шрифте как таковом, а в том, как он используется.В его книге 2014 года «Chop Suey, USA: The Story of Chinese Food in America» даже есть шрифт на обложке. «Вопрос о шрифте никогда не поднимался во время обсуждения дизайна обложки», — сказал Йонг в электронном письме. По его словам, проблемы возникают только тогда, когда шрифт преднамеренно используется для того, чтобы «изобразить китайцев, американцев и китайскую кухню как другие восточные».
Крис Ву, знаток китайской типографики и соучредитель нью-йоркской дизайн-студии Wkshps, согласился с сдержанным взглядом Янга. «Меня не обижают эти шрифты, они скорее заинтригованы», — пояснил он в электронном письме.«Я рад видеть сегодня дискуссии и критику по поводу этнических шрифтов — они отражают хорошо информированную визуальную культуру и чувство уважения к меньшинствам. Однако я был бы осторожен с чрезмерным упрощением историй и настроением принятия подлинность «.
полицейских Сан-Франциско проходят мимо арт-инсталляции «Надежды на Чайнатаун». Предоставлено: Джастин Салливан / Getty Images
Beyond chop suey
Как бы разнообразна и современна Азия, ее преобладающие типографические изображения застряли в ушедшей эпохе.Итак, сможем ли мы когда-нибудь избежать шрифта chop suey?
«В свете напряженности в США вокруг расы и расовых стереотипов в 2020 году (эти шрифты) не из тех вещей, которые я хотел бы развивать сегодня», — сказал Том Рикнер, креативный директор Monotype. летняя цифровая литейная с несколькими шрифтами chop suey в своем каталоге.
Вспоминая одинокий китайский ресторан в городе, в котором он вырос в 1970-х годах, Рикнер объяснил, что удобные для иностранцев шрифты chop suey помогли владельцам привлечь посетителей, как и первая волна китайских владельцев бизнеса-иммигрантов в Сан-Франциско в 1930-х годах.«В то время такой пункт меню, как утка по-пекински, считался авангардным, совершенно новым и необычным, но мы зашли так далеко, — сказал он, добавив, что теперь у нас есть альтернативы устаревшим типографским шаблонам.
Ресторан Tokio или «Токио» был основан Чарльзом Клайном, Гарри Сальвином и Генри Финком в 1910 году недалеко от Бродвея в Нью-Йорке. Предоставлено: из публичной библиотеки Нью-Йорка
. Рикнер, который когда-то был ведущим типографом Apple, указывает на расцвет неанглийских цифровых шрифтов в последние годы.Например, есть элегантный Ming Romantic с засечками от Каспара Лам и YuJune Park, созданный по заказу Vogue China и корейскими шрифтами с открытым исходным кодом Google, созданный командой корейских дизайнеров шрифтов, в том числе E Roon Kang, который рассказал о проблемах создания цифровых шрифтов в язык. Канг объяснил в электронном письме, что корейская система письма хангыль
имеет «уникальный способ сочетания согласных и гласных для одной буквы», что приводит к большему количеству буквенных форм и, следовательно, к большим размерам файлов для браузеров.Он сказал, что в рамках проекта 2018 года шрифты, которые могут быть сложными и предполагать создание различных подмножеств, стали более доступными для дизайнеров и разработчиков, при этом добавив, что эта часть его дизайна включает интерактивную функцию, которая подчеркивает «податливость» букв. поощрять большее участие.
Открытый исходный код проекта Google по корейским шрифтам предлагает пользователям поиграть со стилизованными вариациями шрифтов. Предоставлено: от Google Fonts + Korean
китайских иероглифов шрифтом Ming Romantic.Предоставлено: из Synoptic Office
. Также постоянно растет каталог высококачественных арабских шрифтов. Школы дизайна, такие как KABK (Королевская академия искусств) в Гааге, Нидерланды, и факультет типографики и графической коммуникации Университета Рединга в Великобритании, также обучают студентов разрабатывать шрифты на языках мира, включая китайский, который Известно, что воссоздание в цифровом виде обременительно.
«Нам необходимо демократизировать обучение шрифтовому дизайну среди людей с различным этническим, экономическим и социально-экономическим положением», — сказал Рикнер.«Там предстоит поработать, но это происходит .
« Правильный путь вперед — это двуязычная, трехъязычная и даже многоязычная типографика », — добавил он, предполагая, что меню китайского ресторана, возможно, может быть представлено как на английском, так и на английском языках. (упрощенные или традиционные) китайские иероглифы.
«Как шрифтовой дизайнер, я хочу прославить эти языки и эти культуры. Что нам нравится, так это создавать новые шрифты, поддерживающие несколько скриптов и языков, и сегодня мы находимся в таком лучшем месте, чем были даже всего пять лет назад.»
