Шрифты алфавит русские: D1 80 d1 83 d0 ba d0 be d0 bf d0 b8 d1 81 d0 bd d1 8b d0 b9 d1 80 d1 83 d1 81 d1 81 d0 ba d0 b8 d0 b9 d1 88 d1 80 d0 b8 d1 84 d1 82 векторы, стоковая векторная графика D1 80 d1 83 d0 ba d0 be d0 bf d0 b8 d1 81 d0 bd d1 8b d0 b9 d1 80 d1 83 d1 81 d1 81 d0 ba d0 b8 d0 b9 d1 88 d1 80 d0 b8 d1 84 d1 82, рисунки

Содержание

Русский алфавит

Современный русский алфавит происходит от старославянской азбуки. Азбука зародилась приблизительно в 863 году, ее создателями считаются проповедники Кирилл и Мефодий. Многие из букв, учрежденных ими, используются и сегодня в первозданном виде, например, в азбуке церковнославянского языка. Кирилл и Мефодий, в славянском православии, причислены к лику святых, и считаются просветителями всех славян. На сегодняшний день, большинство цифровых шрифтов поддерживают старославянские знаки.

Современный русский алфавит:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Еще более ранним прародителем русского языка является глаголица. Глаголица считается первой славянской азбукой, начертания которой имеют мало общего с современным русским алфавитом. Однако именно от нее произошла старославянская азбука, а затем и русская письменность.

Ученые считают, что Кирилло-мефодиевская азбука использовалась еще в языческие времена. Однако массовое распространение письменности началось только после крещения Руси князем Владимиром в 988 году. В тот период начали учреждаться учебные учреждения, и зародились процессы популяризации письменности среди населения. Шрифты приобретали более правильные, пропорциональные начертания.

В древнерусской письменности было несколько течений, которые использовались для различных целей, а также разными слоями населения.

Книжная письменность. Устав

Уставная письменность — это одна из форм древнерусской письменности, которая использовалась для написания государственных бумаг и оформления книг любых направлений. Уставной шрифт имел угловатые начертания, каждая буква шрифта визуально вписывалась в прямоугольную или квадратную форму. Со временем появился полуустав, в котором появился наклон, и изменились соотношения сторон символов.

Бытовая письменность. Скоропись

Скоропись, в отличие от уставного шрифта, характеризуется округлыми, витиеватыми формами. В основном она использовалась в быту и в учебных учреждениях. Но не редко, скоропись применялась для составления государственных бумаг (на фото письменный указ Петра I). От других форм древнерусской письменности, скоропись отличает наличие большого количества лигатур и росчерков, часто связываемых между собой. Именно скоропись является прародительницей современного рукописного шрифта.

Древнерусская письменность в разные годы переживала многочисленные трансформации. Ниже мы перечислим изменения, которые имели место в истории и в значительной мере повлияли на современный русский алфавит. 

Основные периоды реформ в орфографии

  • Изначально, кириллица старославянского языка содержала в себе, предположительно, 43 буквы. Из них 14, в разные периоды, были исключены или заменены по ненадобности. В таком виде алфавит существовал до начала XVII века.
  • В 1708-1711, после проведения реформ Петра I, были убраны надстрочные символы. Тогда, кстати, перестала существовать и буква «Й», которую вернули в алфавит только в 1735 году.
  • 1917—1918 г., упрощение русской письменности. Из алфавита исключили староцерковные дублируемые буквы, такие как «ять» (совпадала по звучанию с современной «е»), и «фита» (современная «ф»). Соответственно «Днѣпръ» стал «Днепр», а «Ѳеодоръ» стал Федором. Реформы вызвали волну негодования среди известных писателей и деятелей того времени.
     

25 красивых шрифтов русского алфавита

Если Ваша деятельность связана с дизайном, то подборка шрифта для какого-либо проекта является важной составляющей вашей работы. Этому процессу стоит уделить большое значение. Удачно подобранный шрифт быстро располагает и заинтересовывает любого человека. Для многих читателей, красота шрифта важнее, чем содержание написанного. Шрифт помогает быстрее ориентироваться в тексте и расставлять нужные приоритеты.

Бывают случаи, когда журнал, статья в интернете или рекламный щит становятся неинтересны читателю, по причине неудачно выбранного шрифта. Люди не станут воспринимать информацию, которая отталкивает их и вызывает плохое впечатление.

Несколько лет назад, американские ученые провели эксперимент на данную тему. Участникам эксперимента предлагалось ознакомиться с материалами, написанными на различную тематику. Одни статьи были оформлены неудачно подобранным, непривлекательным шрифтом, с плохим подбором картинок. Для оформления других использовались самые лучшие красивые шрифты с прекрасными пейзажами, но в их тексте содержались различные непристойные выражения. И что вы думаете? Приборы показали, что реакция отторжения и негатива к полученной информации была приблизительно одинаковой.

Основными характеристиками шрифта являются гарнитура, пропорции, насыщенность, контрастность, начертание и наклон. По этим свойствам стоит подбирать необходимый, для Вас.

  • Гарнитура – объединение шрифтов, связанных общим стилем
  • Пропорции – изменение ширины в сфере одной гарнитуры
  • Насыщенность – изменения толщины штрихов одноименных знаков
  • Контрастность – отношение толщины штрихов к толщине основных знаков
  • Начертание – комплект всех символов шрифта
  • Наклон – определенный угол расположения знака

Итак, рассмотрим 25 самых красивых и интересных шрифтов русского алфавита, которые могут стать для Вас полезными.

– Разработчиком данного шрифта является Vincent Connare. Шрифт отлично доработан в каждой детали. Данный шрифт не имеет засечек. Присутствует поддержка русского алфавита. Предназначен для удобной читабельности с экрана.

  • Reef

    – приятный русский шрифт, имеющий скругленные границы. Очень подходит для сайтов использующих скругленные линии. Его плюсы в простоте и конструктивности. Также шрифт является свободным для пользователей

  • Cyrillic Old

    – симпатичный шрифт с нотками древнеславянской письменности

  • Gost

    – один из лучших шрифтов для работы с чертежами в программе AutoCad и во всех подобных программах.

  • Uni Suns

    – отличный шрифт, не имеющий засечек. В данном шрифте используются исключительно заглавные буквы. Дизайнер – Святослав Симов (Компания Fontfabric).

  • Helvetica

    – в нашей современности данный шрифт использует любой дизайнер. Шрифт представляет класс нео-гротеск. В арсенале имеются как математические, так и псевдографические символы. Helvetica трудится над разработкой логотипов BMW, Nestle, Motorola, Toyota, Samsung и т.д. Данный шрифт заслужил почетное звание самого перспективного.

  • Panton

    – шрифт имеет 34 начертания с большим набором иконок. Шрифт является достаточно редким, но очень интересным по наполнению.

  • Open Suns

    – шрифт 14-ти начертаний. Достаточно часто используется в дизайне интернет — сайтов. Разработчик – Стив Мэттисон. Отличается дружественной внешностью и удобочитаемостью для мобильных устройств. В основном используется на смартфонах платформы.

  • Burford

    – один из лучших акцидентных шрифтов современности. Лучшее решение для оформления визитных карточек и других компонентов дизайна. Шрифт представлен в 18 начертаниях.

  • Arkhip

    – отличная работа русских дизайнеров – Ивана Климова, Ирины Деменьтевой, Алексея Архипова, Анастасии Бушковой и других. Достаточно редкий, выделяющийся из общей массы шрифт.

  • Barkentina

    – дизайнер – Кирилл Златков. Используемый стиль шрифта – арт-деко. Очень удобен для применения печатных материалов.

  • K141

    – шрифт создан не так давно — в 2014 году. Шрифт без засечек и использует только заглавные буквы.

  • Cony

    – декоративный шрифт с использованием растянутых букв.

  • Bebas Neue

    – русскоязычный шрифт. Особенностью шрифта является растяжка букв в вертикальном направлении.

  • Danger

    – шрифт очень удобен для создания трафаретов.

  • Iron Russian Edition

    – создан на базе известного шрифта Iron. Выделяется своим интересным дизайном.

  • Nise SEGA Cyrillic

    – шрифт оформлен в стиле видео — приставки SEGA.

  • Movie Letters Cyrillic

    – разработан для использования в фильмах для создания титров.

  • Neon

    – отлично подойдет для проектирования вывесок магазинов, баров и т.д. Шрифт выполнен в неоновом стиле.

  • AC Line

    – качественный шрифт для использования в чертежах.

  • Tkachevica

    – действительно красивый шрифт пиксельной тематики.

  • Capitalist

    – жирный шрифт. Напоминает шрифты советского времени.

  • Lloyd Serif

    – необычный шрифт с закругленными буквами.

  • Illusing Grotesque

    – красивый, стильный, тонкий шрифт с засечками.

  • Ralev

    – симпатичный шрифт с закругленными буквами.

 

Как мы видим, разновидностей удивительных и нестандартных шрифтов — большое количество. Выбор за Вами.

%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d1%88%d1%80%d0%b8%d1%84%d1%82 — с русского на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАнглийскийНемецкийНорвежскийКитайскийИвритФранцузскийУкраинскийИтальянскийПортугальскийВенгерскийТурецкийПольскийДатскийЛатинскийИспанскийСловенскийГреческийЛатышскийФинскийПерсидскийНидерландскийШведскийЯпонскийЭстонскийТаджикскийАрабскийКазахскийТатарскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийБелорусскийЧешскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийШорскийРусскийЭсперантоКрымскотатарскийСуахилиЛитовскийТайскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкЦерковнославянский (Старославянский)ИсландскийИндонезийскийАварскийМонгольскийИдишИнгушскийЭрзянскийКорейскийИжорскийМарийскийМокшанскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийЧувашскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийБашкирскийБаскский

Как русифицировать латинский шрифт (краткое руководство)

Если вы хоть немного знакомы с текстовыми редакторами, вам знакома проблема, когда подходящий шрифт работает только для английского языка. Если говорить точнее, закодирован только под буквы латинского алфавита и не включает в себя кириллицу. Как самостоятельно выйти из такой ситуации, сегодня и поговорим.

В работе бюро мы часто встречаем проблемы со шрифтами. При переводе клиент часто хочет сохранить оформление один в один с оригиналом, но даже не задумывается, что в используемой версии шрифта есть только латинский алфавит и не предусмотрены буквы кириллицы. Так как возможности автоматически переводить шрифты под отдельные языки пока что не изобрели, нужно дополнительно обращаться к специалистам по графике и верстке. Мы переработкой шрифтов для перевода не занимаемся, часто хватает подобрать похожий аналог, подробнее о нашем подходе к верстке мы описали в отдельной статье. Но при желании русифицировать шрифты возможно и своими руками.

Русский шрифт иногда не найти на просторах интернета, его либо нет для кириллицы, либо он распространяется в платном формате. Тогда обычно верстальщик подбирает похожий шрифт, так быстрее и нет нужды в дополнительных затратах. Об отсутствии подходящего шрифта мы клиента всегда предупреждаем, и иногда нам для работы досылают нужный пакет. Момент некритичный, но ситуации бывают разные: корпоративный стиль, требования организации и прочие «красивости», которые заказчику хочется сохранить.
менеджер проектов Екатерина Гайдадым

Что такое шрифт и как он устроен?