Эта статья была обновлена и включает ответ от Abercrombie & Fitch. Она также была обновлена, чтобы отразить, что Пит Хукстра — бывший посол США в Нидерландах . Функция шрифта линотипа
Здесь мы собрали наши самые популярные шрифты в китайском стиле. Все эти дизайны имеют впечатление начищенных букв и будут работать для широкого круга продуктов и клиентов, которым нужна типографика с немного азиатской жизненной силы.И для идеального финального штриха вашего дизайна попробуйте добавить один из иллюстративных шрифтов Pi!
Немецкий дизайнер Питер Хушка в 2002 году создал Linotype Chineze ™, семейство шрифтов, которые напоминают каллиграфические штрихи китайских иероглифов. Используя различные элементы, похожие на кисть, Linotype Chinese придает латинскому алфавиту восточный колорит. Попробуйте использовать этот шрифт в меню, комиксах или на упаковке продуктов питания! |
Mandarin ™ впервые появился в компании Type Founders из Чикаго и представляет собой интерпретацию художественно нарисованной азиатской каллиграфии.Стилизованную азиатскую атмосферу создают не только формы фигур, но и само название гарнитуры. Мандарин был высокопоставленным чиновником древней китайской империи. Алфавиты, такие как шрифт Mandarin, часто используются для меню, вывесок и рекламы азиатских ресторанов, а также для предприятий с азиатскими продуктами. |
Kanban ™ — это работа британского дизайнера Эда Багга. Это заглавный шрифт в восточном стиле.Канбан был словом, используемым для обозначения магазинов в старой Японии, а формы букв имитируют квадратный вид японской и китайской каллиграфии. Канбан — идеальное решение для отображения везде, где требуется восточный вид. |
Breeze ™ не задумывался напрямую как дизайн в азиатском стиле, но он прекрасно вписывается в эту коллекцию. Он отличается сверхвысоким контрастом, толстым и тонким слоем, а также плавными штрихами.Это идеально подходит для чего-то более тонкого и абстрактного азиатского вида. |
Питер Кин-Фан Ло разработал отмеченный наградами Linotype Ancient Chinese ™ в 1997 году. Это символический шрифт, содержащий 92 «портрета» фигур, которые выглядят так, как будто они могли населять древний Китай. Эти портреты представляют собой черные и белые символы, собранные вместе в шрифт. Этот символический шрифт можно использовать для любого предмета дизайна, посвященного истории, Китаю, китайским ресторанам или азиатскому искусству.Чтобы четко видеть все детали, эти символы следует использовать более крупным шрифтом. |
Chineze Dragon ™ — это семейство из трех шрифтовых элементов, разработанных Питером Хушкой. Эти три элемента можно использовать вместе, чтобы создать восхитительных китайских драконов любой длины и роста. Каждая буква на клавиатуре соответствует определенной части тела дракона — прямой или изогнутой. Смешивайте и сопоставляйте части, чтобы создать свое идеальное существо.Chineze Dragon One — фоновый шрифт; Chineze Dragon Two следует укладывать прямо поверх. На верхнем слое Chineze Dragon Three изображены чешуя и когти дракона. для достижения полного эффекта каждому слою должен быть назначен другой оттенок серого или другой цвет. Эту работу проще всего выполнить в приложении с многоуровневой графикой, таком как Adobe PhotoShop или Adobe Illustrator. Поиграйте и получайте удовольствие, создавая своего дракона! |
Запад Китая в сочетании с символьным шрифтом Linotype Smileface: West of China ™ — это быстрое лицо Ганса Бахера в китайском стиле.Выглядящий как нечто среднее между традиционной китайской каллиграфией и современным граффити, West of China — это забавный дизайн, который добавляет яркости и живости вашим рисункам. Нарисованный Мартиной Тайзен, Linotype Smileface ™ просто состоит из улыбающихся лиц, которые выражают приятные и дружеские эмоции. Они прекрасны для приглашений, детских документов в школе и для семейных дел. Удачи с ними! |
Долгий, невероятно сложный и увлекательный процесс создания китайского шрифта — Quartz
История китайских иероглифов начинается, прежде всего, с живота черепахи.
У царей династии Шан, правившей с 16 по 11 века до нашей эры, возникли вопросы. Вопросы о том, что должен делать король, например, «провести ли ритуал для отца Дина и предложить ему тридцать пленников из кочевого племени Цян, а также пять загонных овец», согласно одному из переводов (pdf, стр. 5). Как и многие древние нарушители прав человека, король обратился к своим королевским прорицателям, чтобы решить судьбу этих пленников.
Прорицатели выгравировали эти насущные вопросы прямо на лопатках быков и под панцирями черепах, которые также известны как пластроны.Затем они протыкали вырезанные части животных раскаленными металлическими прутьями до образования трещин. Форма трещин служила предзнаменованием, подсказывающим королю, было ли предложение пленников хорошей или очень плохой идеей. Часто ответы были выгравированы прямо на костях и раковинах, рядом с пророческими трещинами.