Шрифт – это набор векторных изображений, каждое из которых привязано к коду отдельного символа. Таблица картинок со ссылками, если максимально упрощать определение. Соответственно, латинский шрифт – это таблица, в которой заполнен только сегмент латинского алфавита. С кириллическими шрифтам это работает аналогично, но редко встречаются наборы только с кириллицей.

При этом форматы шрифтов, их программная обертка, различаются в зависимости от назначения. А назначения есть 2:

  1. Системные шрифты – OpenType, PostScript и TrueType. Использование шрифта внутри операционной системы на вашем компьютере.
  2. Веб-шрифты – EOT, WOFF, WOFF2, SVG и TTF. Применение шрифта при отображении веб-страниц в браузере.

Форматы отличаются друг от друга в вопросе наличия дополнительных данных, метода сжатия и совместимостью с различными системами и приложениями, но принцип остается неизменным. Единственное, не все редакторы шрифтов будут работать с тем или иным форматом, но их всегда можно конвертировать даже в онлайне.

Так выглядит шрифт, если открыть его в специальном редакторе

Чем вооружиться для русификации шрифта?

Работа со шрифтами – работа с графикой. Поэтом в дополнение к инструментам профессионалы часто используют привычные им графические редакторы и делают основную работу прямо в них. Например, для этого отлично подойдет CorelDRAW благодаря своим возможностям для работы с векторными изображениями.

FontCreator

Получить программу можно на официальном сайте: www.high-logic.com

  • самый популярный редактор шрифтов в мире;
  • широкий функционал по редактированию и созданию шрифтов с нуля;
  • возможно свободно работать с любыми форматами;
  • легко найти руководства и видеоуроки по интерфейсу и работе с программой, в том числе и на русском языке;
  • платная программа.

Glyphr

Скачать программу или воспользоваться сервисом онлайн: www.glyphrstudio.com

  • редактор шрифтов, ориентированный на дизайн для веба;
  • низкий порог вхождения и интуитивно-понятный интерфейс;
  • возможно работать в онлайн-версии без установки;
  • множество подробных видеоуроков на английском языке на официальном сайте;
  • распространяется бесплатно.

BirdFont

Скачать программу: birdfont.org

  • многофункциональный редактор шрифтов;
  • возможность глубокой работы с цветом;
  • распространяется бесплатно.

А если нет файла со шрифтом?

В текстовых редакторах вроде Microsoft Word обычно название шрифта отображается в специальном поле, а зная название легко найти файл интересующего вас шрифта. Но если названия вы не знаете или увидели красивый шрифт на картинке? Эту тоже легко решить, в этом помогут сервисы по определнию и подбору шрифтов:

  • WhatTheFont, простой англоязычный сервис с интутивно понятным интерфейсом, который автоматически распознает и предложит платные или бесплатные варианты похожего шрифта;
  • FontSquirrel, англоязычный сервис с более гибкой настройкой распознавания, также сразу предложит платные или бесплатные аналоги распознанного шрифта;
  • FONTSPRING, англоязынчный сервис со встроенным онлайн-редактором для корректировки изображения и дополнительными настройками для расширенного поиска.
Как определяет шрифт WhatTHeFont

Приступим к работе над нашим шрифтом

У вас есть нужный шрифт и программа для редактирования, осталось немного поработать руками. При этом даже не нужно уметь рисовать, чтобы воссоздать стиль для символов кириллицы:

  1. Копируем аналогичные по виду буквы из латинского набора.
  2. Ищем похожие символы с небольшими различиями. Например, «F» очень похожа на «Г», достаточно удалить черточку посередине, а «N» легко превратить в «И», отразив по горизонтали.
  3. Для оставшихся символов включаем воображение и ищем подходящие фрагменты, из которых и собираем буквы. Например, «Ж» можно составить из частей «K», а «Ю» из половинки «H» и «O».

И такими нехитрыми манипуляциями интересующий вас шрифт легко дополнить буквами кириллицы.

Важно! Помните, после дополнения и установки локального шрифта он будет работать и отображаться на вашем компьютере, но для корректного отображения в другом месте нужно тоже устанавливать обновленный шрифт.

«О латинизации русского алфавита» – Власть – Коммерсантъ

80 лет назад, 25 января 1930 года, Политбюро запретило проведение любых работ по переводу русского языка на латинский алфавит, хотя одновременно поощряло латинизацию письменности десятков народов СССР. А всего через несколько лет национальные языки так же массово перевели на кириллицу. Обозреватель «Власти» Евгений Жирнов разбирался в причинах алфавитной чехарды.

«Совершенно непонятны и потому бесполезны»

Споры о том, на каком алфавите должна основываться русская письменность, продолжались в Российской империи с тех пор, как Петр I ввел для подданных новый гражданский алфавит. Многие ученые-западники полагали, что царь-реформатор собирался завершить преобразование русской жизни на европейский манер переводом русского языка на латинский алфавит и что задуманное, но не осуществленное первым русским императором надо довести до конца. Славянофилы же, напротив, считали, что достойным продолжением деяний Петра стал бы перевод языков всех проживавших в России народов на кириллицу.

В XIX веке появился даже проект перевода на кириллицу письменности поляков, живших в той части Польши, которая после раздела досталась Российской империи. Николай I дал согласие на создание специального комитета по рассмотрению этого непростого вопроса. Однако лишенные самостоятельности и государственности поляки крайне болезненно реагировали на любое ущемление национального достоинства, а русификация письменности могла стать отличным поводом для возмущения или восстания. Так что в итоге от реформы польского языка отказались.

Совсем иная картина наблюдалась во внутренних губерниях империи. Поводом для перевода туземных, как тогда говорили, языков на русский алфавит оказалась история, происшедшая в 1840-х годах в Казанской губернии. Там довольно значительное количество крещеных татар—кряшен под влиянием соплеменников-мусульман вернулось в ислам. В Санкт-Петербурге сочли, что главной причиной этого вопиющего для тех времен события, отпадения от православия, стало незнание кряшенами русского языка и непонимание того, что происходит во время церковных служб. И в 1847 году последовало высочайшее повеление о переводе на татарский важнейших богослужебных книг.

«Переводы,— вспоминал миссионер Николай Ильминский,— сделаны были на язык книжный магометанский и напечатаны арабскими буквами… По окончании уже этой работы привелось мне в 1856 году на месте осведомляться о пригодности ее для крещеных татар, и я увидел, что наши переводы, особенно Литургия и Часослов, для тех совершенно непонятны и потому бесполезны».

Со временем Ильминский принялся записывать простонародную татарскую речь русскими буквами, так, как воспринимал ее на слух. Но более всего в деле создания нового алфавита миссионеру помогли его ученики по Казанской крещено-татарской школе, нашедшие способ записи звуков татарского языка, отсутствовавших в русском, которые сам Ильминский не воспринимал и записывал неправильно. Так что в результате появилась татарская письменность на основе русского алфавита, получившая вскоре широкое распространение. А затем письменность по наработанной методике получили и некоторые другие народы в российской глубинке и на Кавказе.

В представлении Анатолия Луначарского мировая революция должна была принести освобожденному человечеству мировой алфавит — латиницу

Фото: Рерпродукция картины Бродского, Коммерсантъ

Однако далеко не все в России считали миссионеров народными просветителями. Борцы с самодержавием рассматривали созданные ими письменности как средство русификации и порабощения народов. Средство тем более реакционное, что базировалась оно на русском алфавите, который сам нуждался в революционном обновлении. С необходимостью реформы языка в первые годы XX века соглашалось все или почти все русское общество. Как и в прежние времена, начали появляться проекты перехода на латиницу, не находившие, правда, широкой поддержки даже среди российских западников.

Еще меньше склонялись к латинизации русского алфавита академики, возглавившие процесс подготовки реформы, и тем более императорское правительство, которое не раз откладывало введение новой орфографии и так и не успело сделать это до февральской революции 1917 года. Затем обновление языка пыталось провести Временное правительство, но большевистский переворот в октябре 1917 года случился раньше, и проблема реформирования русской письменности досталась в наследство новым руководителям страны, часть которых хотела провести революцию и в языке, переведя его на латиницу.

«На декрет никто даже ухом не повел»

«Потребность или сознание необходимости облегчить нелепый, отягченный всякими историческими пережитками, дореволюционный алфавит,— писал в 1930 году в «Красной газете» бывший нарком просвещения РСФСР Анатолий Луначарский,— возникала у всех мало-мальски культурных людей. В Академии наук шла подготовительная работа. Кадетский министр Мануйлов, опираясь на работу комиссии академика Шахматова, уже подготовил введение нового алфавита именно этого типа, который был на самом деле введен Советским правительством. Советское правительство прекрасно отдавало себе отчет в том, что при всей продуманности этой реформы в ней было, по самой половинчатости своей, что-то, так сказать, «февральское», а не октябрьское. Я, конечно, самым внимательным образом советовался с Владимиром Ильичем Лениным перед тем, как ввести этот алфавит и это правописание. Вот что по этому поводу сказал мне Ленин. Я стараюсь передать его слова возможно точнее:

Владимир Володарский вошел в историю пламенным борцом с контрреволюционными ерами, ятями, фитами и ижицами

Фото: РГАКФД/Росинформ

«Если мы сейчас не введем необходимой реформы — это будет очень плохо, ибо и в этом, как и в введении, например, метрической системы и григорианского календаря, мы должны сейчас же признать отмену разных остатков старины. Если мы наспех начнем осуществлять новый алфавит или наспех введем латинский, который ведь непременно нужно будет приспособить к нашему, то мы можем наделать ошибок и создать лишнее место, на которое будет устремляться критика, говоря о нашем варварстве и т. д. Я не сомневаюсь, что придет время для латинизации русского шрифта, но сейчас наспех действовать будет неосмотрительно. Против академической орфографии, предлагаемой комиссией авторитетных ученых, никто не посмеет сказать ни слова, как никто не посмеет возражать против введения календаря. Поэтому вводите ее (новую орфографию) поскорее. А в будущем можно заняться, собрав для этого авторитетные силы, и разработкой вопросов латинизации».

Такова была инструкция, которая дана была нам вождем. После этого мы немедленно законодательным путем ввели новый алфавит».

Однако оказалось, что прислушиваться к декрету Совнаркома о новой орфографии никто в стране не собирается.

«На декрет,— писал Луначарский,— можно сказать, никто даже ухом не повел, и даже наши собственные газеты издавались по старому алфавиту. Я помню, как после выхода в свет номера «Правды», напечатанной по новой орфографии, один доктор прибежал ко мне и заявил: «Рабочие не хотят читать «Правды» в этом виде, все смеются и возмущаются». Революция, однако, шутить не любит и обладает всегда необходимой железной рукой, которая способна заставить колеблющихся подчиниться решениям, принятым центром. Такой железной рукой оказался Володарский: именно он издал в тогдашнем Петербурге декрет по издательствам печати, именно он собрал большинство отвечающих за типографии людей и с очень спокойным лицом и своим решительным голосом заявил им:

— Появление каких бы то ни было текстов, напечатанных по старой орфографии, будет считаться уступкой контрреволюции, и отсюда будут делаться соответствующие выводы».