Десятки тысяч гравюр, известных как «кости оракула», сохранились до наших дней. Они являются надежным источником древней этимологии и самых ранних известных китайских иероглифов.Археологи датируют кости оракула по крайней мере 13 веком до нашей эры, примерно во время Троянской войны, и символы все еще можно разобрать.
Тайваньский национальный дворец-музей
Пластрон с «костью оракула» спрашивает, будет ли хороший урожай на востоке.
китайских иероглифов значительно изменились за прошедшие столетия, но самые большие изменения остались в прошлом. Самый значительный исторический сдвиг произошел еще во времена династии Цинь, правившей во втором веке до нашей эры.Цинь славится тем, что объединяет разрозненные китайские системы письма в единую структуру. Тем не менее, со времен «обычного письма» — созданного в течение первых нескольких веков нашей эры и полностью сформированного к 700-м годам — символы остались в основном такими же, за исключением многочисленных каллиграфических и стилистических расцветок. Единственное крупное событие с тех пор произошло в 1950-х и 1960-х годах, когда новый коммунистический Китай упростил систему письма, надеясь сделать ее более доступной.
Сейчас идет еще одно большое изменение, и оно называется шрифтами.
Одна из причин, по которой китайская письменность так мало изменилась, заключается в том, что Китай прочно утвердил систему письма, на раннем этапе стандартизировав сценарий и изобретя то, что называется печатью. Другой фактор, однако, заключается в том, что китайская система письма огромна.
Принято считать, что читателю нужно знать около 2 000 знаков, чтобы понять газету, и примерно на тысячу больше для обычного романа. Один из наиболее полных китайских словарей, Zhonghua Zihai , содержит 85 568 символов (хотя вы не встретите большинство из них, если вы действительно не увлекаетесь древним буддизмом или каллиграфией династии Сун).
Эволюция персонажа.
Огромный масштаб системы письма делает любые инновации амбициозными и дорогостоящими. Коммунистическому правительству потребовалось более 10 лет упорной работы, чтобы завершить схему упрощения своего характера, и даже сейчас это не без противоречий. По той же причине в шрифтах не было особых инноваций. Трудно найти исходное количество шрифтов, но достаточно сказать, что для китайского их гораздо меньше, чем для латинских языков; нет китайского эквивалента тех сайтов, которые предлагают 10 000 шрифтов за 20 долларов.
Но это меняется. Лучшие технологии для дизайна, отображения и передачи шрифтов означают, что на подходе все больше и больше лучших китайских шрифтов. И все чаще люди хотят разнообразия, им надоело видеть одни и те же шрифты снова и снова.
Это история создания китайского шрифта. Это рассказ не только о самой китайской системе письма, но и о ее ограничениях и границах.
Китайский язык поразит вас
«Проекты с китайским шрифтом — это безумие. Размах умопомрачительный.
Так говорит дизайнер шрифтов Давид Бржезина, главный шрифтовой директор Rosetta Type, чешской фирмы, специализирующейся на разработке пользовательских шрифтов для нескольких шрифтов (шрифт — это цифровое представление шрифта).
Чтобы понять, что имеет в виду Бржезина, рассмотрите письмо: e . Решение о том, как будет выглядеть e , — это работа дизайнеров шрифтов. Чтобы разработать шрифт для английского языка, дизайнеру необходимо создать символы для каждой из 26 латинских букв в верхнем и нижнем регистре, а также знаки препинания, цифры и т. Д.Каждый из этих символов называется «глифом».
Каждый китайский иероглиф — это тоже глиф, например 水 (это шуй , что означает «вода»). Однако за глифом e и глифом скрываются два совершенно разных процесса. Основное отличие — масштаб.
Набор по умолчанию для англоязычных шрифтов содержит около 230 глифов. По словам Бржезины, шрифт, охватывающий все латинские шрифты, то есть более 100 языков плюс дополнительные символы, содержит 840 глифов. Упрощенная версия китайского языка, используемая в основном в материковом Китае, требует около 7000 знаков.Для традиционного китайского языка, используемого в Тайване и Гонконге, количество символов составляет 13 053 символов.
Опытный дизайнер, работая в одиночку, может менее чем за шесть месяцев создать новый шрифт, охватывающий десятки западных языков. На создание одного китайского шрифта у команды из нескольких дизайнеров уходит не менее двух лет.
Создание основы
«Все начинается с исследования, — говорит Уинстон Су, соучредитель Justfont, тайваньского стартапа, специализирующегося на доставке шрифтов через Интернет. В большинстве случаев фаза исследования длится целый год.
Цель этого годичного процесса — взять нечеткую идею гипотетического нового шрифта и развить ее в набор из нескольких сотен «репрезентативных символов». Они задают тон тысячам символов, которым предстоит следовать. Латинские гарнитуры оформляются аналогично, но масштаб совсем другой. В интервью Fast Company уважаемый дизайнер Стив Маттесон сказал, что он всегда начинает новый латинский шрифт с горстки глифов — заглавных H, O и V и строчных n, o и d.
Justfont
Этап исследования включает в себя проектирование деталей, каллиграфию деталей, грамматологию деталей, исследование рынка деталей.
Все может начаться с некоторого расплывчатого представления о , чувстве , которое должен иметь шрифт. В своем интервью Маттесон добавляет, что шрифт обычно начинается с прилагательного, например «доступный, дружелюбный, женский, мужской». Все эти прилагательные играют важную роль в детализации, которую мы бы сделали с формами букв, чтобы подчеркнуть эти атрибуты ».
Аналогично китайскому; «Современный, но не скучный» — так Су описал идею JinXuan, первого шрифта Justfont, разработанного собственными силами, который все еще находится в разработке.Разница в том, что из-за огромного объема работы китайский шрифт не может быть создан одним дизайнером с уникальным видением, как это часто бывает с латинскими шрифтами. Вместо этого коллективная команда должна начать с этого нечеткого понятия, а затем остановиться на едином дизайне. Вот в чем суть стадии исследования.
Как и в случае с латинскими шрифтами, решающее начальное решение — это определить, какой «стиль» шрифта использовать. В китайском языке есть два основных стиля, называемых Mingti и Heiti, сродни латинским шрифтам с засечками и без засечек.Heiti немного похож на шрифт без засечек: чистые, прямые линии без лишних орнаментов на концах, распространенные в Интернете. Mingti похож на serif, с дополнительными украшениями в конце штрихов, которые придают ему более книжный вид.
Вот один и тот же отрывок из поэмы династии Тан как в Хейти, так и в Минти.
Шрифты Heiti против Mingti
После принятия решения о выборе направления Heiti или Mingti дизайнеры оттачивают дизайн шрифта, черпая вдохновение из самых разных источников, таких как каллиграфия, древние буквы и другие китайские и латинские шрифты.Что касается JinXuan, Justfont пытается применить ощущение латинского шрифта Optima, сочетающего простоту шрифтов без засечек с экстравагантностью шрифтов с засечками, к стилю письма, который они нашли на древнем свитке. (Су, соучредитель, изучал китайскую литературу в университете.)
Слева: древняя китайская письменность (через Justfont). Справа: образцы Optima (через Linotype, Myfonts.com)
В основе всей этой мысли лежит цель выявить дыру в форме шрифта на рынке. «Мы разрабатываем шрифт, потому что думаем, что он нужен пользователям», — говорит Джефф Ву, генеральный директор Arphic Technology, 25-летнего тайваньского магазина шрифтов и одного из самых громких имен в китайской типографике.«И потому, что мы думаем, что это соответствует тому, как люди используют другие наши предложения».
Первые наброски
Помня об этом, дизайнеры начинают рисовать шрифт таким, каким они его себе представляют. Они кладут карандаш на бумагу с сеткой, делая начальные наброски персонажей.
Arphic Technology
Наброски характерных персонажей Arphic.
На данный момент они уже изучают тонкие вариации. Например, иероглиф 永 ( йонг, , вечность) нарисован дважды выше. Юн — один из наиболее важных репрезентативных символов, потому что он содержит восемь наиболее распространенных штрихов, известных как «Восемь принципов юн ». Здесь наложены две версии сверху, одна розовая, а другая синяя.
Arphic Technology
Две версии 永 с наложением.
Но одних восьми принципов недостаточно, чтобы представить всю систему письма. Чтобы понять, почему важны остальные репрезентативные символы, нам нужно немного узнать о самих китайских иероглифах.
Что такое персонаж? Это просто фотография этого предмета или…?
Некоторые китайские иероглифы — это не более чем изображения того, что они представляют: 門, похожее на дверь, означает «дверь». Большинство персонажей не такие.
Самая основная единица персонажа — это «штрих». Думайте о штрихе как об одном движении, во время которого писатель не поднимает свой пишущий инструмент. Символ «два» — 二 и, интуитивно, состоит из двух штрихов. Более сложный символ — 灣, wan в Taiwan, состоит из 25 штрихов.
25 штрихов 灣. (Викисловарь)
Эти штрихи образуют 214 «радикалов» китайцев. Обычно это компоненты, содержащиеся в более крупных символах, и каждый из них имеет собственное значение, например, «вода» (氵), «мех» (毛) или «речь» (言). Иероглифом обычно является один или несколько радикалов, придающих ему значение, а также другие части, подсказывающие, как его следует произносить. Вы могли заметить, что упомянутый выше символ wan (灣) содержит радикал «вода» с левой стороны; это потому, что этот иероглиф означает «залив», что очень водянисто.
Итак, если десятки тысяч китайских иероглифов на самом деле являются просто повторными комбинациями нескольких десятков основных штрихов (точное количество оспаривается), почему создание шрифта так сложно? Неужто дело всего лишь в том, чтобы нарисовать штрихи, а затем расположить их во всех необходимых комбинациях? Это верно для многих глифов в латинских шрифтах, но китайский язык не так снисходителен.
Знак гачек идентичен в č и ř. (Quartz)
«В латинском языке есть много глифов, которые представляют собой просто комбинации основных букв с акцентами», — говорит Бржезина.«Как только вы правильно усвоите основные буквы и акценты, получить комбинации очень легко». Чешское «ř» в самом имени Бржезины является прекрасным примером. Маленький перевернутый шеврон на этой букве «r» — это гачек, или «крючок», и он идентичен как ř, так и č.
Но по-китайски «каждый символ должен быть изменен», — говорит Су из Justfont. «Каждый из них — это свой образ со своими собственными дизайнерскими потребностями».
Разные штрихи
По мере того, как дизайнеры настраивают этих репрезентативных символов, они также обращают внимание на то, как выглядит каждый отдельный штрих, потому что это будет важно для других символов ниже по строке.
Arphic Technology
Эскизы оцифрованных штрихов Arphic.
Например, просто взгляните на различные варианты использования радикала 言 ( ян , речь). Даже в тех случаях, когда он находится в одной и той же позиции, например, в левой половине символа, толщина и форма штриха немного отличаются (символы, показанные ниже, имеют одинаковый шрифт и размер).
Радикал отличается в каждом контексте.
Все дело в «балансе», одном из основных принципов китайской каллиграфии.На самом деле у Arphic есть программное обеспечение, которое автоматизирует сбор необходимых компонентов для персонажа, но одного этого недостаточно. Простой штрих может хорошо вписаться в один символ, но нарушить баланс другого, возможно, из-за того, что он будет слишком толстым, когда много тонких штрихов, или наоборот. Расположение штриха или радикала может привести к тому, что персонаж будет выглядеть тесным или свободным, в зависимости от штрихов вокруг него, и его необходимо соответствующим образом скорректировать. Вот что происходит с 言 ( янь , речь) выше.
Китайского читателя такие ошибки отпугнут так же легко, как английского — строчная буква «l», которая слишком похожа на «1». Здесь редактирование Arphic предлагает выровнять нижнюю часть символа 蹉 с его верхней частью, написав красными чернилами «нижний сдвиг вправо». Это символ cuo , что означает «ошибка».
(Arphic Technology)
Это означает, что по мере того, как китайские дизайнеры шрифтов продолжают добавлять к набору репрезентативных символов, они обнаруживают случаи, когда штрих и радикальный дизайн, которым они когда-то очень гордились, не соответствуют диапазону нужных им контекстов. для использования в.Эти предположения необходимо постоянно подвергать сомнению и пересматривать.
«На стадии исследования может быть много дискуссий», — говорит Гвен Йе, дизайнер Arphic. Исправления жесткие и многочисленные. Е вздрогнула, когда ей показали страницу с первым черновиком ее рисунков — на нем было больше красных чернил, чем черных.
Arphic Technology
Много красных чернил.
Эти изменения могут стать особенно многочисленными, потому что дизайнеры не сосредотачиваются только на отдельных символах, но также должны обращать внимание на то, как все символы объединяются, чтобы создать весь шрифт.«На самом деле нельзя сказать, что создать одного персонажа сложнее, чем другого», — сказал Йе. «Самое сложное — создать единообразный опыт, приятный читателю».
Чтобы создать это единообразное впечатление, дизайнеры должны применить стиль, установленный для репрезентативных персонажей, к тысячам оставшихся редких и странных персонажей. Они могут закончить от 10 до 100 символов в день, становясь быстрее по мере того, как стиль становится более конкретным.
Justfont
Justfont правки.
«Чем проще персонаж, тем сложнее его создать», — говорит Тереза Моу, старший дизайнер Arphic. Таким образом, самым сложным может быть 一 ( yi , один), который имеет только один ход.
И каждый раунд всегда может вернуться с большим количеством красных чернил.
Сила спроса
Огромный масштаб работы не позволяет китайскому языку пользоваться типографским разнообразием западных языков, где есть варианты для любого настроения, стиля и ощущения.
Но сотни миллионов пользователей Интернета, говорящих по-китайски, устали видеть одни и те же шрифты снова и снова. Повышенный спрос на новые шрифты меняет это уравнение, как и на другие нелатинские шрифты. Одно свидетельство: Джастфонт пошел на местный краудфандинговый сайт, чтобы запросить 1,5 миллиона тайваньских долларов (45 000 долларов) для создания нового шрифта (ссылка на китайском языке). Он вырос в 16 раз больше.
Justfont
Justfont’s JinXuan, более развитый.
«Спрос полностью изменился, и люди хотят шрифты с большей индивидуальностью», — говорит Джефф Ву, генеральный директор Arphic.По его словам, благодаря большему интересу к персонализации и усовершенствованиям технологий: «Теперь мы можем их создавать».