Володарского знали. Он был как раз из тех представителей революции, которые шутить не любят, и поэтому, к моему и многих других изумлению, с этого дня — в Петербурге, по крайней мере, — не выходило больше ничего по старой орфографии.

Однако от идеи латинизации большевики и примкнувшие к ним филологи не отказались. Новые власти в центре и на местах стремились привлечь как можно больше сторонников и потому всеми способами демонстрировали готовность предоставить народам России максимум свободы, вплоть до выбора алфавита. Большевики подчеркивали, что стоят всецело за отказ от старых миссионерских алфавитов, русифицировавших и порабощавших народы. Так что во многих местах вскоре начался переход на латиницу. Один из проводников этой политики лингвист Николай Яковлев писал в 1932 году:

Образованные представители народов советского Востока в детстве успели изучить арабский…

Фото: РГАКФД/Росинформ

«Движение за латинизацию алфавитов в СССР началось сейчас же после Октябрьской революции. Так, в Якутии уже в 1917 году был поставлен вопрос о замене алфавита на основе русского шрифта, употреблявшегося до революции и служившего орудием главным образом миссионерской пропаганды,— латинским алфавитом. Якутский латинизированный алфавит стал реально применяться лишь в 1922 году после окончательного установления советской власти в Якутии… С 1921 г. одновременно начинается разработка латинского алфавита для ингушей, осетин и кабардинцев на Сев. Кавказе и для азербайджанцев в Азербайджанской ССР. У осетин латинский алфавит был выдвинут на смену алфавита на русской основе (несмотря на то что в результате миссионерской пропаганды осетинская письменность на этой основе еще до революции получила относительно-широкое распространение), а в Азербайджане он явился орудием борьбы с религиозной по содержанию мусульманской письменностью на арабском алфавите. В 1923 г. была созвана Первая конференция по просвещению горских народов Сев. Кавказа, которая утвердила согласованный проект латинских алфавитов для вышеуказанных трех народов и карачайцев. С этого года письменность на латинском алфавите начала фактически проводиться в жизнь у части горцев Северо-Кавказского края. Наконец, в 1925 г. алфавит на основе русского шрифта для абхазов, разработанный несомненно в связи с миссионерско-колонизаторской деятельностью царского правительства на Кавказе, был заменен по инициативе самих абхазов в основном латинской так называемой яфетидологической транскрипцией («аналитический алфавит»), разработанной ак. Н. Я. Марром».

«Дело латинизации шло быстрым шагом»

Большевики всемерно способствовали латинизации, издавая постановления о национальных языках и обязательности их использования в делопроизводстве на местах и выделяя деньги на создание алфавитов, словарей, учебников и подготовку учителей. Формально это форсированное внедрение новых алфавитов объяснялось желанием центральных властей как можно быстрее раскрепостить бывшие угнетенные народы. Но на деле главный упор делался на народы, где было сильно влияние ислама, а главной целью оставался отрыв масс трудящихся от религиозного образования, неотделимого от арабской письменности, и, соответственно, выведение их из-под влияния религиозных авторитетов.

…в молодости прочитали революционные лозунги на родном языке в арабской записи…

Фото: РГАКФД/Росинформ

В переписке между советскими руководителями на местах и Москвой главная цель латинизации указывалась без всякой маскировки. Так, Ингушский окружной исполком, запрашивая дополнительное финансирование на обучение по новому алфавиту, в 1924 году писал в Наркомпрос:

«Школьный вопрос принял уже политический характер, от того, как он разрешится, зависит судьба арабской школы, являющейся наиболее реакционным фактором ингушской общественности».

Во многих местах, особенно в Средней Азии, латинизация встречала скрытое, но упорное сопротивление, и большевики представляли дело так, будто инициатива идет исключительно от местного руководства и местной интеллигенции, а центральные власти только поддерживают их стремление к новой письменности. В 1926 году, например, по инициативе Азербайджана собрали Первый тюркологический съезд в Баку, на котором представители тюркских и кавказских народов должны были договориться о единой политике в латинизации. Все предстоящие решения уже был записаны в директиве ЦК ВКП(б). А год спустя, опять же по решению представителей народов, принятому предварительно на Старой площади, создали Всесоюзный центральный комитет нового тюркского алфавита (ВЦК НТА), из названия которого в 1931 году исчезло слово «тюркского» (ВЦК НА).

Луначарский в 1930 году откровенничал:

«Наркомпрос РСФСР, встретившись с проблемой латинизации письменности всех этих народов, шел вперед с чрезвычайной осмотрительностью. Он прекрасно понимал, как легко могут быть использованы против Советской власти эти новшества, которым старались придать характер желания отторгнуть массы от их собственной культуры и от их веры».

Ситуация значительно изменилась в 1928 году, когда на латинизированный алфавит перешла дружественная СССР Турция.

«Значительным облегчением в этом деле было присоединение к этой реформе турецкого правительства,— констатировал Луначарский,— которое с большой энергией начало проводить у себя параллельную латинизацию. Это сразу отбило возможность играть политическую игру на фоне якобы верности старой культуре, чисто мусульманской и турецкой, и объяснять латинизацию шрифтов «гонением» на эту старую культуру со стороны большевиков. Но и помимо помощи, которая была оказана таким образом нам турецким правительством, дело латинизации шло быстрым шагом».

…а в более зрелом возрасте научились писать латиницей (на узбекском языке)

Фото: РГАКФД/Росинформ

В том же 1928 году ОГПУ, докладывая в ЦК ВКП(б) о политической ситуации в Узбекистане, упоминало и о новом алфавите, говоря о том, что многие бывшие противники латинизации из числа националистов теперь входят в органы по ее проведению, чтобы саботировать ее продвижение. А также для того, чтобы просто заработать на ней. В докладе приводились слова одного из участников процесса внедрения новой письменности Ильбека:

«Я антилатинист. Латынь не решает вопросов правописания. Я работал 6 месяцев в ЦК латинизации, но не работал и 6 дней. Кто же дурак? Те ли, кто давал мне за это деньги, или я? Мы постановили и разошлись, и этим кончилось дело! Я в выигрыше, заработал 5 тысяч».

Понятно, что подобным образом — деньги в обмен на голосование — покупалось согласие местной интеллигенции на латинизацию и отрыв от ислама. Но вскоре и в Москве стали замечать, что затраты слишком велики по сравнению с достигнутыми результатами. А тут латинизаторы вновь замахнулись на русский язык.

«Извращения делаются даже в передаче собственных имен»

Самым интересным в статьях Анатолия Луначарского в «Красной газете» в 1930 году было сообщение о том, что в Наркомпросе ведется работа по переходу русской письменности на латиницу:

Повсеместный переход на латинскую графику создал большие проблемы для издания газет, трудноразрешимые — для машинисток и неразрешимые — для телеграфисток

Фото: РГАКФД/Росинформ

«В настоящее время в Главнауке работает большая комиссия, занимающаяся вопросом предварительного упрощения и упорядочения орфографии, уточнения пунктуации».

Луначарский писал, что процесс будет долгим и дорогостоящим:

«Нельзя не сказать несколько слов о хозяйственных условиях введения латинского шрифта. Пока комиссия Наркомпроса не разработала этой довольно сложной проблемы, но любопытна уже наметка такой разработки. Действительно, введение нового шрифта предполагает переоборудование полиграфической промышленности. Уже это предполагает значительный расход. К нему нужно прибавить расходы на переобучение населения грамоте, включая подготовку соответственных кадров. Затем необходимо будет сейчас же переиздание на латинском шрифте книг, в особенности наиболее жизненно-необходимых».

ЦК незамедлительно потребовал у Главнауки объяснений. Ведь в условиях начавшегося мирового экономического кризиса идею о переиздании всей русской литературы новым шрифтом иначе как безумной не назовешь. А когда Главнаука заявила, что намерена разрабатывать вопрос и впредь, Политбюро приняло следующее решение: «Предложить Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита». В 1931 году запрет повторили с категорическим указанием не тратить попусту силы и средства.

Латинизация языков народов СССР после этого продолжалась, но в руководстве страны смотрели на новые алфавиты с все нарастающим раздражением. На пленуме научного совета ВЦК НА в 1933 году произошел жесткий разговор между его учеными участниками и партийными руководителями. Заместитель заведующего отделом агитации и пропаганды ЦК ВКП(б) Семен Диманштейн, входивший в число руководителей ВЦК НА, спрашивал: как могло получиться, что большая часть напечатанных новым алфавитом словарей и книг немедленно отправляется в макулатуру из-за своей откровенно халтурной подготовки? Почему пишущие машинки с новым алфавитом существуют лишь в опытных экземплярах и их производство после стольких лет латинизации только собираются осваивать? Почему не создана стенография на новых языках и совещания и пленумы невозможно протоколировать? Почему, наконец, никто не задумался о том, что вся телеграфная сеть в стране построена на использовании кириллицы и отправить телеграмму ни на одном новом языке невозможно?

Повсеместный переход на латинскую графику создал большие проблемы для издания газет, трудноразрешимые — для машинисток и неразрешимые — для телеграфисток

Фото: РГАКФД/Росинформ

Говорилось и о множестве других проблем. Об использовании русских и тюркских слов для обогащения языков с бедным словарем. О создании письменности для малочисленных народов. О непригодности многих образцов новой письменности для изучения. Так, сложный «абхазский аналитический алфавит» академика Марра, состоявший из 70 с лишним символов, пришлось заменить на более простой латинизированный (затем алфавит абхазам сменили еще дважды — в конце 1930-х на грузинский и в 1954 году на русский). Но главное, почему так плохо переводятся произведения классиков марксизма Ленина и Сталина? Нет ли в этом вредительства?

Практически то же самое говорилось в докладе Агитпропа ЦК Сталину и Кагановичу:

«В практике работы Комитета нового алфавита имелись и имеются еще существенные недочеты. Здесь прежде всего надо отметить увлечение внешней количественной стороной дела и самотек. Так, был создан алфавит для алеутов, которых во всем СССР насчитывается не свыше 400 чел. Подобные увлечения имели место особенно в Дагестане, где чуть ли не каждой из тридцати с лишком национальностей (не исключая самых малочисленных, имеющих не более нескольких сот человек) пытаются создать свой алфавит и даже учебники для начальной школы.

Необходимо также отметить большой недостаток в самой системе новых алфавитов, состоящий в том, что общее число букв по всем азбукам равно 129. До сих пор не проведена до конца унификация в обозначении одних и тех же звуков в различных языках.

Многочисленность знаков в отдельных алфавитах (например, абхазский алфавит имеет 51, алфавиты народов Дагестана и Сев. Кавказа — свыше 40 букв) должна быть максимально сокращена; недостаточная стандартность начертания букв нового алфавита в разных языках должна быть устранена.

Дело не исчерпывается составлением новых алфавитов. Многочисленные факты извращений в переводах классиков марксизма-ленинизма в значительной мере объясняются тем самотеком, который имеет место в разработке терминологии и словарей на нац. языках. Несколько примеров покажут это наглядно.

Повсеместный переход на латинскую графику создал большие проблемы для издания газет, трудноразрешимые — для машинисток и неразрешимые — для телеграфисток

Фото: РГАКФД/Росинформ

В переводе речи т. Сталина «Об итогах пятилетки» на чувашском языке выражение «чрезвычайно усилили мощь СССР» передано как «безобразно сильно увеличили мощь СССР». Термин «максимальное усиление» передан как «усиление по мере надобности».

В переводах «Вопросов ленинизма» т. Сталина на бурят-монгольский язык термин «общество» передается как «кружок», «организация»; термин «рабочий» и «трудящийся» отождествляется, слово «иллюзия» переводится трояко: 1) «блуждание и затуманивание», 2) «пустые слова», 3) «недопустимые, обманные дела». В переводах на таджикский язык термин «государственный переворот» передан как «государственные изменения». По-тюркски «реконструкция» переводилась как «реформа». В Марийском словаре (изъятом ныне) «революция» была переведена как «беспорядочное движение».

Или еще: слово «ударничество» переведено по-ингушски как «газават» (священная война), «генеральная линия» переводилось по-таджикски как «царская дорога» (шахрат), а по-бурят-монгольски как «генеральная линейка».

Извращения делаются даже в передаче собственных имен. Так, в Чувашии «Борис» передают как «Норис», «Гегель» как «Кегель». На одном из тюркско-татарских языков «Степанов-Скворцов» передали как «Истипин-Искириц», «Сталин» передается то как «Исталин», то как «Усталин» или «Эйсталин». «Варшава» передается как «Барбача». Русская история М. Н. Покровского вышла на казахском языке как история М. Н. Богоровского. Эти искажения в именах связаны с тем, что переводчики пытаются приспособиться к особенностям языков, не учитывая, что языки развиваются и произношение новых для данного языка звукосочетаний стало фактом («Сталин», «трактор» и др.). Подобные примеры можно умножить».

Несмотря на последовавшие грозные указания ситуация ничуть не изменилась. В ЦК продолжали поступать доклады, что в идеологически важных произведениях при переводе или вносятся искажения, или выбрасываются непонятные переводчику куски текста. В 1935 году, например, при проверке книг, выпущенных в Казахстане, в «Беседах о ленинизме» обнаружилось:

«Установлены следующие искажения текста, приводящие к политическим извращениям: на стр. 254 русского текста: «Практика показала, насколько неправильно и недопустимо выделять и осуществлять отдельные мероприятия, оторванные от всей системы», переведено: «Практика показала и невозможность, и ошибочность осуществления в жизнь хотя бы одного из условий тов. Сталина, не говоря уже о других» (стр. 227 казахского текста)».

Николай Марр, отмеченный за рассуждения о классовой сущности языка званием почетного краснофлотца, мало преуспел во внедрении изобретенной им письменности

Фото: РГАКФД/Росинформ

Уже в 1936 году некоторые областные партийные и советские органы стали просить разрешения на переход на русский алфавит. В одних случаях это диктовалось практическими соображениями: сложный шрифт создавал проблемы не только при изучении, но и в полиграфии. Отливали буквы для таких шрифтов лишь в двух словолитнях — в Москве и Ленинграде, где посланцы из республик и автономий выстраивались в огромные очереди. Так что порой газеты и книги попросту не могли напечатать. В других случаях ученые продолжали совершенствовать алфавиты на ходу, не обращая внимания на вызываемые этим трудности. В Узбекистане, например, лингвисты выбросили из алфавита две буквы. Некоторые же регионы просто поспешили последовать примеру других и попросили о смене алфавита.

А затем процесс стал массовым и плановым. Одновременно повсюду ликвидировались национальные районы и национальные сельсоветы в местах проживания, школы с преподаванием на национальных языках и национальные педагогические техникумы и вводилось обучение на русском языке. А когда в 1940 году к СССР присоединили Бессарабию и образовали Молдавскую ССР, латинский шрифт на новых территориях без лишнего промедления заменили кириллицей.

При этом речь о русификаторстве и имперском закабалении народов даже не заходила. Ведь все шло обычным, естественным путем. Если присмотреться, можно заметить, что какой бы строй ни начинали строить в России — просвещенную монархию, социалистическую республику или демократическую федерацию,— в результате все равно получается империя.

При содействии издательства Вагриус «Власть» представляет серию исторических материалов в рубрике Архив

шаблоны букв, распечатать и вырезать

Наша жизнь насыщена событиями, многие из которых — настоящие праздники. И в такие дни хочется чего-то особенного, это касается и оформления самого торжества. А некоторые оформления напрямую связаны с написанием красивых текстов, которые притягивают взгляды. В связи с этим, мы хотим вам сегодня показать, как оригинально можно сделать праздничные надписи, используя красивые буквы в русском языке,
а также как можно оформить надпись, чтобы она выделялась. Это и многое другое ниже в статье.

Главное в статье


Красивые русские буквы для оформления плакатов: шаблоны с фото для вырезания и распечатки

Плакаты отражают суть мероприятия, на них в большинстве изображаются какие-то символизирующие вещи, имена, надписи. Если плакат выполнен в ярком стиле, то он обязательно привлечет взгляд и заинтересует. Важно не только создать плакат с пестрыми картинками и качественными изображениями, но и надписи сделать под конкретный стиль. Приведем некоторые примеры, которые вы сможете сохранить, распечатать и вырезать.

Красивые заглавные буквы русского алфавита для вырезания: шаблоны

Заглавными буквами можно задать тон началу предложения. Они должны быть большими и красивыми. С помощью таких приемов привлекается внимание человека, так как начало текста сразу интригует.

Если вы хотите использовать для своего текста прописные заглавные буквы
, файл для скачивания их одним архивом найдете ниже.

Красивые печатные буквы русского алфавита для оформления: шаблоны

Печатными буквами можно оформлять шуточные плакаты или те, которые написаны в информативном стиле.

  • Все печатные буквы можно сделать самому, используя большие листы бумаги и карандаш.
  • Если не получается с первого раза, всегда можно подправить и стереть лишнее.
  • Также можно использовать трафареты, которые достаточно обвести, разукрасить, и ваши надписи будут готовы.
  • Если у вас хорошо получается перерисовывать, то можете воспользоваться нашими примерами ниже.

Прописные буквы русского алфавита красивым шрифтом: шаблоны для вырезания и распечатки

Прописные буквы более нежные и воздушные. Прописями легко написать любовное послание, красивое поздравление или записку для любимого человека.

Красивые русские буквы для ников: образцы

У большинства людей есть ник, то есть псевдоним, под которым он записан в социальных сетях или других структурах. Ник зачастую отражает то, что представляет из себя его носитель. А почерк придаст вашему нику характер, сделает его объемным, характерным именно для вас.

Красивые русские буквы для тату: фото

В последнее время тату набирают бешеную популярность, особенно текстовые. Тату представляет собой отражение души человека, выражает то, чего не передать словами, что в общем-то и не нужно. Некоторые люди пишут имя того, кого они любят, другие прописывают свои ценности, приоритеты. И чем красивее написано, тем больше это привлекает внимание. Для тату наилучшим образом подойдут прописные — легкие, воздушные буквы с «загогулинками».

Красивые русские буквы граффити: трафареты

Граффити — еще одно направление росписи, которое характерно для оформления улиц и зданий. Надписи такого рода существовали еще задолго до появления тех, что присутствуют на здешних улицах. Уличная роспись отражает зачастую взгляд художника на ту или иную позицию. Шрифтов для этого стиля очень много, так как каждый авангардист по-своему видит ситуацию, и использует свой уникальный почерк.

Красивые буквы русского алфавита с завитушками: образцы

Буквы с разного рода завитушками выглядят интересными и необычными, их можно использовать в написании волшебных и сказочных текстов. Или в любых других, к которым вы захотите их применить.

Красивые буквы русского алфавита с вензелями: картинки

Кто не любит вензеля? Наверно, таких очень мало. Вензеля применяют везде: в интерьере, в декоре, в росписях, в дизайне, и даже в текстовом оформлении.

Красивые фигурные буквы русского алфавита: картинки

Фигурными буквами так же как и другими можно оформлять интересные тексты. Они бывают разного типа и размера. А оформление иллюстраций поможет задать тон вашей задумке.

Красивые резные буквы русского алфавита: картинки

Резные буквы самым наилучшим образом будут выглядеть в «составе» сказочных, волшебных текстов, особенно, если вы выполните их на плотной бумаге и довольно крупно.

Красивые буквы русского алфавита формата а4: распечатать и вырезать

Здесь вы можете рассмотреть буквы в крупном формате, а также скачать и распечатать.

Новогодние буквы русского алфавита

Новый год — чем не повод для создания плаката на зимнюю тематику? Для оформления подойдут ниже приведенные буквы.

Каллиграфические буквы русского алфавита: фото

Некоторые люди не могут похвастаться каллиграфическим почерком, поэтому им на помощь приходит трафарет или печатный вариант текста. Ниже приведены варианты алфавита каллиграфического типа.

Красивые буквы русского алфавита для детей: картинки

Видео: Объемные красивые буквы русского алфавита

Русский алфавит велик и богат, он насчитывает 33 буквы, каждая из которой по-своему прекрасна. Поэтому, прежде чем использовать иностранные слова, обратите внимание на то, какие красивые русские буквы. С их помощью можно оформить тысячи плакатов, и ни один из тех, что написаны иностранным языком, не сравнится с ними.

Прежде чем начинать учить русский язык, любой ученик должен познать его основу – алфавит. Учить его нужно на самом первом уроке и усвоить эти знания нужно как следует.

Любое слово русского языка состоят из звуков, которые и являются основой оболочки любого слова. Каждое слово состоит из разного звукового оформления. Огромное значение имеет сочетание букв в слове, а также ударение.

В любом языке, в том числе и в русском для различия букв в словах используется транскрипция. Именно транскрипция помогает понять, как звучит слово, придавая ему общепринятый письменный вид. Транскрипция покажет мягкость согласных, какие слоги есть в составе слова, а также где располагается ударение и какие буквы под него попадают.

Буквы алфавита можно поделить на такие группы как гласные и согласные. Кроме того, гласные могут быть ударными, это всего шесть букв. Ударными называются такие гласные, которые при произношении звука не встречают преграды в ротовой полости. Вы можете приложить руку к горлу и прочувствовать, как вибрируют связки. Любую гласную можно прокричать и пропеть. Именно гласные являются основой любого слова, но ударные слоги звучат отчетливо, а безударные более бесцветно.

Согласные звуки обычно при произношении встречают на свои пути преграду. Обычно такие звуки довольно сложно произносить, если они стоят подряд. Русский язык не имеет слов, которые состоят только из согласных букв. Согласные буквы также можно поделить на звонкие и глухие, а также парные и непарные звуки.

Большие прописные буквы

Изучая алфавит, обязательно нужно изучать и написание букв, а также знаки препинания. Большие прописные буквы будут очень важны и нужны при всем дальнейшем обучении детей. Для формирования почерка нужно будет показать ребенку разные шрифты, которые используются для написания той или иной прописной буквы.

Для правильного оформления букв во время письма, для детей можно сделать памятки. Нужно лишь взять листы бумаги, которые имеют формат А4, на которых распечатать подходящие и самые разные трафареты с прописными буквами. Используйте самые разнообразные шрифты, чтобы дети лучше всего запомнили, как можно писать ту или иную букву русского языка. Такие картинки можно раскрасить, можно нарисовать на них небольшие элементы украшений, но так, чтобы они не отвлекали от информации, которые содержат трафареты.