Unifont.org
Firefly, шрифт с низким разрешением
Одно технологическое изменение — разрешение экрана. До недавнего времени экраны не могли обрабатывать тонкие изгибы и петли, характерные для более каллиграфического китайского языка. Фактически, на заре компьютеров все китайские иероглифы, кроме простейших, не могли быть представлены точно или даже разборчиво. Низкое разрешение ранних 8-битных японских шедевров видеоигр, таких как Nintendo Famicom, вынудило разработчиков использовать хирагана, фонетических представлений символов вместо кандзи , самих сложных символов, происходящих из китайского .Даже когда качество отображения превосходит 8-битное, китайские шрифты с более низким разрешением, такие как Firefly от Arphic, плохо читаются. Теперь Justfont может предполагать, что экраны людей имеют более высокое разрешение, что позволяет им придавать JinXuan более замысловатые кривые, чем предыдущие китайские дизайнеры шрифтов.
Эти кривые можно увидеть в этом сообщении тайваньской кампании Justfont на Kickstarter, в которой используется текст на языке JinXuan, чтобы заверить потенциальных спонсоров — с немного националистическим подтекстом — что их деньги будут использованы для того, чтобы сделать Тайвань более красивым.
Justfont, FlyingV
«Ваша поддержка сделает Тайвань еще красивее».
Еще одно большое изменение в технологии — это возможность распространять шрифты через Интернет. И Justfont, и Arphic предлагают услуги по доставке шрифтов на веб-страницы, поэтому они будут отображаться, даже если на компьютере пользователя не установлен шрифт. Это было возможно в течение ряда лет, но китайский язык всегда создавал особую проблему: при таком большом количестве глифов шрифты требовали огромных загрузок для пользователей, которые раньше не посещали сайт, что создавало нагрузку на пропускную способность как для пользователя, так и для провайдера.(Китайский шрифт может занимать до 6 или 7 мегабайт для одного стиля и толщины. Сравните это с PT Serif — основным шрифтом Quartz, который охватывает более 100 латинских языков — который составляет всего 1,4 мегабайта для четырех стилей ). Теперь китайский. Поставщики веб-шрифтов ловко просматривают текст веб-страницы, чтобы определить, какие глифы требуются, и отправляют пользователю только те, а не все 13 000 с лишним.
Поскольку китайские шрифты намного сложнее, они никогда не смогут составить конкуренцию своим латинским аналогам по разнообразию.Тем не менее, китайские типографы все чаще пользуются повышенным спросом.
Помогает то, что клиенты привыкли платить намного больше за лицензии на китайские шрифты. Например, Monotype (гигант типографии, ответственный за вездесущие шрифты, такие как Arial и Bodoni) взимает 600 долларов за 20 стилей латинского шрифта Quire Sans в своем магазине fonts.com. Сюда входят полужирный, полужирный, курсив, полужирный курсив, полужирный светлый курсив и другие перестановки. M Yuen, один из традиционных китайских шрифтов, стоит 1500 долларов всего за три стиля.Эти высокие сборы также распространяются на китайские веб-шрифты — растущий источник дохода, поскольку они становятся быстрее и привлекательнее для веб-разработчиков.
И Justfont, и Arphic часто черпают вдохновение в латинских гарнитурах, и это может указать путь вперед. Джерри Леонидас, профессор типографики в Университете Рединга в Великобритании, говорит, что дизайнеры шрифтов пытаются внедрить нововведения в стиле латинских шрифтов, которые до сих пор были редкостью в китайском и японском языках, например, широкие варианты, часто используемые для заполнения горизонтального пространства. .«Так что в ближайшие годы все станет еще интереснее», — говорит Леонидас.
Интерес, который вызывает Justfont дома, показывает, что люди требуют более качественных шрифтов.
«Большинство людей думают, что шрифты появляются в компьютере», — говорит Моу из Arphic. Они этого не делают. Процесс долгий и кропотливый. «Но делать их — очень весело».
Мы далеко от панциря черепахи.
Категории шрифтовСамый популярный По названию шрифтаА Категории генераторовСамый популярный Анимированный |
Прикладные науки | Бесплатный полнотекстовый | Автоматическая система генерации китайских шрифтов, отражающая эмоции, на основе генерирующей состязательной сети
Рисунок 1.
Варианты анкеты определили пять знатоков каллиграфии и 25 обычных респондентов.
Рисунок 1.
Варианты анкеты определили пять знатоков каллиграфии и 25 обычных респондентов.
Рисунок 2.
Типичный пример анкеты, в которой респондентам предлагается выбрать шрифт, соответствующий эмоции, отображаемой на изображении лица (здесь показана эмоция «гнев»).
Рисунок 2.
Типичный пример анкеты, в которой респондентам предлагается выбрать шрифт, соответствующий эмоции, отображаемой на изображении лица (здесь показана эмоция «гнев»).
Рисунок 3.
Основные результаты анкетирования. Для каждой эмоции отмечены первые две вероятности соответственно.
Рисунок 3.
Основные результаты анкетирования. Для каждой эмоции отмечены первые две вероятности соответственно.
Рисунок 4.
Процедура обучения модуля генерации шрифтов. ( a ) Генератор G пытается сгенерировать высококачественные изображения, чтобы обмануть дискриминатор; ( b ) дискриминатор D обучен распознавать выходы генератора, а также возможности.Модуль генерации шрифтов обучается парным изображениям (состоит из изображений исходного шрифта x и изображений целевой области y, которые являются достоверными).
Рисунок 4.
Процедура обучения модуля генерации шрифтов. ( a ) Генератор G пытается сгенерировать высококачественные изображения, чтобы обмануть дискриминатор; ( b ) дискриминатор D обучен распознавать выходы генератора, а также возможности. Модуль генерации шрифтов обучается парным изображениям (состоит из изображений исходного шрифта x и изображений целевой области y, которые являются достоверными).
Рисунок 5.
Схема предлагаемой системы генерации шрифтов. 1 * и 2 * подразумевают процессы обучения модели дискриминатора с кортежами {исходное изображение шрифта x, сгенерированное изображение} и {исходное изображение шрифта x, реальное изображение} соответственно. Сначала система обучает модуль генерации шрифтов до тех пор, пока дискриминатор не сможет отличить настоящие шрифты от сгенерированных шрифтов. Затем предварительно обученная модель используется для распознавания выражения лица входного изображения, чтобы направить генератор для создания нового шрифта с определенными эмоциями.
Рисунок 5.
Схема предлагаемой системы генерации шрифтов. 1 * и 2 * подразумевают процессы обучения модели дискриминатора с кортежами {исходное изображение шрифта x, сгенерированное изображение} и {исходное изображение шрифта x, реальное изображение} соответственно. Сначала система обучает модуль генерации шрифтов до тех пор, пока дискриминатор не сможет отличить настоящие шрифты от сгенерированных шрифтов. Затем предварительно обученная модель используется для распознавания выражения лица входного изображения, чтобы направить генератор для создания нового шрифта с определенными эмоциями.
Рисунок 6.
Изображение лица преобразуется в серые изображения 48 × 48 для подачи в предварительно обученный модуль распознавания. Затем вычисляются вероятности семи видов выражений, включая «гнев», «отвращение», «страх», «счастье», «нейтральный», «печаль» и «удивление». Первые две вероятности (c1, c2) выбираются и, наконец, корректируются в стандартные данные c (c1 ‘, c2’) как комбинированные метки стиля, чтобы направлять процесс генерации шрифта.
Рисунок 6.
Изображение лица преобразуется в серые изображения 48 × 48 для подачи в предварительно обученный модуль распознавания.Затем вычисляются вероятности семи видов выражений, включая «гнев», «отвращение», «страх», «счастье», «нейтральный», «печаль» и «удивление». Первые две вероятности (c1, c2) выбираются и, наконец, корректируются в стандартные данные c (c1 ‘, c2’) как комбинированные метки стиля, чтобы направлять процесс генерации шрифта.
Рисунок 7.
Архитектура генерации шрифтов. Характеристики символов исходного шрифта стремятся получить низкоуровневую информацию через кодировщик.Затем обобщенная информация объединяется с информацией о стиле s, информацией о классификации f и управляемой информацией c (c1 ‘, c2’), выходные данные которой можно рассматривать как характеристики, извлеченные в объединенных целевых доменах, которые зависят от управляемой информации c ( c1 ′, c2 ′). Пропускаемые соединения между кодером и декодером нацелены на совместное использование низкоуровневой информации. Наконец, сгенерированные изображения декодируются.
Рисунок 7.
Архитектура генерации шрифтов. Характеристики символов исходного шрифта стремятся получить низкоуровневую информацию через кодировщик.Затем обобщенная информация объединяется с информацией о стиле s, информацией о классификации f и управляемой информацией c (c1 ‘, c2’), выходные данные которой можно рассматривать как характеристики, извлеченные в объединенных целевых доменах, которые зависят от управляемой информации c ( c1 ′, c2 ′). Пропускаемые соединения между кодером и декодером нацелены на совместное использование низкоуровневой информации. Наконец, сгенерированные изображения декодируются.
Рисунок 8.
Результаты распознавания выражения и сгенерированный шрифт с соответствующими эмоциями.При вводе изображения лица с определенными эмоциями новый шрифт создается путем объединения первых двух вероятностей эмоций.
Рисунок 8.
Результаты распознавания выражения и сгенерированный шрифт с соответствующими эмоциями. При вводе изображения лица с определенными эмоциями новый шрифт создается путем объединения первых двух вероятностей эмоций.
Рисунок 9.
Результаты сравнения шрифтов, сгенерированных различными моделями.Изображения первой строки являются достоверными, а вторая необработанная информация генерируется моделью Zi2Zi. Изображения третьей и четвертой строк генерируются EG-GAN 1 и моделью EG-GAN соответственно.
Рисунок 9.
Результаты сравнения шрифтов, сгенерированных различными моделями. Изображения первой строки являются достоверными, а вторая необработанная информация генерируется моделью Zi2Zi. Изображения третьей и четвертой строк генерируются EG-GAN 1 и моделью EG-GAN соответственно.
Рисунок 10.
Сравнение EG-GAN 1 с Zi2Zi в тренировочном процессе.
Рисунок 10.
Сравнение EG-GAN 1 с Zi2Zi в тренировочном процессе.
Рисунок 11.
Результаты сравнения шрифтов, сгенерированных нашими моделями. Изображения первой и второй строк являются символами шрифта 9, а третья и четвертая строки — шрифтом 6. Для создания изображений с первой по четвертую строки используются модели EG-GAN 1,2 , EG -GAN 1 , EG-GAN 2 и EG-GAN соответственно.
Рисунок 11.
Результаты сравнения шрифтов, сгенерированных нашими моделями. Изображения первой и второй строк являются символами шрифта 9, а третья и четвертая строки — шрифтом 6. Для создания изображений с первой по четвертую строки используются модели EG-GAN 1,2 , EG -GAN 1 , EG-GAN 2 и EG-GAN соответственно.
Рисунок 12.
Шрифты, созданные с помощью предлагаемой нами модели для анализа надежности.
Рисунок 12.
Шрифты, созданные с помощью предлагаемой нами модели для анализа надежности.
Рисунок 13.
Результаты оценки шрифтов, созданных по предложенной нами модели.
Рисунок 13.
Результаты оценки шрифтов, созданных по предложенной нами модели.
Таблица 1.
Вопросы 1–4 направлены на получение основной информации респондентов, которая полезна для повышения достоверности анкеты. Вопросы 5–12 составляют основное содержание анкеты.
Таблица 1.
Вопросы 1–4 направлены на получение основной информации респондентов, которая полезна для повышения достоверности анкеты. Вопросы 5–12 составляют основное содержание анкеты.
Последовательность вопросов | Содержание вопроса |
---|---|
Вопрос 1 | Как вас зовут? |
Вопрос 2 | Ваш пол? |
Вопрос 3 | Как насчет вашего опыта в каллиграфии? |
Вопрос 4 | Говоря о шрифтах, отражающих эмоции |
Вопрос 5 | Выберите шрифт, наиболее соответствующий «гневу». |
Вопрос 6 | Выберите шрифт, наиболее соответствующий «неуважению». |
Вопрос 7 | Выберите шрифт, наиболее соответствующий «отвращению». |
Вопрос 8 | Выберите шрифт, наиболее соответствующий «страху». |
Вопрос 9 | Выберите шрифт, наиболее соответствующий слову «счастье». |
Вопрос 10 | Выберите шрифт, наиболее соответствующий «нейтральному». |
Вопрос 11 | Выберите шрифт, наиболее соответствующий «печали». |
Вопрос 12 | Выберите шрифт, наиболее соответствующий «удивлению». |
Таблица 2.
Количественное соответствие шрифтов эмоциям.
Таблица 2.
Количественное соответствие шрифтов эмоциям.
Emotion | Шрифт | |
---|---|---|
Anger | Шрифт 3 | |
Презрение | Шрифт 7 | |
1 Счастье 902 | 906 Отвращение, страх, печаль | Шрифт 9 |
Сюрприз | Шрифт 8 |
Таблица 3.
Сравнение объективных метрик качества изображения (SSIM, PSNR) предложенной модели.
Таблица 3.
Сравнение объективных метрик качества изображения (SSIM, PSNR) предложенной модели.
Модель | SSIM | PSNR | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Zi2Zi | 0,8854 | 14.7226 | ||||
9064 EG-GAN 2 9064 EG-GAN 2 | 9064 .8953 | 15.3035 | |
Таблица 4.
Сравнение показателей SSIM для каждого отдельного шрифта.
Таблица 4.
Сравнение показателей SSIM для каждого отдельного шрифта.
Модель | Шрифт 3 | Шрифт 5 | Шрифт 6 | Шрифт 7 | Шрифт 8 | Шрифт 9 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Zi2Zi | 0 | 0,9102 28820 | 0,8794 | 0,8809 | ||||||
EG-GAN 1 | 0,8614 | 0,9036 | 0,9158 | 0,8732 | 0,9158 | 0,8732 | 0,8831 | 0,8831 | 0,8831 | 0,8831 |
0,8997 | 0,8940 | 0,8915 |
Таблица 5.
Сравнение показателей PSNR для каждого отдельного шрифта.
Таблица 5.
Сравнение показателей PSNR для каждого отдельного шрифта.
Модель | Шрифт 3 | Шрифт 5 | Шрифт 6 | Шрифт 7 | Шрифт 8 | Шрифт 9 |
---|---|---|---|---|---|---|
Zi2Zi 9010,231091 2 | ||||||
Zi2Zi 9010,231091 2 2 2 2 13.7157 | 14.2021 | |||||
EG-GAN 1 | 14.1828 | 17.1461 | 17.1391 | 13. |