Можно использовать классические шрифты с заческами, оригинальное написание, цветочное и праздничное оформление, главное проявить фантазию и привлечь к созданию такого алфавита детей, им будет интересно украшать и раскрашивать прописные буковки на бумаге, которая имеет формат А4.

Строчные буквы

Изучать правила того, как писать строчные буквы не менее важно, чем большие. Поэтому для того, чтобы так выучить весь алфавит, будет также не плохо использовать похожие трафареты и разные шрифты, которые можно распечатать на бумаге, которая имеет формат А4.

Тогда строчные буковки будут усвоены детьми гораздо легче, а если распечатанные картинки повесить в качестве примера, то детки лучше запомнят русский алфавит, научатся писать разные шрифты, используя в качестве примера распечатанные трафареты. Именно трафареты станут основой быстрого запоминания детьми тех или других строчных буковок.

Русский алфавит

Вопрос о том, как сделать трафарет в программе Microsoft Word, интересует многих пользователей. Проблема в том, что найти на него вменяемый ответ на просторах интернета не так уж и просто. Если и вас интересует эта тема, вы обратились по адресу, но для начала давайте разберемся, что представляет собой трафарет.

Трафарет — это «продырявленная пластинка», по крайней мере, таково значение этого слова в точном переводе с итальянского. Кратко о том, как сделать такую «пластинку» мы расскажем во второй половине этой статьи, а непосредственно ниже мы поделимся с вами тем, как создать основу для традиционного трафарета в Ворде.

Если вы готовы серьезно заморочиться, параллельно подключив фантазию, для создания трафарета вполне можно использовать любой шрифт, представленный в стандартном наборе программы. Главное, когда он будет распечатан на бумаге, сделать перемычки — места, которые не будут вырезаться в буквах, ограниченных контуром.

Собственно, если вы готовы так попотеть над трафаретом, непонятно, зачем вам наша инструкция, так как в вашем распоряжении есть все шрифты MS Word. Выбираете понравившийся, пишите слово или набираете алфавит и печатаете на принтере, а затем вырезаете их по контуру, не забывая о перемычках.

Если же вы не готовы тратить столько сил, времени и энергии и трафарет классического вида вас вполне устраивает, наша с вами задача — найти, скачать и установить тот самый классический трафаретный шрифт. От изнурительного поиска мы готовы вас избавить — мы все нашли самостоятельно.

Шрифт Trafaret Kit Transparent полностью имитирует старые добрые советские трафареты ТШ-1 с одним приятным бонусом — помимо русского языка в нем есть еще и английский, а также ряд других символов, отсутствующих в оригинале. Скачать его можно сайта автора.

Установка шрифта

Чтобы загруженный вами шрифт появился в Ворде, сначала его необходимо установить в систему. Собственно, после этого он автоматически отобразится в программе. О том, как это сделать, вы можете узнать из нашей статьи.

Создание основы для трафарета

Выберите Trafaret Kit Transparent из списка доступных в Ворде шрифтов и создайте в нем нужную надпись. Если же вам нужен алфавитный трафарет, напишите на странице документа алфавит. По необходимости можно добавить и другие символы.

Стандартная книжная ориентация листа в Ворде — не самое подходящее решение для создания трафарета. На альбомной странице он будет смотреться более привычно. Изменить положение страницы поможет наша инструкция.

Теперь текст нужно отформатировать. Задайте подходящий размер, выберите подходящее положение на странице, установите достаточные отступы и интервалы, как между буквами, так и между словами. Наша инструкция поможет вам все это сделать.

Возможно, стандартного формата листа А4 вам будет недостаточно. Если вы хотите изменить его на больший (A3, к примеру), наша статья поможет вам это сделать.

Примечание:
Изменяя формат листа, не забывайте соразмерно изменить размер шрифта и сопутствующие параметры. Не менее важными в данном случае являются возможности принтера, на котором трафарет будет распечатываться — поддержка выбранного формата бумаги обязательна.

Печать трафарета

Написав алфавит или надпись, отформатировав этот текст, можно смело переходить к печати документа. Если вы еще не знаете, как это сделать, обязательно ознакомьтесь с нашей инструкцией.

Создание трафарета

Как вы понимаете, толку от трафарета, распечатанного на обычном листике бумаги, практически никакого. Больше одного раза им вряд можно будет воспользоваться. Именно поэтому распечатанную страницу с основой для трафарета необходимо «укрепить». Для этого вам понадобится следующее:

  • Картон или полимерная пленка;
  • Копирка;
  • Ножницы;
  • Сапожный или канцелярский нож;
  • Ручка или карандаш;
  • Доска;
  • Ламинатор (опционально).

Распечатанный текст необходимо перевести на картон или пластик. В случае перевода на картон, сделать это поможет обычная копирка (копировальная бумага). Страницу с трафаретом нужно просто наложить на картон, разместив между ними копирку, а затем обвести контур букв карандашом или ручкой. Если копировальной бумаги нет, можно продавить контуры букв ручкой. Аналогичное можно проделать и с прозрачным пластиком.

И все же, с прозрачным пластиком удобнее, да и просто правильнее будет поступить немного иначе. Разместите лист пластика поверх страницы с трафаретом и обведите ручкой контуры букв.

После того, как созданная в Ворде основа для трафарета будет перенесена на картон или пластик, останется только вырезать пустые места с помощью ножниц или ножа. Главное, делать это строго по линии. Вести нож по границе буквы несложно, а вот ножницы изначально нужно «вгонять» в то место, которое будет вырезано, но не в саму грань. Пластик лучше резать острым ножом, предварительно разместив его на прочной доске.

Если под рукой у вас имеется ламинатор, распечатанный лист бумаги с основой для трафарета можно заламинировать. Сделав это, вырежьте буквы по контуру канцелярским ножом или ножницами.

Создавая трафарет в Word, особенно, если это алфавит, старайтесь сделать расстояние между букв (со всех сторон) не меньше их ширины и высоты. Если для представления текста это не критично, расстояние можно сделать и немного больше.

Если для создания трафарета вы использовали не предложенный нами шрифт Trafaret Kit Transparent, а любой другой (не трафаретный), представленный в стандартном наборе Ворда, напомним еще раз, не забывайте о перемычках в буквах. Для букв, контур которых ограничен внутренним пространством (очевидный пример — буквы «О» и «В», цифра «8»), таких перемычек должно быть не менее двух.

Вот, собственно, и все, теперь вы знаете не только о том, как в сделать в Word основу для трафарета, но и о том, как сделать полноценный, плотный трафарет своими руками.

Самый мелкий шрифт

При каком самом минимальном размере шрифта
буквы русского алфавита всё ещё распознаются?

  • 13px: Муха села на варенье, вот и всё стихотворенье.
  • 9px: Муха села на варенье, вот и всё стихотворенье.
  • 6px: Муха села на варенье, вот и всё стихотворенье.
  • 5px: Муха села на варенье, вот и всё стихотворенье.

Слова, набранные мелким шрифтом, угадываются по буквам простой формы: У, О, Т…

Посмотрим поближе на пятипиксельный шрифт:

Буквы У и О вполне читабельны

Итак, первая прикидка показала, что 4 пикселей по высоте достаточно, чтобы с трудом, но всё-таки прочитать русский текст.
Откуда 4 пикселя? → 3 пикселя + выносной элемент (1 пиксель) у таких букв, как Р, У, Ь…

Хорошо читаемые буквы

Чтобы буквы читались без вопросов, нужно разнести соседние штрихи друг от друга, как минимум, на один пиксель. По буквам Е (3 горизонтальных штриха) и Щ (4 вертикальных штриха) определяем минимальную высоту и ширину:

Буквы Е (h=5px) и Щ (w=6px)

В микрошрифтах для экономии размера используется полупрозрачность, или меняются классические формы букв:

Буквы Е и Щ с искажениями

Полупрозрачный штрих у буквы Е позволил уменьшить её высоту на 1 пиксель (можно и на 2 уменьшить). Но сейчас обойдёмся без этих фишек (для чистоты эксперимента), однако, штрихом буквы Щ придётся принебречь (это самая широкая буква).

Получаем минимальный размер букв: 5×5 пикселей. Нарисуем проверочный алфавит:

Буквы русского алфавита в размере 5х5 точек

Буквы можно нарисовать по-разному, но очевидно, что в размер 5×5 можно уложиться, и при этом даже остаётся свобода для стилизации шрифта.

На Спектруме (комп из моего детства) буквы вписывались в квадрат 8×8 (их фактический размер был 6×6, чтобы не склеивались). Десятки уникальных шрифтов были созданы в этом небольшом формате. Эх, ностальгия 😃

Кстати, ещё одна хитрость: прописные буквы вместо строчных (и наоборот). Например, строчная д меньше, чем прописная. В только что нарисованном шрифте пришлось использовать строчную й: иначе не влезала верхняя «птичка».

Немного теории информации

Всего в русском алфавите 33 буквы, но для письма требуются ещё, как минимум, цифры и знаки препинания. Например, в прямоугольник 2×3 можно вписать 26=64 различных символа, и этого количества хватит для передачи нашего набора букв, цифр и знаков. Эти выдуманные символы будут совсем не похожими на русские буквы:

Пример запакованного алфавита

Кстати, полотно 5×5 пикселей позволяет создать 33 554 432 различных символа.

Избыточность языка

В погоней за микроразмером можно вообще отказаться от сложных букв (или изобразить их утрированно). Русский язык велик и могуч, а также довольно избыточен: слова с потерей символов определяются, исходя из контекста:

С..Е..Ь  Е..Е  ЭТИХ  ..ЯГКИХ  ..РАН..УЗСКИХ  БУЛОК,  ..А  В..ПЕИ  ЧА..!

Смотрите также

Спонсоры поста

Комментарии

Nick

Интересная статья, спасибо

Дальнейшие комментарии закрыты. По всем вопросам пишите или звоните мне лично, см. раздел Контакты

вариаций кириллицы и важность локализации

Кириллица используется более чем 250 миллионами человек на более чем 50 языках, включая болгарский, македонский, русский, сербский и украинский. Первоначально он был разработан в Болгарии в IX веке, но распространился, чтобы стать основой для многих других, каждый со своим набором персонажей и разными местными предпочтениями.

Что касается шрифтового дизайна, то кириллические шрифты традиционно делались по российским стандартам, и теперь это стало стандартом по умолчанию.Но не во всех кириллических языках используются в точности те же символы, что и в России. Набор символов может варьироваться от около 70 символов для базовой кириллицы до более 200 символов для расширенной кириллицы, в зависимости от того, хотите ли вы охватить только русский язык или полный набор современных и исторических языков кириллицы.

Локализованные формы предлагаются не со всеми шрифтами Pro и редко используются для тех, кто поддерживает. Помимо количества символов, некоторые буквы выглядят по-разному.Страны с разной историей и развитием письма и печати также разработали разные формы одного и того же алфавита. Например, в Болгарии массовая печать появилась намного позже, чем в России, поэтому формы болгарской кириллицы больше зависят от почерка и каллиграфии.

Пример различий между русскими формами (серым цветом) и болгарскими формами (розовым) в FS Sally Pro (шрифт с римскими засечками):

Курсив следует тому же принципу, что и римский, но различий обычно меньше, поскольку и русская, и болгарская формы следуют более курсивным каллиграфическим формам:

Эти страны очень серьезно относятся к сохранению своей национальной самобытности и индивидуальности посредством своей системы письма, и в результате растет интерес к локализованным формам для различных языков и алфавитов.Дизайн шрифта больше не сталкивается с техническими ограничениями прошлого. Шрифты могут содержать не только большие наборы символов, но и локализованные формы с помощью функций OpenType. Местные альтернативы особенно важны для болгарской и сербской кириллицы, где отличия от стандартной русской кириллицы весьма заметны.

Кириллица — это не статичная и фиксированная форма, она все еще развивается. Не существует строгих правил оформления для болгарской кириллицы (как и для латыни, где для буквы «g» нет только одной формы).Это зависит от стиля гарнитуры и от предпочтений дизайнера. Вот несколько основных характеристик:

Кэпиталз

Большинство русских кириллических форм имеют одинаковую конструкцию в верхнем и нижнем регистре, в то время как болгарские строчные формы следуют рукописным и каллиграфическим формам, отличаясь от прописных (изображения ниже показывают примеры русских прописных и строчных букв серым, а болгарский эквивалент — розовым):

У большинства русских строчных букв нет восходящих и нисходящих элементов, и для незнакомого глаза они могут выглядеть как маленькие заглавные.В болгарских кириллических формах намного больше расширителей, что упрощает сравнение их со строчными латинскими буквами:

с засечками

Болгарская кириллица (розового цвета) отдает предпочтение односторонним засечкам, аналогичным верхним левым засечкам латинской строчной буквы «n»:

Важные различия между некоторыми формами букв

Дизайнеры часто неправильно понимают этих трех персонажей. Разница между русским и болгарским языком тонкая, но существенная, и обычно рекомендуется использовать латинскую букву «b» в качестве ссылки и сохранять ту же логику во всех трех буквах.

Символы ниже имеют очень специфическую русскую форму (серого цвета) и имеют одинаковую конструкцию как в верхнем, так и в нижнем регистре. В болгарской кириллице (розовой) прописные буквы могут иметь квадратный или треугольный стиль, а строчные — совершенно другую форму:

Символ ниже выглядит похожим, но в верхнем регистре русская форма меньше и компактнее, чем болгарская. В нижнем регистре русская форма обычно состоит из двух частей, в то время как предпочтительный болгарский дизайн — это непрерывная круглая форма:

сербская кириллица

Что касается сербского языка, то в настоящее время его поддерживают даже меньше, чем болгарского.Даже если в гарнитуре есть символы, сербский язык не поддерживается популярными дизайнерскими приложениями Adobe, что делает невозможным доступ к локализованным функциям.

Для сербской кириллицы требуется только одна локализованная форма в римском, но больше альтернатив для курсива (сербский сиреневый по сравнению с русским серым):

Некоторые сербские курсивные формы происходят от почерка, а не от формальной каллиграфии, поэтому они отличаются как от русского, так и от болгарского. Горизонтальные линии над буквами не являются диакритическими знаками.Они используются в почерке, чтобы различать очень похожие символы:

Как получить доступ к кириллической локализации в шрифтах Pro

Доступ к болгарской и сербской формам можно получить через функции OpenType. FS Sally Pro поддерживает болгарскую и сербскую кириллические формы с помощью функции locl , а также различные сербские формы в виде стилистического набора . Когда приложение позволяет, укажите язык текста, который вы настраиваете, чтобы автоматически включать локализованные формы.Обратите внимание на доступные стилистические альтернативы или стилистические наборы . Поддержка OpenType различается для разных приложений. Разработчик шрифта несет ответственность за включение этих форм в свои шрифты, а дизайнер — за их правильное использование. Их поддержка обеспечивает лучшее общение для пользователей и читателей этих языков.

Чтение и запись кириллицы

Если вы используете Windows, вы можете загрузить точный шрифт, используемый для создания этих страниц, нажав ЗДЕСЬ .Если вы установите его на 10 pt., Вы должны получить очень точное совпадение со шрифтами в графике. Компьютеры Macintosh выглядят лучше, если шрифты ER Bukinist установлены на 12 пунктов. Они доступны ЗДЕСЬ . Если вы используете другую платформу, установите размер шрифта 10 pts. должен дать вам наилучшее совпадение со словами действия, встроенными в текст.

После того, как вы установили шрифты KOI8-R на свой компьютер, вы также должны настроить Netscape Navigator или MS Internet Explorer 5.0 для доступа к ним. Чтобы настроить Netscape Navigator 4.5, необходимо выполнить три шага:

  1. Откройте меню «Правка» и выберите «Настройки» и «Шрифты», а затем выберите «Кириллица» в окне «Для кодировки документа». Если у вас есть многоязычная поддержка, вы можете использовать шрифт Times New Roman или Arial. Если вы не используете многоязычную поддержку, выберите шрифты KOI8-R (новый русский или ERBukinist) для «пропорционального шрифта» и KOI8-R Courier (Courier Cyrillic или Bukinist) для выбора «шрифта фиксированной ширины» в Папка «Шрифты».

  2. В разделе «Просмотр» откройте «Набор символов» и установите для него «Кириллица (KOI8-R)»

  3. Наконец, вернитесь в «Набор символов» и нажмите «Установить по умолчанию», если вы хотите, чтобы этот шрифт изначально появлялся в навигаторе каждый раз, когда вы его открываете.

Для MS Internet Explorer 5.0 выберите «Свойства обозревателя» в меню «Инструменты». Внизу страницы выберите «Шрифты» и выберите подходящий шрифт для вашего языкового сценария «Кириллица».Все остальное MSIE сделает за вас. Возможно, вам придется установить «Кодировку» в «Вид» для «Кириллица (KOI-8)» для некоторых страниц; однако все страницы в этой грамматике должны автоматически открываться шрифтами KOI8. Однако, хотя страница может открываться в KOI8 автоматически, клавиатура может не работать без ручной настройки кодировки страницы на «Кириллица (KOI8)».

Письменный русский

Если вы хотите записать упражнения в справочную грамматику, помимо установки шрифтов KOI8-R вам необходимо (1) установить кириллическую клавиатуру и (2) настроить ваш браузер для кодирования документов KOI8-R.

KOI8-R Клавиатуры

Чтобы установить буквенно-буквенную кириллическую клавиатуру учащегося, вы должны приобрести ее или загрузить в Интернете. Следуйте инструкциям по его установке. Если вы используете Windows 95/98, загрузите Bucknell KOI8 Keyboard Package здесь. Он основан на Tavultesoft Keyboard Manager Летнего института лингвистики. Пакет Bucknell поставляется со стандартной русской раскладкой клавиатуры и буквенной раскладкой учащегося, где русские буквы соответствуют латинским буквам с таким же или похожим звуком.Инструкции по установке Tavultesoft Keyboard Manager включены в пакет. Теперь есть менеджер клавиатуры Tavultesoft для Windows NT, доступный от автора за 30 долларов.

Если вы используете Mac, вы можете получить клавиатуру с раскладкой, аналогичной латинице, загрузив наш пакет шрифтов ERBukinist выше. Вы устанавливаете клавиатуру, перетаскивая ее в системный каталог, затем вы должны установить расширение клавиатуры (под яблоком) на KOI8-R.

Печать кириллицей

Если у вас нет цветного принтера, перед печатью этих страниц проверьте в Netscape в разделе «Файл / Параметры страницы» и убедитесь, что установлен флажок «Черный текст». Когда вы распечатываете эти страницы, сами генерируемые слова будут отображаться как основа + окончание, а не как полностью производное слово. (В конце концов, именно поэтому электронный формат предпочтительнее.)

Стандарты транслитерации | Индексирование еврейских записей в Польше

Если на вашем компьютере уже есть шрифты, поддерживающие польский и русский языки
(Кириллица), тогда вы можете продолжать использовать эти шрифты для ввода
данные для JRI-PL.ОДНАКО вы должны внимательно проверить, что шрифты используют один и тот же внутренний
Коды ASCII как наши СТАНДАРТНЫЕ шрифты.

Если вам нужно использовать немецкие символы (умляуты и эссет), вы обнаружите, что
практически все «западные» шрифты содержат эти символы, и вам понадобится , а не .
специальный шрифт для включения немецких символов в данные. Однако убедитесь, что
Используемые коды ASCII такие же, как показано ниже.

Большинство шрифтов иностранного языка имеют специальные символы с диакритическими знаками в расширенном коде ASCII.
регион (коды ASCII более 128). Чтобы ввести эти специальные символы, вам обычно нужно
вводите коды ASCII вместо того, чтобы вводить отдельные ключи. Чтобы ввести эти коды, вам необходимо
удерживайте нажатой клавишу ALT при вводе кода ASCII НА ЦИФРОВОЙ КЛАВИАТУРЕ. Набрав
обычные цифровые клавиши в верхней части клавиатуры не будут работать — вы ДОЛЖНЫ использовать числовые
клавиатура.При вводе кодов ASCII вы должны ввести 4-значный код, который обычно означает
вы вводите начальный 0 перед остальной частью кода ASCII. Например, если вы выбрали
Польский шрифт и вы хотите нажать Ó, удерживая клавишу ALT и введите 0243 на вашем
цифровая клавиатура.

Для польского это ASCII
коды, которые мы используем для различных символов с диакритическими знаками. Важно, чтобы мы хранили
акцентированные символы (особенно a-ogonek и e-ogonek), поскольку они влияют на ЗВУК
слов и, следовательно, совпадений, произведенных системами JRI-PL.

Обратите внимание, что в рукописном польском языке довольно легко спутать строчные буквы barred-l (l
с перемычкой через нее) и строчные t. Если письмо аккуратное, то обычно у l есть
перемычка проходит через самый верх стойки, тогда как буква t имеет тенденцию к тому, что перемычка находится ниже
вниз.

Иногда вы также можете увидеть букву, которая выглядит как строчная буква «f», но обычно
без перекладины.На самом деле это строчная буква «s», которая также встречается в старых
Английский и немецкий (например, фамилия, похожая на Гроффвазер или Грофсвазер,
собственно Гроссвазер).

Если у вас нет польского шрифта для вашего ПК или если ваш существующий шрифт не использует ВСЕ
соответствующих кодов ASCII, вы можете скачать шрифты с нашего
интернет сайт.

Для русского (кириллица) таблица на
слева показано следующее:

  • Печатные символы кириллицы.
  • Эквивалент рукописных знаков. (Вы заметите, что в некоторых случаях
    рукописные буквы мало похожи на их печатные эквиваленты.)
  • Наши согласованные символы в римском эквиваленте. Их можно использовать для преобразования кириллического текста.
    примерно на эквивалентный польский.
  • Коды ASCII, необходимые для каждого символа.

До революции в России иногда использовались дополнительные символы.Эти
перечислены внизу таблицы. Вы нечасто встретите этих персонажей.

Если у вас нет русского кириллического шрифта для вашего ПК или если у вас есть шрифт
не используйте ВСЕ соответствующих кодов ASCII, вы можете скачать
шрифты с нашего сайта.

Обратите внимание, что есть несколько рукописных символов кириллицы, которые могут быть очень трудными.
различать, особенно когда написание не очень четкое.Вы будете
иногда можно увидеть маленькие горизонтальные линии над и под буквами на записях и указателях.
Судя по всему, они использовались некоторыми служащими для определения непонятных букв (они
очевидно сами поняли, что некоторые буквы очень трудно различить!).

Строчная буква m может выглядеть как строчная буква t и
иногда вы можете увидеть линию над значком, чтобы показать, что это буква «т».

Точно так же строчная буква m может выглядеть как строчная sz, и иногда вы можете увидеть строку под ней, чтобы показать, что это так.
а ‘sz’.

Нижний регистр n может выглядеть очень похоже на нижний регистр p и
иногда вы можете увидеть линию над значком, чтобы показать, что это буква «p».

Наконец, нижний регистр k также может выглядеть очень похоже на нижний регистр n, и вы очень мало можете сделать, чтобы различить их.

Очевидно, что чем чаще появляются имена, тем больше у вас шансов разрешить какие-либо области.
сомнения по поводу используемых персонажей. Если это по-прежнему не помогает, может быть полезно
изучите индексные записи о городе как в польский, так и в кириллический периоды. Поскольку
«Проблемные» буквы на каждом языке разные, часто можно сразу заметить
правильное написание имен, просто изучив индексные записи для одного и того же города в другом
язык.В подавляющем большинстве «польских» записей использовался польский язык до
1867 г., затем кириллица с 1868 по 1917 г., после чего вернулась к польскому языку.

Как упоминалось выше, не требуется специальных шрифтов для включения немецкого умляута и
eszet символов в данные. Однако полезно указать полный набор символов.
вместе со старым шрифтом Fraktur и рукописным шрифтом.

В таблице ниже показаны коды ASCII, которые должны использоваться для умляутов и эсзет:

   
         Ä ä 0196 0228
   
         Ë ë 0203 0235
   
         Ü ü 0220 0252
   
         ß 0223
                

Снова обратите внимание на строчную букву «s», которая выглядит как строчная «f», но обычно
без перекладины.

русских букв копировать и вставлять

Нажмите клавишу, которая звучит как русская буква, которую вы хотите ввести.Если ваша раскладка клавиатуры не английская (США / Великобритания), возможно, вам придется использовать альтернативные сочетания клавиш для некоторых букв, например Большой серебряный… Генератор скорописного письма. Затем вы можете вставить текст в любое приложение, например Facebook, Twitter, электронную почту или приложение для поиска. Если вы хотите что-то напечатать, используя обычную (обычно латинскую) раскладку клавиатуры, причудливый текст создается таким образом, чтобы его можно было использовать в Интернете. Этот веб-сайт предназначен для быстрого копирования греческого алфавита. Введите x вместо h, например: sx, чтобы получить сх. Введите q после гласной, чтобы добавить острый ударение (для изучающих русский язык). В транскрипции используются латинские символы славянских языков. Копировать [Ctrl] + [C] & Paste… Home Tattoos Cute Graffiti Gothic Подробнее »Графические шрифты Алфавиты.Эта страница позволяет вам легко набирать русские буквы без русской клавиатуры. … Вы ищете символы эмодзи, которые можно скопировать и вставить на другой веб-сайт или приложение. Скопируйте и вставьте эмодзи в Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tumblr и Discord. На мобильных телефонах и планшетах: нажмите и удерживайте внутри текстовой области, чтобы скопировать текст. Онлайн-клавиатура для набора текста кириллическими символами русского алфавита. Русские переводчики, как набирать обратную заглавную букву n quora 7 способов набирать русские символы wikihow copy paste font новые функции в vyond studio ноябрь Хороший способ выучить русский язык — это алфавит 140929869, добавленный Dagreatmax в LindaРусский алфавит кириллицаРусские буквы с акцентами УзнатьКак выучить русский язык … Продолжить чтение Русского алфавита Копировать Вставить Необычный Курсивный Написание Генератор.Как только вы закончите, вы можете сохранить в файл или скопировать в Facebook, Google+, Twitter или на свою электронную почту. Вопросы и ответы по копированию и вставке. В греческом алфавите 24 буквы для написания греческого языка. Когда вы нажимаете на символы, они автоматически копируются в буфер обмена, и вы можете вставить этот символ в любое место. Вот где я надеюсь, что это пригодится. Есть десятки шрифтов на выбор, поэтому обязательно прокрутите список вниз, чтобы увидеть их все, прежде чем выбирать «шрифт», который вам нравится.Поскольку сетевые локали в Интернете в большинстве случаев не допускают стилей текста, это вызывает у клиента огромное удивление, когда он видит что-то новое, например, копирование и вставку курсивных букв. На мобильных телефонах и планшетах: нажмите и удерживайте внутри текстовой области, чтобы скопировать текст. В целевом документе нажмите Ctrl + V или, если вы хотите вставить текст без форматирования, попробуйте Ctrl + Shift + V. Нажмите Alt + Enter, чтобы включить или выключить русскую раскладку. Скопировать и вставить необычный текст так же просто, как просто щелкнуть красивое текстовое поле.Скопируйте и вставьте код виджета на свой сайт. Многие пользователи Fortnite будут использовать сайты со шрифтами для имен пользователей, чтобы создать красивое имя для своего персонажа. Некоторым персонажам нужен ярлык с Alt, например Когда вы завершите создание своего имени пользователя со специальными шрифтами, вам просто нужно скопировать и вставить новое имя пользователя в Fortnite. Остановите указатель мыши на каждой кнопке, чтобы узнать сочетание клавиш. Нажмите Shift, чтобы увидеть дополнительные русские буквы, которые не видны на клавиатуре. Курсивные буквы копировать и вставлять.Символы латинского алфавита. Многие люди используют термины «русский алфавит» и «кириллица» как синонимы, но «кириллица» на самом деле является т. Е. Это текстовые стили, которыми вы можете поделиться практически в любых социальных сетях. Еще генератор шрифтов: Генератор шрифтов Discord Все сводится к тому, что вы хотите… Эти причудливые буквы — символы, которые существуют в стандарте Юникода, но вы не можете создать их, используя только клавиатуру. набрать =, английский. Нажатие Esc на клавиатуре имеет ту же функцию.Точку с запятой (;) можно использовать как раздел, так что то, что находится слева и справа, транслитерируется отдельно. вы можете просто отключить сочетания клавиш, нажав. Последнее обновление: 21.02.2018 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Википедия. Добро пожаловать в коллекцию русского текстового искусства textart.sh! Затем скопируйте и вставьте буквы там, где вам это нужно. Нажатие Esc на клавиатуре имеет ту же функцию. Go Italics Почерк Элегантный странный арабский древний. Фонетическая раскладка разработана для американо-английских клавиатур QWERTY.Это письмо используется только на русском языке, и я просто не могу его объяснить. Alt + U вместо ю. Вы также изо всех сил стараетесь придумывать идеи для своих подписей, размещать смешные мемы и многое другое. Полный алфавит az и цифры для каждого из причудливых символов «шрифтов» выше слишком велики, чтобы скопировать здесь, но я вставлю пару здесь, чтобы показать вам: Вот почему эта страница называется «Русская клавиатура», а не «Кириллица». ». Русские буквы и шрифты Символы и эмодзи. Эта русская клавиатура позволяет вам легко вводить русский язык онлайн без установки русской клавиатуры.Например, для набора текста. Если вы просто изучаете, какие бывают причудливые буквы -… Вы можете скопировать и вставить эти произведения искусства, используя кнопки под каждым из них. Напишите свой текст в поле выше и посмотрите, как буквы преобразованы с использованием причудливых шрифтов. Скопируйте и вставьте эти буквы в новую вкладку или блокнот, затем скопируйте полное слово с скопированными буквами на сайт эпических игр и измените свое имя. ПОДДЕЛКА РОССИЙСКОГО ГЕНЕРАТОРА. Невидимые буквы давно используются как для псевдонимов, так и для ряда других видов работ, где нужно заполнять поля.Ищете какое-нибудь необычное письмо? Он также работает (в большинстве браузеров) на клавиатурах QWERTZ. Все текстовые генераторы на fancy-text.net просты в использовании и позволяют копировать и вставлять шрифты, готовые к использованию в социальных сетях, чтобы изменить шрифт Instagram, настроить свой Facebook или создать стиль в Twitter. — Создание онлайн (っ) っ ♥ ℭ ♥ и ⓢⓣⓨⓛⓘⓢⓗ текстовых шрифтов с символами, эмодзи ☆ и буквами (простое копирование и вставка) Добро пожаловать на один из лучших веб-сайтов-генераторов текстов на нашем веб-сайте, который вы можете создать почти всевозможные разные типы модного текста.Комплексная русская грамматика — отличный справочник по русской грамматике. Русские шрифты. Выделите текст, который вы хотите скопировать. Прежде чем выбрать «Правка / Копировать» в меню этой программы (или нажать Ctrl / C), вам нужно переключить клавиатуру в нужный режим кириллицы, скажем, «Русский», если это русский текст. Русский. В целевом документе нажмите Ctrl + V или, если вы хотите вставить текст без форматирования, попробуйте Ctrl + Shift + V. Нажмите Alt + Enter, чтобы включить или выключить русскую раскладку. Представляем генератор текста Cool Text Generator для текстов песен для Интернета, вы просто пишете свой милый псевдоним в форме, затем копируете и вставляете его на свой Facebook, Twitter или Google+. У нас есть все тексты, которые вы ищете, чтобы написать забавный ник, разный и милый Ник.Хотите изменить шрифт текста с помощью специальных букв для вставки онлайн-копии? Так что, если вы скопируете и вставите символы, шрифт вам не повезет. более широкий термин. Учтите, что для их ввода нажимайте обычные буквы на клавиатуре (. Весь крутой текст, созданный генераторами шрифтов fancy-text.net, можно использовать БЕСПЛАТНО там, где вы хотите. Символы латинского алфавита — это пиктограмма Unicode или смайлики. Русский Все они произошли от более раннего финикийского алфавита. ℂ ℗⒴ ℘ⓐṨͲℰ Ⓒℌ ℝ ℂ⒯℮ℛ CopyPasteCharacter.com Нажмите, чтобы скопировать — нажмите Alt для нескольких букв и шрифтов Clear As HTML. Вы можете выделить текст и нажать Ctrl + C, чтобы скопировать его в свой документ. Вы можете отредактировать текст в поле, а затем скопировать его в свой документ, сообщение электронной почты и т. Д. Выбрать все Копировать Отменить Повторить Очистить все Сохранить текст — + Отправить сообщение электронной почты на русском языке Google на русском языке Google Translate. Сортировать по. Русская раскладка клавиатуры. Генератор скорописного письма онлайн. Эта украинская онлайн-клавиатура адаптирована из русской «фонетической» раскладки клавиатуры AATSEEL, которая пытается сопоставить кириллические буквы с клавишами QWERTY на основе звука — например, п (который звучит как p) набирается нажатием P.На украинских компьютерных клавиатурах используется другая раскладка. Раскладки клавиатуры не для США. Фонетическая раскладка разработана для клавиатур QWERTY на английском и американском языках. Нажмите на символы латинских символов, чтобы скопировать их в буфер обмена и вставить для использования в Instagram, TikTok, Facebook, Twitter, ваших электронных письмах, блогах и т. Д.

Hood Slang Западного побережья,
Алан Дэвис Дети,
Письмо о моральных качествах для иммиграции,
Пирамида населения Ap Пример географии человека,
Чарльз Шваб Карьера,
Настенный гобелен Urban Outfitters,
Я получу то, что сейчас у Фила,
12907 Сансет Блафф Ct,

Витрина бесплатных русских шрифтов

Вы ищете неанглийскую типографику букв, которая бы соответствовала вашим потребностям графического дизайна с кириллицей? Что ж, вам повезло, потому что мы собрали несколько русских шрифтов, чтобы вы могли добавить иностранный стиль в свои файлы данных, плакаты, листовки, брошюры или другие проекты полиграфического дизайна.В таких гарнитурах используется кириллица. Получение этих русских шрифтов позволяет вам воспользоваться преимуществами полных наборов символов, включая русские гласные с ударением, которые в настоящее время обычно не содержатся в предварительно установленных русских шрифтах на многих компьютерах.

Вот демонстрация бесплатных для загрузки русских шрифтов, которые действительно удобны для российских дизайнеров. Поиграйте с этими шрифтами прямо сейчас и попробуйте проверить, подходят ли они для ваших дизайнерских проектов. Приятного просмотра!

Вы также можете ознакомиться со следующими связанными статьями о бесплатных шрифтах:

Кремль

Автор: Vic Fieger
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Русский

Автор: Манфред Кляйн
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Голодные игры

Автор: Джордан Сет
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Коля

Автор: Michael Schinköthe
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Кирилла

Автор: Манфред Кляйн
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Роя Болд

Автор: LEGBA
Лицензия: Donationware
Источник загрузки

Кремлевская улица

Автор: Bolt Cutter Design
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Теория заговора

Автор: Pizzadude
Лицензия: Бесплатно для личного использования
Источник загрузки

Евроцентрический

Автор: Vic Fieger
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Крафт Унд Стиль

Автор: Lindkvist
Лицензия: Неизвестно
Источник загрузки

Раскальников

Автор: Nick’s Fonts
Лицензия: Freeware
Источник загрузки

Рушин

Автор: I Shot the Serif
Лицензия: Freeware
Скачать исходный код

Человек

Автор: Kiwi Media
Лицензия: Условно-бесплатная
Источник загрузки

Прусское пиво

Автор: Apostrophic Lab
Лицензия: Freeware
Источник загрузки

Кремлевская Дума

Автор: Bolt Cutter Design
Лицензия: GPL
Источник загрузки

AgitProp

Автор: Сергей Казаков
Лицензия: Бесплатная
Скачать исходный код

Урал

Автор: Fenotype
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Советский

Автор: Iconian Fonts
Лицензия: Бесплатно
Источник загрузки

Красный Октябрь

Автор: Neogrey Creative
Лицензия: Бесплатно для личного использования
Источник загрузки

Пропаганда

Автор: Apostrophic Labs
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Полужирный кириллица

Лицензия: Бесплатно для личного использования
Исходный код

ДС Ермак_Д шрифт

Автор: Дубина Николай
Лицензия: Бесплатно для личного пользования
Источник загрузки

Коммунистический Обычный

Автор: Fontstruct
Лицензия: Freeware
Источник загрузки

Cyberia

Лицензия: Бесплатно для личного использования
Исходный код

Кремль Киев

Лицензия: Бесплатно для личного использования
Исходный код

Русское качество

Автор: Ideal Fonts
Лицензия: Бесплатное, некоммерческое ПО
Исходный код

Бикубик

От: Abstrukt
Лицензия: Freeware
Источник загрузки

Молот

Автор: Jovanny Lemonad
Лицензия: Бесплатно
Источник загрузки

Гагарин

Автор: Нет изображений Шрифты
Лицензия: Бесплатно для личного использования
Источник загрузки

Вадим Гигант

Автор: skill forum
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Нет

Автор: Iconian Fonts
Лицензия: Бесплатно для личного использования
Источник загрузки

Капиталистический

Автор: Денис Щербак
Лицензия: Бесплатно для личного пользования
Источник загрузки

Корзина данных

Автор: pOPdOG FONTS
Лицензия: Бесплатно
Исходный код

Мы очень надеемся, что вам понравится эта коллекция русских шрифтов.Если вы хотите запросить коллекцию шрифтов, просто оставьте комментарий ниже.

Об авторе:
Инженер-механик, для которой написание статей — одна из своих новейших любовных карьер.

CSTM Fonts наверстывает упущенное с помощью кириллических шрифтов.

Поскольку до них было сделано так мало в этой области, мы спрашиваем, где есть пробелы, которые нужно заполнить. «Они буквально повсюду», — отвечает Илья. «Фактически, все, что вы делаете на кириллице, скорее всего, будет чем-то новым.В то время как рынок латинского языка очень богат и конкурентоспособен, рынок кириллицы является новым и дефицитным, что позволяет вам выражать свои мысли. Разнообразие шрифтов в сотни раз меньше, а это значит, что всем нам еще есть чем заняться! »

На данный момент Илья живет в Барселоне, а Юрий все еще в Москве, однако они не позволили этому повлиять на их творческий процесс и продолжают совместную работу. «Каждый проект индивидуален, но в большинстве случаев мы работаем вместе, предлагая кучу независимых вариантов на стадии эскиза», — говорит Илья.«Затем мы продолжаем вместе работать над производством, помогая и проверяя друг друга».

Их практика в настоящее время, по общему признанию, разнообразна: большую часть времени они тратят на нестандартные шрифты, а также на небольшую розничную коллекцию. Эклектичное сочетание шрифтов, которые они создали, демонстрируется тем фактом, что у них обоих совершенно разные идеи относительно того, какие из них являются их любимыми. Например, одним из фаворитов Юрия является CSTM Xprmntl 01-03 : «Это экспериментальные шрифты. Но довольно необычные.Я намеренно поручаю себе странную, казалось бы, ненужную задачу, которая сама по себе приводит эксперимент к конечным результатам ».

Илья, с другой стороны, говорит об одном из их самых известных шрифтов, Kazimir: «Это своего рода переосмысление русской типографики начала 20 века со стилистическим набором ошибок и недостатков, которые можно найти в этих материалах ».

Их гарнитуры нашли применение во многих отраслях, создавая обычаи для таких крупных организаций, как РИА Новости (бывшее государственное информационное агентство России), а также создавая индивидуальный проект навигации для Московского городского округа.

То, что в конечном итоге было их страстью в качестве студентов, теперь превратилось в постоянную работу, и с учетом того, что их список клиентов продолжает расти, а их платформа для продажи шрифтов существует, все идет довольно хорошо. Это не случайно, и, как и в прошлом, они, кажется, все еще посвящают свою жизнь ремеслу:

«Мы разрабатываем наши шрифты ручками на бумаге, карандашами на салфетках или с помощью наших компьютеров», — говорит Юрий . «Мы занимаемся шрифтом утром и вечером, перед завтраком и после вечеринки, в дороге и в отпуске по болезни, на работе и в поезде… »

Русский рукописный шрифт — Novocom.top

кириллица русский шрифт надписи буквы каллиграфия alfabeto славянский mano calligraphie рукописные шрифты russe lettere почерк russische buchstaben vettore schrift

русский алфавит кириллица письмо сценарий рукописные надписи svg язык почерка альф рукописный фон векторизованный шрифт шрифты клипарт википедия учить учащихся

Русский рукописный шрифт письменная рука

русская каллиграфия шрифт алфавит рука линия

русский рукописный шрифт cafetalk репетитор казакова людмила столбец

русский алфавит кириллица другой язык почерка выучить русские скорописные шрифты наслаждайся русским русским заглавными буквами буквы имперское обучение II языки

Русский кириллица сценарий почерк букв роялти вектор письмо

Русский курсивный алфавит почерк кириллица

алфавит написание русский кириллица шрифт почерк cirillica russo alfabeto nello scrittura fonte stile bianco fondo doopvont russische stijl alfabet schrijven

русская скоропись рукописные буквы wikipedia алфавит скриптовые шрифты Ð ± ÑƒÐºÐ²Ñ ‹заглавная буква кР° Ð Ð Ð¸Ð³Ñ € Ð ° Ñ„ Ð¸Ñ стили века Ñ € ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ñ ‹Ðµ английский Ñ € Ñ ​​кий Ð ° Ð Ñ „Ð ° вит диаграммы нР° Ð¿Ð¸Ñ Ð ° ние

русский скорописный почерк 1916 г. кириллица учебник каллиграфический алфавит английский стиль письма шрифты википедии

кириллица русский Википедия почерк курсив шрифт алфавит скрипт курсивная буква общий язык английский конвертер курсив римские алфавиты Викимедиа шрифты россия

«Русский» Cryllic, «Рукописный ввод», «Шрифт», «Лучшие бесплатные шрифты», €

кириллица русский почерк язык шрифта скрипт рука юникод украинский греческий курсив письменные символы произношение надписи 1708 история написано вики

русский алфавит рукописные буквы каллиграфия шрифт вектор рука надписи кириллица фон почерк иллюстрация строчная буква векторсток аналогичных

скорописный русский алфавит почерк кириллица рукописный украинский язык vs скрипт русские шрифты написание букв русские болгарские буквы напечатаны русские

русский скорописный алфавит язык почерк кириллица английский писать произношение языки практика письма письменное письмо россия рукописный алфавит омниглот рукопись

рукописные русские кириллические шрифты рукописные местные буквы

курсивный русский алфавит рукописные листы письменная практика листы руководства по письму учебный пример опыт свободно Excel db

русская скоропись алфавит русская бирючина писать почерк шрифт курсивные буквы культура путешествия ru слова напечатанные замечательные места страна посещение разное

блок рукописного ввода современный русский рукописный сделанный неаккуратно написанный русские типичный обычно буква росчерк перо

русская скоропись шрифт письма алфавита слово ÑˆÑ € Ð¸Ñ „Ñ‚ напишите ÐºÑ € Ð ° Ñ Ð¸Ð²Ñ ‹Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ ‡ ÐµÑ € к Ñ € ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ñ‹ й чтение злой Ð´Ð Ñ кириллица кР° к primo Ñ € ÑƒÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ по

русский алфавит кириллица шрифт каллиграфия русская кисть альфабето чирилико заглавные буквы каллиграфия цифры строчные русские шрифты каллиграфия русский спаццола прописные

русский рукописный почерк рабочие листы писать легко буквы читать алфавит каллиграфия pdf взрослые писать скрипт кириллица чтение

русские шрифты тату кириллица fontfont mister ff

русский написание курсив кириллица почерк сценарий xvii каллиграфия типография надписи летры практика образцы букв алфавита рабочие листы capitulares изучение языка è¨˜äº ‹

курсивный русский шрифт кириллица рукописные шрифты местные

шрифты кириллица русские надписи

Русский почерк алфавит письменная практика рабочие листы письмо аудио

скорописный почерк причудливый английский русский алфавит век abc буквы шрифты стили надписи рукописный текст скрипт примеры каллиграфии 19-й Google каллиграфический

кириллица русский алфавит скрипт рус кириллица манускрит сириллико альфабето русское письмо кириллический шрифт рукописный текст скритто делло рыскт русский язык

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *