Шрифт кириллица в китайском стиле: 50+ шрифтов в японском и китайском стиле (английские и кириллица)

Содержание

50+ шрифтов в японском и китайском стиле (английские и кириллица)

Что-то давно у нас не было оригинальных шрифтов в блоге. Последний пост и этой рубрики посвящался страшным хоррор шрифтам, которые легко можно использовать для открыток/иллюстраций на хеллоуин. Если же вам надо создать графику в азиатском стиле, то сегодняшняя подборка как раз для вас. Сначала будут материалы с англоязычным алфавитом, а после них — с поддержкой кириллицы.

По аналогии со статьей про японские и китайские логотипы мы решили совместить оба направления в одной заметке. Вряд ли, большинство пользователей сможет отличить шрифты в китайском стиле от японских иероглифов. Не удивительно, что даже крупные каталоги шрифтов группируют эти направления в одну категорию. Поэтому просто выбирайте один из вариантов ниже, который больше всего соответствует вашей задаче и стилистике.

Shanghai

Shojumaru

Bonzai

Kato

Electroharmonix

Karate

Hong Kong Hustle

Hirosh

Chinese Takeaway

Gang of Three

Yama Moto

Japanese 3017

Yonezawa

Japanese Style Font

Asian Guy

Korean Calligraphy

В принципе, в данной подборке можно заменить не только японские иероглифы и шрифты в китайском стиле, но также встречаются корейские, тайские и некоторые другие азиатские направления.

DomoAregato

Pauls Kanji

Chow Fun

Seven Monkey Fury BB

Kashima Brush

Просматривая иллюстрации к посту, мы видим, что шрифты в японском стиле (и не только) лучше воспринимаются с определенным сопутствующим оформлением будь то тематический фон, соответствующая палитра цветов или дополнительные объекты на картинке.

Samurai

Manglo

Chinese Dragon

Konfuciuz

Kingthings Conundrum

Far East

Hirakatana

Chinese Asian Style Font

Yozakura

Kaneiwa Alp

Made in China

Pho Tai

Music Warrior

Odishi

Osaka-Sans Serif

Real Chinese

Manga

JSA Lovechinese

Sudoku

Night in Tokyo

All Yoko

Not the far east

Шрифты в китайском и японском стиле кириллица

Чтобы найти еще больше подходящих материалов советуем вам посетить онлайн архивы шрифтов на русском языке, о которых мы писали ранее. В большинстве из них под данное направление имеется одноименный раздел/категория.

NipponCyr

PresentScript Cyrillic

ChinaCyr Regular

Tokio

DSJapanCyr Normal

MandarinC

Keetano Gaijin

RUSMadeinChinav2

Chinyen

Shanghai_RUS

Итого в заметке получилось чуть более 50-ти классных и оригинальных шрифтов в японском и китайском стилях для создания тематических картинок/иллюстраций в Фотошопе. Они могут использоваться для открыток, приглашений, документов, в графическом оформлении сайтов, для соцсетей и т.п.

§ 183. Секрет китайского дизайна

§ 183. Секрет китайского дизайна

Артемий Лебедев

28 декабря 2015

Всему миру известен китайский дизайн — смешные тексты, набранные невообразимыми шрифтами. По-английски или по-немецки китайцы пишут ровно так же.

С текстами все понятно: китайцы плохо знают другие языки, поэтому пользуются словарями и автоматическими переводчиками. Можно быть уверенным, что, если читатель решит с помощью словаря перевести текст на китайский, результат будет печальным.

Многие пытались разгадать секрет — откуда китайцы берут такие страшные шрифты? На иероглифы смотришь — все красиво. А латиница и кириллица почти всегда какие-то цинично безобразные. Кириллице уделяется на порядок меньше внимания, потому что в мире ею пользуются в десять раз меньше людей.

Разгадка всегда была под носом. Все китайские шрифты уже установлены у нас на компьютере. И установлены очень давно, с начала 1990-х. Просто нам никогда не приходилось выбирать их из списка. А все знаки в этих шрифтах, которые не являются иероглифами, страшны, как смертный грех.

Все китайские компьютерные шрифты выпускает одна компания — «Синотайп». У нее всего несколько клиентов, но ей больше не нужно. У нее даже нет своего сайта. Потому что клиентов зовут «Эппл», «Адобе», «Микрософт» и «Гугл». Все эти компании поставляют со своими операционными системами китайские шрифты одного производителя.

В одном шрифте несколько десятков тысяч иероглифов. Латиница и кириллица (включая все строчные и прописные буквы) вместе умещаются в пару сотен символов. «Синотайп» в самом начале своей деятельности вставил в свои шрифты эти знаки только в целях совместимости. Брать чужие шрифты было нельзя, денег у компании не было совсем, поэтому художники кое-как перерисовали Таймс и Гарамон, чтобы на месте европейского текста не было тофу.

Хозяйке на заметку

Белые прямоугольники, которые показываются, когда символ в шрифте есть, но его изображение отсутствует, называются тофу из-за удивительного сходства с одноименным соевым творогом.

⎕⎕⎕ ⎕⎕ ⎕⎕⎕ ⎕⎕⎕⎕⎕⎕⎕

Заказчики китайских шрифтов выросли в культуре, где шрифты представлены в сотнях и тысячах начертаний. Китайских шрифтов до сих пор всего пара десятков. Американцы не могли себе представить, что кто-то будет использовать технические символы для набора текста. А китайцам не приходило в голову использовать все разнообразие европейского дизайна каждый раз, когда нужна была латиница. Поэтому они продолжали работать в своих привычных пяти шрифтах, где знакомые нам символы так страшны.

Всем известно, что китайцы с удовольствием подделывают европейские товары. Настало время достойного ответа — подделаем китайский дизайн!

Возьмем любой текст, например: «Как прекрасен рассвет над рисовыми полями, так же безобразна китайская кириллица». И прогоним его пару раз через онлайн-переводчик.

Китайское письмо моноширинно, то есть все иероглифы занимают одинаковое место (квадратик). Моноширинная кириллица выглядит не очень, поэтому любой уважающий себя китайский дизайнер сжимает надпись, чтобы минимизировать пустое место. Вот красота:

Удивительным образом европейская цивилизация поспособствовала тому, что полтора миллиарда человек в мире используют неправильную латиницу. При этом вовремя осознать и исправить проблему европейцы не смогли. Только в прошлом году впервые был выпущен единый шрифт с унифицированным рисунком для всех систем письма, где латиница так же красива, как и иероглифы. И даже когда этот шрифт будет стоять на всех компьютерах, стоит помнить, что он пока один. Уродские надписи на Китайских товарах будут читать и наши внуки.

«Гугл» и «Адобе» совместно создали мегашрифт, поддерживающий все системы письма. Правда, не смогли договориться, и каждый опубликовал его на своем сайте под своим названием (Ното и Сорс Санс), но у «Гугла» версия полнее и бесплатнее.

http://www.google.com/get/noto/

А мы пока продолжим учиться подделывать китайский дизайн.

Заказать дизайн…

Поиск

Категория
ЛюбаяГотическиеДругиеКельтскиеПрописныеСовременныеСредневековыеИллюзорныеC завитушкамиДекоративныеДругиеЗападныеИскаженныеКиношныеКомиксныеКонтурныеМилитариМультфильмыПревосходныеРазъеденныеРетроСовременныеСтарой школыТехноТрёхмерныеУстрашающиеФутуриЦифровыеИностранныеАрабскиеБенгальскиеБирмаВьетнамскиеГреческиеГрузинскиеДругиеИзраильскиеКириллическиеКитайскиеКорейскиеЛаосскиеЛатинскиеМексиканскиеМонгольскиеРусскиеСиллабическиеТаитянскиеТибетскиеЦ.-ЕвропейскиеЭфиопскиеЮникодЯпонскиеОсновныеБез засечекДругиеРавноширинныеС засечкамиПраздничныеДень ВалентинаПасхаРождествоХеллоуинРастровыеПиксельныеРукописныеГраффитиКаллиграфияКистьРукописныеТрешевыеШкольныеСимвольныеАзиатскиеВ стиле БрайляВ стиле ужасовДругиеЖивотныеИгровыеИнопланетныеИскусствоМилитариМультфильмыПищевыеПриродныеРуническиеСимволическиеСпортивныеСтаринныеФантастическиеЧеловеческиеШтрих-кодЭзотерические

Tаблица символов

ЛюбаяЕвропейские алфавитыЛатинскийБазовая латиницаЛатиница-1 дополнительнаяРасширенная латиница-AРасширенная латиница-BРасширенная латиница-ЦРасширенная латиница-ДДополнительное расширение латиницыДекоративные варианты буквМалые варианты символовСимволы полной и половинной шириныКириллицаКириллицаДополнение к кириллицеРасширенная Кириллица-AРасширенная Кириллица-БГреческое письмоГреческое письмоРасширение греческого письмаАрмянское письмоКоптское письмоГрузинское письмоГрузинское письмоГрузинское дополнениеАфриканские рукописные шрифтыЭфиопское письмоЭфиопское письмоЭфиопское расширенное письмоЭфиопское дополнениeДругие африканские рукописные шрифтыН’КООсмания (Осман Юсуф Кенадида)Древнеливийское письмоВаиCредне-восточные рукописные шрифтыАрабское письмоАрабское письмоАрабское дополнениeАрабское декоративное письмо-ААрабское декоративное письмоИвритСирийское письмоТаана (мальдивское письмо)Aмериканские рукописные шрифтыУнифицированное слоговое письмо канадских коренных жителейПисьмо чероки (чироки)Дезерет (мормонское письмо)Филиппинские рукописные шрифтыБухид, мангиан (Филиппины)Письмо хануну (разновидность деванагари) (Филиппины)Тагальская письменностьТагбануа (Филиппины)Индийские рукописные шрифтыБенгальское, ассамское письмоДеванагари (индийское слоговое письмо)Гуджаратское письмоГурмукхи (синдхское, пенджабское письмо)Каннада (каннада)ЛепхаЛимбуМалайское письмоОл ЧикиПисьмо ория (одри, уткали) (Индия)СаураштраСингальское письмоСилоти НагриТамильское письмоПисьмо телугуЮго-восточные азиатскиеБалийскийБугийскийЦхамКайаКхмерское письмоКхмерские символыЛаосское письмоБирманское письмоНовый Тайский ЛeРеджангскаяСуданскийТайский ЛеТайское (сиамское) письмоВосточно-азиатские рукописные шрифтыИдиографы ханДальневосточные унифицированные иероглифыДальневосточные унифицированные иероглифы, расширение-АДальневосточные унифицированные иероглифы pасширениe-БИдеографы, совместимые с дальневосточными языкамиИдеографы, совместимые с дальневосточными языками — ДополнениеКамбунPадикалы и ударенияДополнительные ключи к иероглифамКандзи (ключи к иероглифам)ККЯ-штрихиОписания идеограммКитайский алфавитКитайское слоговое письмоРасширение к бопомофо (Китай)Японский алфавитХирагана (японское письмо)Катакана (японское письмо)Катакана, фонетическое расширениеКорейский алфавитКорейское слоговое письмоХангул джамо (корейские буквы)Корейское совместимое письмоСлоговое письмо ицзу (и)Слоговое письмо ицзу (и)Корни письма ицзу (и)Центрально-азиатские рукописные шрифтыКхароштхиMонгольское письмоПагспаТибетское письмоДругие рукописные шрифтыФонетический алфавит Шовиан (Бернард Шоу)Cтаринные рукописные шрифтыДревнегреческийСтароитальянские числаДревнегреческая музыкальная нотацияКлинописьКлинописьКлинообразные цифры и знаки препинанияУгаритская клинописьЛинейный bЛинейная слоговая азбука БЛинейные идеограммы БДругие старинные рукописные шрифтыЭгейские числаДревние символыКарийскoе письмоСчетные палочкиКиприотская слоговая азбукаГлаголическое письмоГотическое письмоЛицианЛидийское письмоОгамическое письмо (древнеирландское)Староитальянскoе письмоФестский дискФиникийское письмоРуническое письмоПунктуацияЗнаки пунктуацииЗнаки пунктуацииДополнительнaя пунктуацияИдеографические символы и знаки препинанияИдеографические символы и знаки препинанияДекоративные дальневосточные формыВертикальные формыЗакрытые и квадратныеБуквы и цифры в кружочкахДальневосточные буквы и месяцы в кружочкахДальневосточные совместимые символыДиакритические знакиДиакритические знакиОбъединённые диакритические знаки для символовОбъединённые диакритические знаки — дополнениeДиакритические знаки половинной шириныФонетические символыФонетические знакиФонетические расширенияФонетические расширения — дополнениeКатакана, фонетическое расширениесимволы для тоновСимволы изменения пробелаMатематические символыЧисла и цифрыЧисловые формыВерхние и нижние индексыБуквоподобные символыБуквоподобные символыМатематические буквенно-цифровые символыCтрелки и операторыСтрелкиДополнительные стрелки-АДополнительные стрелки-БМатематические операторыМатематические операторыДополнительные математические операторыРазличные математические символы-АРазличные математические символы-БГеометрические символыГеометрические фигурыЧасти рамок (бывшая псевдографика)Заполняющие знакиTехнические символыЗначки управляющих кодовРазличные технические знакиЗначки оптического распознавания символовCимволыРазличные символыШрифт БрайляСимволы графической разметки текстаРазличные символыРазличные символы и стрелкиТай Ксуан ДжингСимволы гексограмм И-Цзина (Китай)Mузыкальные нотыДревнегреческая музыкальная нотацияВизантийские музыкальные символыМузыкальные символыДенежные символыИгровые символыМаджонг плиткиДомино плиткиЛичное пользованиеСпециальные символыМеткиСелекторы варианта начертаниРазличные дополнительные модификаторы

Oсобенные глифы
ЛюбыеУдарения (частичные)Ударения (полные)ЕвроCмайликиСимволы игральных картMузыка

Pасширенный поиск
Поиск

Cтиль шрифта
ЛюбойHегативPегулярныйЖирныйЗачеркнутыйКосойКурсивныйОбьведенныйПодчеркнутый

Насыщенность шрифта
ЛюбаяУльтра-светлыйЭкстра-светлыйСветлыйПолу-светлыйСредний (нормалный)Полу-жирныйЖирныйЭкстра-жирныйУльтра-жирный

Ширина шрифта
ЛюбаяУльтра-сжатыйЭкстра-сжатыйСжатыйСредне-сжатыйСредний (нормальный)Полу-розширенныйРозширенныйЭкстра-розширенныйУльтра-розширенный

Классификация шрифта
ЛюбойНе квалифицированныйЗасечки в старом стилеТрадиционные засечкиСовременные засечкиПолужирные засечкиБрусковые засечкиЗарезервированныйСвободные засечкиБез засечекОрнаментальныеРукописныеСимвольные

Виды японских шрифтов, как установить японскую раскладку клавиатуры

Здравствуйте, дорогие читатели! Хочу с вами сегодня поговорить о японской письменности, о существующих системах японского письма, а также о японских шрифтах для компьютера и о том, как установить японскую раскладку клавиатуры.
На данный момент в японском языке можно выделить три системы письменности: к первой относятся кандзи, в основе которой лежат китайские иероглифы, вторая и третья — это слоговые азбуки катакана и хирагана. Все эти три системы вместе называются «кандзи-кана-мадзирибун»(漢字仮名交じり文), то есть смешанное использование иероглифов и азбук — каны.

Также существует четвёртая особая система — транслитерация японских символов латиницей. Это ромадзи.
Поговорим о каждой из систем и их краткой истории в отдельности.

Кандзи (漢字) — система письменности, которая пришла из Китая. Ее название буквально переводится как “буквы [династии] Хань”. Первые иероглифические тексты связаны с монахами-буддистами и появились в Японии в V веке. Отдельные иероглифы имеют именно японское происхождение. Это так называемые кокудзи.
Отличительной чертой кандзи является то, что иероглифы могут иметь несколько вариантов чтения (у некоторых кандзи доходит даже до 10), а также исключения. Какой именно вариант чтения используется, определяется местом иероглифа в слове, предложении и тем, как он сочетается с другим иероглифом в контексте.
В современном языке минимальный набор кандзи, который изучается в школах, 2136 знаков.

Рассмотрим далее две слоговые азбуки, которые произошли от кандзи и являются упрощённым вариантом их начертания.
Хирагана (平仮名) — слоговая азбука, состоящая из символов-слогов. Хираганой часто пользуются, когда предполагается, что читающий или пишущий текст не знает каких-либо иероглифов, ею подписывают знаки фуриганы (чтение иероглифов). Эта азбука также используется для записи окончаний глаголов, прилагательных (которые изменяются в процессе речи в зависимости от грамматики).
Хирагана ведёт свою историю от письменности манъёгана, появившейся в V веке. В манъёгане китайским иероглифам ставилось в соответствие японское произношение.
Интересный факт: изначально хираганой пользовались только женщины без надлежащего уровня образования. Сейчас тексты, записанные хираганой, можно встретить разве только в детских книжках и в учебниках для начинающих учить японский язык.
Катакана (片仮名) — ещё одна японская слоговая азбука. Как и в хирагане, символы катаканы передают звучание слогов.
Катакана разработана также из манъёганы буддийскими монахами, только символы этой азбуки более угловаты и просты. Катакану используют для того, чтобы записывать слова иностранного происхождения, часто не имеющие аналога в написании иероглифами.
И, наконец, система ромадзи — запись японских слов латинскими символами, которая ведёт свою историю ещё с середины 16-го века, когда японские католики разработали первую систему латинизации японской письменности, приняв за основу португальский язык.
Сегодняшние системы латинской письменности существуют со второй половины 19-го века.
Важно то, что система ромадзи распространена в сфере компьютерной техники. Существует и очень распространён метод ввода японских символов с клавиатуры (IME) через ромадзи.
Клавиатуры японских телефонов часто позволяют вводить текст на хирагане и ромадзи.
В среде Windows для использования в графических и текстовых редакторах существует несколько стилизованных в японском и китайском стиле шрифтов, которые можно скачать онлайн. Установить их можно, предварительно загрузив по ссылке http://www.xfont.ru/japonskij_shrift и установив через нажатие на кнопку Пуск, а далее Панель управления> Шрифты. Эти шрифты представлены на рисунке ниже:

Некоторые шрифты доступны только для английского языка, другие — также для русского языка. Если вдруг вам понадобиться оформить афишу для мероприятия или пост для личной страницы в социальных сетях, теперь можно не ломать голову о том, как же записать буквы русского алфавита в японском стиле. Компьютер сделает это за вас 🙂
Среди представленных шрифтов также есть те, что предназначены для японского языка. Количество шрифтов, по умолчанию существующих в системе, сильно ограничено 2-3 стилями, так что дополнительные шрифты для японских иероглифов помогут разнообразить вашу учебную или рабочую жизнь.

И, напоследок, я хочу рассказать о двух способах установки японской раскладки клавиатуры в Windows 7 и Windows 10.
Установив её, вы сможете печатать с клавиатуры хираганой и катаканой, просто вводя слоги в латинской системе ромадзи, как уже описывалось выше.
В Windows 7 нужно выбрать Пуск>Панель управления>Язык и региональные стандарты>вкладка “Языки и клавиатуры”> нажать кнопку “Изменить клавиатуру”.
В открывшемся окне нужно нажать “Добавить”, выбрать Японский (Япония) и поставить галочку около “Microsoft IME”:

 

Далее сохраняем все изменения, и на панели справа внизу экрана появится надпись Японский язык:

В Windows 10 переключение на японскую раскладку клавиатуры делается ещё проще: нажимаем на языковую панель, которая находится внизу справа, далее выбираем “Настройки языка”.
В появившемся окне “Добавление языка”:

Здесь выбираем “Японский”:

Всё, готово — можно пользоваться японской раскладкой!

А для того чтобы быстро печатать по-японски, необходимо хорошо знать обе азбуки. Пройдите по ссылке и научитесь писать и читать по-японски через неделю!

Виды японских шрифтов, как установить японскую раскладку клавиатуры — обо всем этом рассказываем в нашей статье. Где скачать шрифт в стиле японских иероглифов?

модуль Reportlab в pyhton — Русские Блоги

Модуль reportlab — это модуль для создания файлов pdf на языке Python.

Установка: pip install reportlab

Модуль не поддерживает китайский язык по умолчанию, если вы используете китайский язык, вам необходимо зарегистрироваться

 

1. Зарегистрируйте китайские шрифты

Загрузите нужный шрифт .ttf, например STSONG.ttf.

    from reportlab.pdfbase import pdfmetrics

    from reportlab.pdfbase.ttfonts import TTFont

    pdfmetrics.registerFont(TTFont(‘song’, STSONG.ttf))

 

2. Создать текст
from reportlab.lib.styles import getSampleStyleSheet
from reportlab.platypus import Paragraph,SimpleDocTemplate
from reportlab.lib import  colors

Style=getSampleStyleSheet()

bt = Style['Normal']     #Стиль шрифта
#  bt.fontName = 'song' # Используемый шрифт
bt.fontSize=14            #Размер шрифта
bt.wordWrap = 'CJK'    #Этот атрибут поддерживает автоматический перенос строк. "CJK" - это перенос строк в китайском стиле. Он будет обрезать слова на английском языке и вызывать трудности с чтением. Его можно изменить на "Нормальный"
bt.firstLineIndent = 32  #Этот атрибут поддерживает пробелы в начале первой строки
bt.leading = 20             #Этот атрибут предназначен для установки межстрочного интервала

ct=Style['Normal']
# ct.fontName='song'
ct.fontSize=12
ct.alignment=1             #По центру

ct.textColor = colors.red

t = Paragraph('hello',bt)
pdf=SimpleDocTemplate('ppff.pdf')
pdf.multiBuild([t])

 

 

PDF-файл может определять несколько стилей шрифта, например bt и ct. У шрифтов много атрибутов, вот лишь некоторые из часто используемых атрибутов.

из их,

Параметр ‘CJK’ атрибута автоматического переноса строки wordWrap предназначен для переноса в соответствии с китайским методом (вы можете переносить символы между символами), а английский метод — ‘Normal’ (разрывы строк в пробелах)

Выравнивание: 0 Выравнивание по левому краю

1 по центру

2 По правому краю

 

 

3. Форма

from reportlab.platypus import  Table

t = Table(data)

 

from reportlab.platypus import Paragraph, SimpleDocTemplate, Table,TableStyle
from reportlab.lib.units import inch
from reportlab.lib import colors


def table_model(data):
    width = 7.2  #  Общая ширина
    colWidths = (width / len(data[0])) * inch   #  Ширина каждой колонки

    dis_list = []
    for x in data:
        # dis_list.append(map(lambda i: Paragraph('%s' % i, cn), x))
        dis_list.append(x)

    style = [
        #  ('ИМЯ ФОНТА', (0, 0), (-1, -1), 'песня'), # шрифт
        ('FONTSIZE', (0, 0), (-1, 0), 15),  #  размер шрифта
        ('BACKGROUND', (0, 0), (-1, 0), HexColor('#d5dae6')),  #  Установите цвет фона первой строки
        ('BACKGROUND', (0, 1), (-1, 1), HexColor('#d5dae6')),  #  Установите цвет фона второй строки

        #  Combine ('SPAN', (верхняя левая координата первого квадрата), (верхняя левая координата второго квадрата)), объединенное значение - это значение верхней строки, объединенное в соответствии с прямоугольником
        ('SPAN',(0,0),(0,1)),
        ('SPAN',(1,0),(2,0)),
        ('SPAN',(3,0),(4,0)),
        ('SPAN',(5,0),(7,0)),

        ('ALIGN', (0, 0), (-1, -1), 'CENTER'),  #  Выровнять
        ('VALIGN', (-1, 0), (-2, 0), 'MIDDLE'),  #  Выровнять
        ('LINEBEFORE', (0, 0), (0, -1), 0.1, colors.grey),  #  Установите цвет левой строки таблицы на серый, а ширину линии на 0,1.
        ('TEXTCOLOR', (0, 0), (-1, 0), colors.royalblue),  #  Установите цвет текста в таблице
        ('TEXTCOLOR', (0, -1), (-1, -1), colors.red),  #  Установите цвет текста в таблице
        ('GRID', (0, 0), (-1, -1), 0.5, colors.grey),  #  Установите границу таблицы серым цветом и шириной линии 0,5.
    ]

    component_table = Table(dis_list, colWidths=colWidths,style=style)

    return component_table



Style=getSampleStyleSheet()
n = Style['Normal']
data = [[0,1,2,3,4,5,6,7],
        [00,11,22,33,44,55,66,77],
        [000,111,222,333,444,555,666,777],
        [0000,1111, 2222, 3333, 4444, 5555, 6666, 7777],]


z = table_model(data)

pdf = MyDocTemplate('ppff.pdf')

pdf.multiBuild([Paragraph('Title',n),z])

 

 

4. Добавьте границу.

from reportlab.graphics.shapes import Drawing

d = Drawing()

Параметры:

D.width: ширина границы

D.heigth: высота границы

D. фон: цвет границы

и многое другое.

Используйте add () для добавления текста, графики и другого содержимого во фрейм

пример:

Добавить текст в рамку

from reportlab.graphics.shapes import Drawing, Rect
from reportlab.graphics.charts.textlabels import Label

def autoLegender( title=''): width = 448 height = 230 d = Drawing(width,height) lab = Label() lab.x = 220 #x и y - координаты положения текста lab.y = 210 lab.setText(title) # lab.fontName = 'song' # Добавить поддержку китайских шрифтов lab.fontSize = 20 d.add(lab) d.background = Rect(0,0,width,height,strokeWidth=1,strokeColor="#868686",fillColor=None) #Цвет границы return d l = autoLegender('hello') pdf=SimpleDocTemplate('ppff.pdf') pdf.multiBuild([l])
# ** Этот метод может добавить описание цвета к легенде в рамке **

def autoLegender(chart, categories=[], use_colors=[], title=''): width = 448 height = 230 d = Drawing(width,height) lab = Label() lab.x = 220 #x и y - координаты положения текста заголовка lab.y = 210 lab.setText(title) # lab.fontName = 'song' # Добавить поддержку китайских шрифтов lab.fontSize = 20 d.add(lab) d.background = Rect(0,0,width,height,strokeWidth=1,strokeColor="#868686",fillColor=None) #Цвет границы d.add(chart) #Описание цветовой легенды и т. Д. leg = Legend() leg.x = 500 # Описание координаты оси x leg.y = 0 # Описание координаты оси Y leg.boxAnchor = 'se' # leg.strokeWidth = 4 leg.strokeColor = None leg.subCols[1].align = 'right' leg.columnMaximum = 10 # Легенда показывает максимальное количество элементов, отображаемых в столбце

# leg.fontName = 'song' leg.alignment = 'right' leg.colorNamePairs =  zip (use_colors, tuple (Categories)) # Добавить описание цвета d.add (leg) return d

 

 

 

 

5. круговая диаграмма

Круговую диаграмму нужно добавить в границу

from reportlab.lib import colors
from reportlab.platypus import SimpleDocTemplate
from reportlab.graphics.shapes import Drawing, Rect
from reportlab.graphics.charts.textlabels import Label
from reportlab.graphics.charts.piecharts import Pie

def autoLegender( chart,title=''):
    width = 448
    height = 230
    d = Drawing(width,height)
    lab = Label()
    lab.x = 220  #x и y - координаты положения текста
    lab.y = 210
    lab.setText(title)
    #  lab.fontName = 'song' # Добавить поддержку китайских шрифтов
    lab.fontSize = 20
    d.add(lab)
    d.background = Rect(0,0,width,height,strokeWidth=1,strokeColor="#868686",fillColor=None) #Цвет границы
    d.add(chart)

    return d


def draw_pie(data=[], labels=[], use_colors=[], width=360,):
    '''Дополнительные свойства см. В reportlab.graphics.charts.piecharts.WedgeProperties.'''

    pie = Pie()
    pie.x = 60 #  x, y координаты круговой диаграммы в поле
    pie.y = 20
    pie.slices.label_boxStrokeColor = colors.white  #Цвет рамки этикетки

    pie.data = data      #  Данные на круговой диаграмме
    pie.labels = labels  #  Метка данных
    pie.simpleLabels = 0 #  0 Метка находится справа от линии метки; 1 - над линией
    pie.sameRadii = 1    #  0 Круговая диаграмма - эллипс; 1 Круговая диаграмма - круг

    pie.slices.strokeColor = colors.red       #  Цвет границы пирога
    pie.strokeWidth=1                         #  Ширина пустой области вокруг пирога
    pie.strokeColor= colors.white             #  Цвет общей границы круговой диаграммы
    pie.slices.label_pointer_piePad = 10       #  Расстояние между пирогом и этикеткой
    pie.slices.label_pointer_edgePad = 25    #  Расстояние между этикеткой и внешней границей
    pie.width = width
    pie.direction = 'clockwise'
    pie.pointerLabelMode  = 'LeftRight'
    # for i in range(len(labels)):
    #          pie.slices [i] .fontName = 'song' # Установить китайский
    for i, col in enumerate(use_colors):
         pie.slices[i].fillColor  = col
    return pie

data = [10,9,8,7,6,5,4,3,2,1]
labs = ['0000000','1111111','2222222','3333333','4444444',
'5555555','6666666','7777777','8888888','9999999']
color = [HexColor("#696969"),HexColor("#A9A9A9"),HexColor("#D8BFD8"),
HexColor("#DCDCDC"),HexColor('#E6E6FA'),HexColor("#B0C4DE"),
HexColor("#778899"),HexColor('#B0C4DE'),HexColor("#6495ED"),
HexColor("#483D8B")
]
z = autoLegender(draw_pie(data,labs,color),labs,color)

pdf=SimpleDocTemplate('ppff.pdf')
pdf.multiBuild([z])

 

 

 

 

 

 

6. Гистограмма

Гистограмму нужно добавить в рамку

from reportlab.graphics.charts.barcharts import VerticalBarChart
from reportlab.lib.colors import HexColor


def draw_bar_chart(min, max, x_list, data=[()], x_label_angle=0, bar_color=HexColor("#7BB8E7"), height=125, width=280):
    '''
         : param min: установить минимальное значение оси Y
         : param max: установить максимальное значение оси y
         : param x_list: метки по оси x
         : param data: значение соответствующей метки на оси Y
         : param x_label_angle: Угол наклона метки по оси x
         : param bar_color: Цвет панели может быть списком с несколькими цветами
         : param height: высота гистограммы
         : param width: ширина гистограммы
    :return: 
    '''
    bc = VerticalBarChart()
    bc.x = 50            #  x и y - координаты гистограммы в поле
    bc.y = 50
    bc.height = height  #  Высота гистограммы
    bc.width = width    #  Ширина гистограммы
    bc.data = data      
    for j in xrange(len(x_list)):
        setattr(bc.bars[j], 'fillColor', bar_color)  #  Если bar_color содержит несколько цветов, назначьте bar_color [j]
    #  Отрегулируйте шаг
    minv = min * 0.5
    maxv = max * 1.5
    maxAxis = int(height/10)
    #  Округлен
    minStep = int((maxv-minv+maxAxis-1)/maxAxis)

    bc.valueAxis.valueMin = min * 0.5      #Установите минимальное значение оси Y
    bc.valueAxis.valueMax = max * 1.5      #Установите максимальное значение оси Y
    bc.valueAxis.valueStep = (max-min)/4   #Установите минимальную единицу измерения для оси Y
    if bc.valueAxis.valueStep < minStep:
        bc.valueAxis.valueStep = minStep
    if bc.valueAxis.valueStep == 0:
        bc.valueAxis.valueStep = 1
    bc.categoryAxis.labels.boxAnchor = 'ne'   #  Направление открытия этикетки координаты ниже оси x
    bc.categoryAxis.labels.dx = -5           #  x и y - координаты метки ниже оси x от оси x
    bc.categoryAxis.labels.dy = -5
    bc.categoryAxis.labels.angle = x_label_angle   #  Угол наклона текста описания по оси x
    # bc.categoryAxis.labels.fontName = 'song'
    x_real_list = []
    if len(x_list) > 10:
        for i in range(len(x_list)):
            tmp = '' if i%5 != 0 else x_list[i]
            x_real_list.append(tmp)
    else:
        x_real_list = x_list
    bc.categoryAxis.categoryNames = x_real_list
    return bc


z = autoLegender(draw_bar_chart(100, 300, ['a', 'b', 'c'], [(100, 200, 120)]))

pdf=SimpleDocTemplate('ppff.pdf')
pdf.multiBuild([z]) 

6. Кумулятивная гистограмма

def draw_2bar_chart(min, max, x_list, data=[()],array=[()], x_label_angle=0,bar_color=[],height=125, width=280):
    '''
    : param min: установить минимальное значение оси Y
         : param max: установить максимальное значение оси y
         : param x_list: метки по оси x
         : param data: значение соответствующей метки на оси Y
         : param x_label_angle: Угол наклона метки по оси x
         : param bar_color: Цвет панели может быть списком с несколькими цветами
         : param height: высота гистограммы
         : param width: ширина гистограммы
    :return: 
    '''
    bc = VerticalBarChart()
    bc.x = 50            #  x и y - координаты гистограммы в поле
    bc.y = 50
    bc.height = height  #  Высота гистограммы
    bc.width = width    #  Ширина гистограммы
    bc.data = data

    #  Отметить текст в графическом столбце
    bc.barLabels.nudge = -5  #  Текст находится вверху и внизу графического столбца.
    bc.barLabelArray = array  #  Текст для добавления
    bc.barLabelFormat = 'values'

    for j in xrange(len(data)):
        setattr(bc.bars[j], 'fillColor', bar_color[j])  #  Если bar_color содержит несколько цветов, назначьте bar_color [j]
    #  Отрегулируйте шаг
    # minv = min * 0.5
    minv = 0
    maxv = max * 1.5
    maxAxis = int(height/10)
    #  Округлен
    minStep = int((maxv-minv+maxAxis-1)/maxAxis)

    bc.valueAxis.valueMin =0      #Установите минимальное значение оси Y
    bc.valueAxis.valueMax = max * 1.5      #Установите максимальное значение оси Y
    bc.valueAxis.valueStep = (max-min)/4   #Установите минимальную единицу измерения для оси Y
    if bc.valueAxis.valueStep < minStep:
        bc.valueAxis.valueStep = minStep
    if bc.valueAxis.valueStep == 0:
        bc.valueAxis.valueStep = 1
    bc.categoryAxis.labels.boxAnchor = 'ne'   #  Направление открытия этикетки координаты ниже оси x
    bc.categoryAxis.labels.dx = -5           #  x и y - координаты метки ниже оси x от оси x
    bc.categoryAxis.labels.dy = -5
    bc.categoryAxis.labels.angle = x_label_angle   #  Угол наклона текста описания по оси x
    # bc.categoryAxis.labels.fontName = 'song'
    bc.categoryAxis.style = 'stacked'
    x_real_list = []
    if len(x_list) > 10:
        for i in range(len(x_list)):
            tmp = '' if i%5 != 0 else x_list[i]
            x_real_list.append(tmp)
    else:
        x_real_list = x_list
    bc.categoryAxis.categoryNames = x_real_list
    return bc


#        Гистограмма
Style=getSampleStyleSheet()
n = Style['Normal']
my_color = [HexColor('#E13C3C'),HexColor('#BE0000')]
z = autoLegender(draw_2bar_chart(100, 300, ['a', 'b', 'c'],
                                [(100, 200, 120),(150, 50, 130)],
                                bar_color=my_color,
                                array=[['100','200','120'],['150','50','130']] ),
                 categories=['first','last'],
                 use_colors=my_color
                 )
pdf = MyDocTemplate('ppff.pdf')

pdf.multiBuild([Paragraph('Title',n),z])

 

 

7. Добавьте заголовок

Добавление заголовка требует от нас настройки шаблона

from reportlab.platypus.doctemplate import BaseDocTemplate, Frame
from reportlab.lib.units import cm
from reportlab.platypus import PageTemplate
from reportlab.lib.styles import getSampleStyleSheet
import os

def myMainPageFrame(canvas, doc):  #  Глобальное приложение
    "The page frame used for all PDF documents."
    canvas.saveState()
    canvas.setFont('Times-Roman', 12)
    pageNumber = canvas.getPageNumber()
    if pageNumber > 0:
        pic_yemei = os.path.join(os.path.dirname(__file__),'yemei01.jpg')   #  Заглавное изображение
        pic_line_file = os.path.join(os.path.dirname(__file__),'line.jpg')  #  Строка заголовка
        canvas.drawImage(pic_yemei, 75, 795, width=100,height=25)
        canvas.drawImage(pic_line_file, 75, 780, width=450, height=15)
        canvas.drawString(10*cm, cm, str(pageNumber))
    canvas.restoreState()


class MyDocTemplate(BaseDocTemplate):  #  Пользовательский класс шаблона
    "The document template used for all PDF documents."
    _invalidInitArgs = ('pageTemplates',)
    def __init__(self, filename, **kw):
        frame1 = Frame(2.5*cm, 2.5*cm, 15*cm, 25*cm,)
        self.allowSplitting = 0
        BaseDocTemplate.__init__(self, filename, **kw)
        template = PageTemplate('normal', [frame1], myMainPageFrame)
        self.addPageTemplates(template)   #  Связывание глобальных приложений




Style=getSampleStyleSheet()
n = Style['Normal']
z = autoLegender(draw_bar_chart(100, 300, ['a', 'b', 'c'], [(100, 200, 120)]))
pdf = MyDocTemplate('ppff.pdf')

pdf.multiBuild([Paragraph('Title',n),z])

 

 

Перепечатано по адресу: https://www.cnblogs.com/hujq1029/p/7767980.html

Шрифты. История развития — презентация онлайн

1. Шрифты

История развития

2. Возникновение письменности

Письменность
является продуктом
развития языка и целиком определяется
требованиями, предъявляемыми к ней
языком, а также наряду с другими
факторами развития общества стала
влиять на развитие языка.
Язык и письменность с течением времени
развиваются и совершенствуются,
совершенствуется и алфавит, как
совокупность знаков.
Алфавитом,
или азбукой, называется
совокупность знаков, принятых для
обозначения звуков речи в письменной
системе какого-либо языка
и расположенных в определенном порядке.
Слово
«алфавит» происходит от двух
первых греческих букв: «альфа» и «бета».
В прошлом в России вместо названия
«алфавит» употребляли слово «азбука»,
которое происходило от первых двух букв
русского алфавита: «аз» и «буки». Знаки
алфавита называются буквами.
Алфавит,
буквы которого имеют общую
закономерность своих начертаний,
называется шрифтом.
Каждая
буква современных нам алфавитов
представляет собой результат длительного,
иногда весьма сложного развития, и ее
форма имеет глубокие исторические корни.
В большинстве случаев прообразом
современного начертания буквы является
изображение конкретного материального
одушевленного или не одушевленного
предмета. Изменения в развитии алфавита
происходили сравнительно медленно, по
мере появления новых требований со
стороны развивающегося языка.
Ещё
на заре своего развития человек
стремился фиксировать проявления
окружающей его действительности и своё
отношение к ней. Вначале для этого служили
различные предметы, связанные с тем или
иным событием и напоминавшие о нём.
Позже
стали употреблять
различные условные знаки в
виде раковин, камешков,
узелков, зарубок, палочек и
т.д. С течением времени
система сочетаний этих
знаков уточнялась и
усложнялась, превратившись
в так называемое
предметное письмо
(узелковое, из раковин и
т.п.).
Узелковое
письмо Инков — кипу
У
ряда народов на ранней ступени их
развития получило распространение образнокартинное, или пиктографическое письмо.
В этой системе письма определенные
события изображались в виде рисунка,
примитивного и весьма условного.
Пиктогра́мма
(от лат. pictus — нарисованный
и греч. γράμμα — запись) — знак,
отображающий важнейшие узнаваемые
черты объекта, предмета или явления, на
которые он указывает, чаще всего в
схематическом виде.
Постепенно
для ускорения процесса
письма выработались упрощенные
изображения того или иного предмета.
Такие знаки-символы по своей форме
часто уже не имели ничего общего с видом
предметов, которые ими обозначались.
Появились
знаки, соответствующие
отвлеченным понятиям. Такой вид письма
называется образно-символическим
или идеографическим.
Наиболее
ранним идеографическим
письмом является клинопись, созданная в
четвертом тысячелетии до нашей эры
шумерами.
Кли́нопись
— наиболее ранняя из
известных систем письма. Форму письма
во многом определил писчий материал —
глиняная табличка, на которой, пока глина
ещё мягкая, деревянной палочкой для
письма или заострённым тростником
выдавливали знаки; отсюда и
«клинообразные» штрихи.
Позже
клинопись стала применяться в
Ассиро-Вавилонии, Армении и у других
народов.
В VI веке до нашей эры клинопись усвоили
персы. Наряду с обозначением целых слов
они стали обозначать определенными
фигурами отдельные звуки речи, однако к
алфавиту не перешли.
К
образно-символическому письму
относятся также китайские иероглифы (от
греческого слова hieroglyphoi — священная
резьба), появление которых отмечается в
третьем тысячелетии до нашей эры.
Основой китайских иероглифов являлись
упрощенные изображения различных
предметов. Особенно хорошо это видно в
древнем китайском письме.
Для обозначения отвлеченных понятий и глаголов в древнейшем
китайском письме широко использовались сочетания иероглифов,
изображающих материальные предметы. Так, например, глагол
«рвать» обозначался знаком «дерево» и расположенным над ним
знаком «рука» (19, 21), слово «светлый» изображалось сочетанием
знаков «солнце» и «месяц» (22. 25), глагол «петь» — знаками «рот» и
«птица» (26—29), «слушать» — знаками «дверь» и «ухо» (30, 31).
Иероглифическая
письменность
сохранилась
до настоящего
времени и
существует в трех
странах мира —
Китае, Японии и
Корее.
В
Древнем Египте также было
создано иероглифическое письмо.
Иероглифические надписи уже
встречаются на памятниках и в пирамидах,
сооруженных египтянами около трех тысяч
лет до нашей эры. Древнеегипетские
иероглифы представляют, как правило,
знаки, начертание которых точно
воспроизводит форму обозначаемого
предмета.
Древние
египтяне почти решили проблему
перехода от образно-символического
письма к звуковому — фонетическому. Со
временем иероглифы стали применяться
для обозначения слогов, а потом и звуков.
Для этого использовались иероглифы,
начальные звуки которых совпадали с
требуемым звуком. Всего у египтян
насчитывалось до двадцати пяти таких
букв, однако полный переход на
фонетическое письмо ими осуществлен не
был.
Греки
познакомились ввели обозначения
гласных звуков. Например, греческой
букве «альфа» соответствует буква «алеф»,
букве «бета» — «бет», «дельта» — «далет» и т.д.
Греческие
колонии в Италии перенесли
туда свою письменность, на основе
которой были созданы различные варианты
латинского алфавита. Древнейшим
памятником латинской письменности
является так называемый сосуд Дуэна,
относящийся к V веку до нашей эры.
Надпись на сосуде выполнена левым
направлением.
После
объединения Римом Италии
впервом веке до нашей эры был введён
единый латинский алфавит,
сохранившийся практически без изменений
до нашего времени. В новом алфавите
были устранены дополнительные значки,
имевшиеся в ранних латинских алфавитах,
усложнявшие письмо и затрудняющие
чтение. Латинский алфавит стал
распространяться в Западной Европе и
вскоре стал там основным алфавитом.
Огромное
значение для развития
шрифтов в первой половине XV
века имело появление книгопечатания с
применением подвижных литер.
Книгопечатание существовало и ранее,
однако печатание производилось с досок,
на которых вырезались тексты. Впервые
этот способ был применен в VI в Китае. В
Китае же в IX веке существовало
книгопечатание подвижными литерами из
обожженной глины. Изобретателем этого
способа считается кузнец Пи-шень.
Повсеместное
использование подвижных
литер для книгопечатания
началось только после
разработки этого
способа Иоганном
Гутенбергом. Он применил
для массового
производства литер резные
пуансоны и матрицы,
выдавливаемые с помощью
пуансонов в мягком
металле. В матрицах из
легкоплавких сплавов
отливались литеры.

29. Развитие письменности на Руси

О месте и времени возникновения славянской
азбуки мнения ученых различны. Св. Кирилл,
именем которого названа славянская азбука,
возможно, создавал ее на основе «русскых
письмен» (о них упоминается в его «Житии»),
постепенно изменяя и дополняя. Между тем, в
древней славянской письменности, наряду
с кириллицей, мы видим и другую азбуку глаголицу. Есть мнение, что св. Кирилл
изобрел именно «глаголицу», а «кириллица»
возникла спустя полвека, в школе
болгарского царя Симеона, в конце Х века.
Слово «глаголица» обозначает азбуку вообще.
Глаголица основана на греческой скорописи более
раннего периода VI-VII веков, а кириллица — точное
повторение греческого литургического устава IX
века. О более древнем происхождении глаголицы
говорит и то, что форма знаков глаголицы,
видимо, подвергалась изменениям. Благодаря
стремлению писцов к «украшательству», буквы
постепенно приобрели причудливо-замысловатую
форму, которая отличает глаголицу от других
алфавитов, делает её непохожей, за исключением
некоторых букв, на свою прародительницу,
греческую азбуку. Глаголица существовала на
протяжении большого отрезка времени и, как это
всегда бывает, впоследствии была заменена более
простой и удобной кириллицей.
Можно
допустить также, что св. Кирилл
при создании новой славянской азбуки
использовал характерные славянские
знаки из древней глаголицы, есть
основания утверждать, что письменность
на Руси существовала и раньше, об этом
свидетельствуют торговые и
дипломатические отношения, культурные
связи с Византией, подтвержденные
письменными источниками. Возможно, что
весьма заметные следы греческого
влияния в рисунке глаголицы облегчили
его задачу.

33. О первых шрифтах

Первые
шрифты были рукописными. В
переводе с немецкого die Schrift означает
почерк, письмо. Основой для большинства
европейских шрифтов
послужил греческий
капитальный (capitalis — главный) шрифт,
появившийся в VIII в. до н. э. Знаки этого
шрифта были только прописные, не
существовало также междусловных
пробелов, высота букв в одной строке
могла быть различной.
греческий капитальный шрифт
греческий капитальный шрифт
Греческий
капитальный шрифт
совершенствовался, развивался и получил
окончательную завершенность в римском
маюскуле — шрифте, состоящем из
больших, т. е. прописных, букв. Такой
шрифт применяли для торжественных
надписей, выполняемых на камне.
Такой шрифт применяли для торжественных
надписей, выполняемых на камне.
Позднее
возник шрифт рустика —
деревенский. Он писался пером в
наклонном положении, благодаря этому
вертикальные штрихи получались тонкими,
а горизонтальные жирными.
Наряду
с рустикой существовал шрифт
квадрата, который имеет сходство с
капитальным шрифтом, а форма некоторых
букв хорошо вписывается в квадрат.
шрифт квадрата
Приблизительно к началу нашей эры рукописный шрифт
принял еще одну форму —унициал. Раньше в колонке
текста по ширине строки писалось приблизительно 12
букв (отсюда и происхождение слова «унициал», т.е.
двенадцатая часть). Унициал отличается округлостью
форм знаков. Эта особенность объясняется, в
частности, тем, что для письма использовали
тростниковую палочку — калам или кисть, что
определило характер букв.
Необходим был шрифт для повседневной
практики, и они стали писаться в
виде римского курсива, т.е. «бегущего», «косо
лежащего».
Со временем из соединения унициального
шрифта с курсивом возник полу-унициальный
шрифт. Он имел начертания не на двух
строчных линиях, как в унициале, а на
четырех, из-за того, что у букв
появились верхние и нижние выносные
элементы. Эти выносные элементы знаменуют
постепенный переход к строчным буквам.
Шрифты полу-унициального письма иначе
называются минускульными (шрифт
маленьких, т.е. строчных, букв).
Каролингский
минускул
В XII—XIII вв. в Германии, Англии, Фландрии минускул
стал постепенно вытесняться остроконечным,
угловатым шрифтом, называемым готическим.
Особенностями раннего готического письма Германии
являются темная общая картина письма, сжатость букв
и надломленность их концов. Узкое письмо позволяет
уместить в параграфе больше текста и разделить
страницу на две колонки, что приводило к
вертикальности в строении страницы.
Такое ломаное готическое письмо, назвали
текстурой (textura — дословно ткань).
Текстура
— шрифт с надломленными
дугами.
Круглоготический шрифт или ротонда —
просторнее и с округленными надломами).
Швабский шрифт (просторный с дугами
слева и справа).
Фрактура — наполовину округлая,
наполовину надломанная).
Круглоготический шрифт или ротонда
Швабский шрифт
Фрактура

50. Акцидентные шрифты

различны по своим графическиэкспрессивным и читабельным параметрам. Оформление
заголовков, титулов, обложек и рубрик призывает шрифты быть
более сдержанными, дабы не акцентировать на себе все
зрительское внимание и гармонировать с основным текстом
издания.
Трафаретный шрифт. Применяется в
акциденции для имитации надписей,
выполненных по трафаретному шаблону.
В
эту группу также войдут шрифты крупных
кеглей, предназначенные для набора
плакатов и заголовков, и шрифты с
чрезмерно выраженными акцидентными
признаками: сверхузкий и сверхширокий,
сверхсветлый и сверхжирный,
сверхконтрастный, антиква-гротеск,
ленточная антиква, матричные и
моноширинные.
Акцидентные шрифты обладают повышенным
эстетическим воздействием на зрителя.
Своеобразные художественные формы вызывают
из памяти людей определенные ассоциативные
образы, основанные на предшествовавшем
опыте, наделяя, тем самым, сообщение
дополнительным смысловым контекстом.
АКЦИДЕНТНЫЕ
И ДЕКОРАТИВНЫЕ: Шрифты
в стиле «Модерн», Шрифты в стиле «Арт
Деко», Шрифты в стиле «Оп-арт». Шрифты
в латинском стиле, Антиква-гротеск,
Итальянские шрифты, Трафаретные
шрифты, Контурные, трехмерные,
фактурные и выворотные, Машинописные и
моноширинные, Компьютерные и
экранные, Экспериментальные шрифты.

54. Times Roman и Baskerville

Новый дизайн шрифта, относящийся к 18-ому столетию,
принято называть переходным из-за его промежуточного
положения между старым и современным стилями. К группе
переходных шрифтов можно отнести такие шрифты как Times
Roman и Baskerville, их отличительными чертами являются
более высокая контрастность — вертикальные элементы
заметно толще горизонтальных и вертикальная напряженность
(символы типа «O» и «0» имеют симметричное построение, хотя
строчные буквы, такие, как «e», могут все еще иметь
диагональную напряженность), они также выглядят более
прямыми, линейными.
Засечки этих шрифтов не очень длинные, их форма близка к
треугольной, иногда они связаны с основными элементами
выносными линиями. Эти шрифты интересны тем, что у них
почти нет индивидуальных особенностей (особенно у Times
Roman), глаз быстро привыкает к ним, такой незаметный
шрифт подходит для набора больших текстовых массивов.
Times Roman — наиболее широко известный шрифт из группы
переходных.

57. Антиква

Шрифт Гарамон. Относится к группе ренессанс
антиквы. Разработан великим мастером
словолитного дела Клодом Гарамоном в 1532 году.
1.
Антиква старого стиля: Венецианская
антиква старого стиля, Французская
антиква старого стиля, Голландская
антиква старого стиля, Английская антиква
старого стиля;
2. Переходная антиква;
3. Антиква нового стиля;
4. Брусковые шрифты: Египетские
шрифты, Геометрические брусковые
шрифты, Гуманистические брусковые
шрифты, Шрифты типа Кларендон.

59. Антиква

Анти́ква
(лат. antīqua «древняя») — класс
типографских наборных шрифтов с
засечками, появившийся в эпоху
Возрождения в Западной Европе. Основой
для разработчиков первых
гуманистических, или ренессансных
антикв служил рукописный книжный
почерк — гуманистический минускул.
Шрифт
Гарамон. Относится к группе
ренессанс антиквы. Разработан великим
мастером словолитного дела Клодом
Гарамоном в 1532 году.

61. Новая антиква

Новые
шрифтовые идеи развивались в
конце 18 — начале 19 века. Образцы
шрифта того периода времени
называют новой антиквой. Этот период
отличается специфической
консервативностью.
Развитию антиквенных тенденций
способствовала популярность гравюры на
меди. Наиболее известные шрифты типа
новой антиквы: Джамбатиста Бодони (17401813), Фирмен Дидо (1764-1836) и Юстас
Вальбаум (1768-1839).
Переходная антиква
Новая
антиква

63. Гротески

В
ХХ веке, экспериментируя с формами
готического письма, художники шрифта
создали гротесковые шрифты. Шрифты
без засечек, прекрасно различимые
издалека, формы которых были строги и
геометричны. По сей день гротесковые
шрифты совершенствуются и занимают
главенствующее положение в шрифтовой
моде.

65. Каллиграфия

Вместе с курсивом антиквы из минускула
гуманистов образовался вид рукописного
письма, стилистически безупречное
исполнение, которого
называется каллиграфией(от греческого
слова kallos — красивый и grapho — писать).
Иногда в каллиграфии, помимо обычного и
тонкого пера используют кисти и линейки.
Настоящей колыбелью каллиграфии,
безусловно являются Китай и Япония, но там
она живет по своим сложным, строгим
законам с древнейших времен, которые в этой
статье пока не могут быть затронуты.
Вне Японии и Китая в разные эпохи
каллиграфические шрифты имели особые
виды.
Шрифт Vivaldi. В форме знаков, имитирующих письмо
ширококонечным пером, ясно закрепилось движение инструмента
по поверхности. Каллиграфический характер букв традиционно
используется для ассоциирования с романтическими,
утонченными чувствами, изяществом, удовольствием,
пластическими формами искусства, музыкой, театром,
поэзией.

gaz.wiki — gaz.wiki

Navigation

  • Main page

Languages

  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Русский
  • Italiano
  • Español
  • Polski
  • Português
  • Norsk
  • Suomen kieli
  • Magyar
  • Čeština
  • Türkçe
  • Dansk
  • Română
  • Svenska

Font Chinese Rocks Bold Cyrillic скачать бесплатно (2021) • FontsIsland.com

  • Дом
  • Chinese Rocks Bold Кириллица

На этой странице Вы можете скачать шрифт Chinese Rocks Bold Cyrillic версии 1.00 21 октября 2018 г., начальный выпуск, который принадлежит к семейству Chinese Rocks Bold Cyrillic (подсемейство Regular). Изготовителем шрифта является Chinese-Rocks-Bold-Cyrillic. Загрузите Chinese Rocks Bold Cyrillic бесплатно на FontsIsland.com. Данный шрифт принадлежит к следующим категориям: кириллические шрифты, фирменные шрифты, русские шрифты. Вам нужно будет купить шрифт, если лицензия на него не бесплатна.

Авторские права:

Typeface © (ваша компания). 2018. Все права защищены

Семья:

Chinese Rocks Bold Кириллица

Идентификатор:

Chinese Rocks Bold Cyrillic: Версия 1.00

Полное название шрифта:

Chinese Rocks Bold Кириллица

Версия:

Версия 1.00 21 октября 2018 г., начальный выпуск

Название PostScript:

китайский рок жирный кириллица

Производитель:

Китайский-Rocks-Полужирный-Кириллица

ruby ​​on rails — Любой шрифт для создания pdf, поддерживающий китайский и кириллический языки…?

Хорошо, отвечу сам. В SuperUser я задал аналогичный вопрос (сосредоточившись на ответах более теоретически), и основным выводом был ответ, что:

Не существует единого шрифта, поддерживающего весь Юникод.

, но, к счастью, pdf поддерживает резервные шрифты, а также prawn gem.

вот мое решение:

1 / установите резервные шрифты

  kai = "# {Креветка :: BASEDIR} / data / fonts / gkai00mp.ttf "
  action_man_path = "# {Креветка :: BASEDIR} / data / fonts / Action Man.dfont"
  dejavu = "# {Креветка :: BASEDIR} /data/fonts/DejaVuSans.ttf"

  font_families.update ("dejavu" => {
    : нормальный => дежавю,
    : italic => dejavu,
    : bold => dejavu,
    : bold_italic => дежавю
  })

  # Время определяется в креветках
  font_families.update ("times" => {
    : normal => "Times-Roman",
    : italic => "Times-Italic",
    : bold => "Times-Bold",
    : bold_italic => "Times-BoldItalic"
  })

  font_families.update ("action_man" => {
    : normal => {: file => action_man_path,: font => "ActionMan"},
    : italic => {: file => action_man_path,: font => "ActionMan-Italic"},
    : bold => {: file => action_man_path,: font => "ActionMan-Bold"},
    : bold_italic => {: file => action_man_path,: font => "ActionMan-BoldItalic"}
  })

  font_families.update (
      "kai" => {
        : normal => {: file => kai,: font => "Kai"},
        : жирный => кай,
        : italic => kai,
        : bold_italic => кай
       }
    )
  

и

  def fallback_fonts
  [«дежавю», «раз», «кай», «человек-действие»]
конец
  

2 / звонок

  font ("Helvetica", размер: 14) do # ключевое слово "Helvetica" по умолчанию указано в креветке.
   текст «址 foo»,: fallback_fonts => fallback_fonts
 конец
  

Здесь я просто использую шрифты, которые включены в Prawn по умолчанию, но таким образом вы можете добавить несколько шрифтов с разными кодировками и просто указать их как запасные

Например, вы можете поместить свои шрифты в корневой каталог Rails и просто включить их оттуда

примечание шрифтом «Kai», я указываю тот же шрифт для обычного, курсивного, полужирного, полужирного начертания без стилей.Я делаю это специально. Из того, что я испытал, gkai00mp шрифт не имеет жирных или курсивных символов. Поэтому, когда отображается курсивный / полужирный символ, он будет напечатан в обычном стиле (что лучше, чем вообще не отображать).

Если я не укажу полужирный / курсивный шрифт для шрифта (например, «Кай») ..

  font_families.update (
      "kai" => {
        : normal => {: file => kai,: font => "Kai"}
        }
    )
  

.. и вы пытаетесь визуализировать стиль char, который будет возвращаться к kai…

  текст " 址 foo ",: fallback_fonts => fallback_fonts,: inline_format => true
  

… возьму

  Креветка :: Ошибки :: UnknownFont в Foo

  не известный шрифт.
  

примечание 2: , если вы хотите поместить символы, отличные от ascii, в файл ruby, вам необходимо поместить кодировку вверху файла

  # кодировка: utf-8

класс Foo
...
конец
  

, однако, работает с рубином 1.9. Исходный код Ruby 1.8.x может обрабатывать только ASCII (подробнее об этом в ruby ​​1.9 прохождение от P.C.
но в Rails вы должны использовать I18n (интернационализация)

примечание 3

У

Prawn действительно отличная документация, просто git clone prawn из github и проверьте ./manuals

Мы не можем найти эту страницу

(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})

{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}} *

{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}

{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}}
{{addToCollection.description.length}} / 500

{{l10n_strings.TAGS}}
{{$ item}}

{{l10n_strings.PRODUCTS}}

{{l10n_strings.DRAG_TEXT}}

{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}

{{l10n_strings.LANGUAGE}}
{{$ select.selected.display}}

{{article.content_lang.display}}

{{l10n_strings.AUTHOR}}

{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}

{{$ select.selected.display}}

{{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}}
{{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}

IBM Design Language — Typeface

IBM Plex® — наш новый корпоративный шрифт. Он был тщательно разработан, чтобы соответствовать
наши потребности как глобальной технологической компании и отражают дух нашего бренда, убеждения
и принципы проектирования.

IBM Plex — это запатентованный шрифт для нашего разнообразного глобального бренда.
важно, как наше имя или наш логотип. Это точно настраивает тон наших слов. Это
представляет, кто мы есть и во что верим — как компания и как дизайнеры. Каждый
решение принято целенаправленно; у каждой детали есть причина для существования.

С четырьмя подсемействами, восемью начертанием и двумя стилями (латинскими буквами и курсивом), IBM
Plex может делать все, что вам нужно. Просто скачайте последнюю версию с
GitHub, добавьте в свой диспетчер шрифтов,
активируйте и наслаждайтесь.Чтобы узнать больше, углубившись в детали и историю,
посетите веб-сайт Plex.

IBM Plex SansIBM Plex MonoIBM Plex SerifIBM Plex Condensed

Thin

Thin Italic

ExtraLight

ExtraLight Italic

Light

Light Italic

9000 9000 Medium Text9000 9000

Обычный 9000 9000 9000 9000 Обычный 9000 9000 9000 9000 Обычный

Средний курсив

Полужирный курсив

Полужирный курсив

Полужирный

Полужирный курсив

Мы включили тестер типов, чтобы вы могли поиграть с Plex и изучить все его возможности.
стили, веса и языки.Гарнитура действительно оживает, когда она установлена.
словами или абзацами, так что не стесняйтесь печатать!

В тяжелых ящиках исполняются быстрые вальсы и джигги.

IBM Plex поставляется с некоторыми дополнительными базовыми функциями, такими как лигатуры через Sans.
и засечками, а также дроби, стрелки, альтернативные глифы и глобальная валюта
символы. К ним можно получить доступ через функции OpenType и палитры глифов в
доступны стандартные инструменты проектирования. Получите самое последнее
Plex.

Моноширинная версия IBM Plex специально разработана для каждого глифа.
в 600 единиц пространства, которое берет свое начало с эпохи пишущих машинок.Моноширинный
шрифты используются разработчиками для кодирования, а также должны использоваться для демонстрации
фрагменты кода в наших сообщениях и спецификациях.

IBM Plex поддерживает более 100 языков с расширенными латинскими версиями. Они охватывают
типографские потребности для выполнения коммуникаций и других типографских ситуаций
через международное сообщество. Все четыре подсемейства включены в
расширенная латынь, включая вьетнамский. Кроме того, Plex покрывает растущий набор
нелатинских шрифтов, которые в настоящее время включают арабский, кириллицу, деванагари,
Греческий, иврит, корейский и тайский.

Африкаанс
Албанский
Арабский
Асу
Азербайджанский
Бахтиари
Бельцы
Белуджи
Баскский
Бежа
Белорусский
Бемба
Бена
Букмол
Боснийский
Бретон 9018 Брахуи
Болгарский
Бретонский
Бретонский
Бретонский
Бретонский
Бретонский
Центральный
Чига
Чонг
Коморский
Коптский
Корнуолл
Хорватский
Чешский
Датский
Дари
Деккани
Деванагари
Догри
Домари
Голландский
Восточный
Чам
Эмбу
Английский
Эсперанто
Эстонский
Фарерский
Филиппинский
Финский

Французский
Галисийский
Ганда
Немецкий
Гилаки
Греческий
Гуджарский
Гусии
Хауза
Хабайский 9018 Индийский 9018 Хабайский 9018 Хабайский 9018 Хабайский 9018 Хабарский 9018 Хавайский 9018 Хабарский 9018 Хабарский 9018 Хавайский 9018
Ингуши
Ирландцы
Итальянские
Джола-Фони
Кабувердиану
Качи Коли
Калааллисут
Календжин
Камба
Канури
Кашмири
Казахский
Ховар
Кашмири
Казахский
Ховар
Куййахистан 9018 Куйяхиан 9018 9018 Куиняхаванда 9018 Кикуйхаван 9018 9018 Куйяхуанда 9018 Кикуйяру 9018 Литовский
Luhya

Lwalu
Македонский
Machame
Makhuwa-Meetto
Makonde
Малагасийский
Малайский
Мальтийский
Manx
Mazanderani
Meru
Монгольский
Morisien
Moroccan
Арабский
мусульманский тат
северный хиндко
северный кхмерский
северный
Лури
Ндебеле
Норвежский
Нях
Кур
Нянколе
Нюнорск
Оромо
Османская империя
Турецкий
Пали
Паркари Коли
Парси-дари
Пушту
Патани
Малайский
Польский
Португальский
Пенджаби
Румынский
Романский
Ромбо
Рунди
Русский
Rwa
Самбуру
Санго
Сангу

Санскрит
Сена
Сербский 9018 Серайки
Серайки
Соинда
Сербский 9018 Сераики
Шамбала Шамбала
Серайки
Шамбала Шамбала
Юг
Азербайджанский
Южный хиндко
Южнокурдский
Южный
Лури
Испанский
Susu
Суахили
Шведский
Швейцарский
Немецкий
Тачелхит
Таита
Таджикский
Талышский
Тесо
Тайский
Тонганский
Турецкий
Туркменский
Украинский
Уйгурский
Узбекский
Вьетнамский
Вунджо
Вадияра
Koli
Western Cham
Wolof
Welsh
Zoroastrian
Zulu

Глобальные языки являются частью долгосрочного плана для гарнитуры IBM Plex
семья.Дизайн на нелатинском языке в настоящее время находится в разработке. Доступные
нелатинские языки показаны ниже, а также то, что находится в стадии разработки.

Chinese планируется выпустить в 2022–2023 годах и будет поддерживать как традиционный, так и упрощенный китайский. Китайские скрипты в настоящее время находятся в стадии разработки. А пока мы выбрали несколько китайских шрифтов с открытым исходным кодом, которые могут хорошо работать с семейством IBM Plex.

Дизайн IBM Plex получил патент и является интеллектуальной собственностью компании
IBM.Базовую лицензию OFL можно найти в загружаемых файлах шрифтов. Если
при встраивании или объединении IBM Plex в
пакетов программного обеспечения, обратитесь в соответствующие юридические службы.

Поскольку Plex является открытым исходным кодом, мы сочли важным включить его в Google
Шрифты и библиотеки Adobe Fonts, чтобы сделать его доступным для всех.
использовать. Однако шрифты в этих библиотеках могут не иметь последних версий, поэтому
мы всегда рекомендуем идти в
Репозиторий IBM Plex GitHub.

Команда IBM Plex — это группа экспертов мирового уровня по шрифтовому дизайну, родом из
Австрия, Китай, Хорватия, Израиль, Япония, Корея, Латвия, Польша, Ливан,
Нидерланды, Румыния, Испания, Швейцария, Великобритания и США.
Состояния. По мере того, как нелатинские варианты будут расти, наша международная команда
шрифтовые дизайнеры.

Товары Plex

В IBM Store есть
эксклюзивная коллекция товаров Plex: от кофейной кружки до крутых футболок
и сумки. Пожалуйста, ознакомьтесь с коллекцией и поделитесь с нами своим мнением.Мы
будет периодически обновлять дизайны, чтобы они оставались свежими, интересными и
выразительный.

Вскоре после выпуска IBM Plex (Latin) получил признание на международном
Конкурс Клуба Типовых Директоров в
TDC 64 2018.
Plex забрал награду судьи за высокое качество печати. Посмотрим, как
нелатинские шрифты работают так, как мы их разрабатываем, а также подчиняются более глобальным
соревнования. Plex также был удостоен нескольких международных патентов.

Отзывы и вопросы

Все запросы и вопросы обращайтесь по адресу
GitHub и обязательно загрузите последнюю версию
здесь.

Типографика в приложениях для Windows — приложения для Windows

  • 5 минут на чтение

В этой статье

Как визуальное представление языка, типографика — это передача информации. Его стиль никогда не должен мешать достижению этой цели. В этой статье мы обсудим, как стилизовать типографику в вашем приложении для Windows, чтобы помочь пользователям легко и эффективно понимать контент.

Шрифт

Вы должны использовать один шрифт во всем пользовательском интерфейсе вашего приложения, и мы рекомендуем придерживаться шрифта по умолчанию для приложений Windows, Segoe UI Variable . Он разработан для обеспечения оптимальной разборчивости по размеру и плотности пикселей и предлагает чистый, легкий и открытый вид, который дополняет содержимое системы.

Чтобы отобразить неанглийские языки или выбрать другой шрифт для своего приложения, см. Раздел «Языки и шрифты», где приведены рекомендуемые шрифты для приложений Windows.

Выберите один шрифт для своего пользовательского интерфейса.

Не смешивайте несколько шрифтов.

Оси переменного шрифта

Шрифт Segoe UI Variable содержит две оси для более точного управления текстом. Этот шрифт имеет ось веса ( wght ) с начертанием от Thin (100) до Bold (700). Он также имеет оптическую ось размера ( opsz ) для оптического масштабирования от 8pt до 36pt. При использовании общих элементов управления XAML шрифт Segoe UI Variable будет выбран по умолчанию для поддерживаемых языков.Когда используется этот шрифт или другой изменяемый шрифт с оптической осью, оптический размер будет автоматически соответствовать запрошенному размеру шрифта. При использовании HTML оптическое масштабирование также выполняется автоматически, но вам нужно будет указать шрифт Segoe UI Variable в CSS.

Размер и масштаб

Размеры шрифтов в приложениях UWP автоматически масштабируются на всех устройствах. Алгоритм масштабирования гарантирует, что шрифт размером 24 пикселя на Surface Hub на расстоянии 10 футов будет таким же разборчивым, как шрифт 24 пикселя на 5-дюймовом телефоне, который находится на расстоянии нескольких дюймов.

Из-за того, как работает система масштабирования, вы проектируете в эффективных пикселях, а не в реальных физических пикселях, и вам не нужно изменять размер шрифта для разных размеров или разрешений экранов.

Не используйте шрифт меньше 12 пикселей.

Иерархия

Пользователи полагаются на визуальную иерархию при сканировании страницы: заголовки суммируют содержание, а основной текст предоставляет более подробную информацию. Чтобы создать четкую визуальную иерархию в вашем приложении, следуйте палитре типов Windows.

Типовая рампа

Рампа типов Windows устанавливает важные взаимосвязи между стилями шрифтов на странице, помогая пользователям легко читать контент. Все размеры указаны в эффективных пикселях и оптимизированы для приложений UWP, работающих на всех устройствах.

Дополнительные сведения см. В руководстве по использованию линейного изменения типа XAML.

Выравнивание

По умолчанию TextAlignment имеет значение Left, и в большинстве случаев выравнивание влево и неровное право обеспечивает согласованное закрепление содержимого и единообразный макет.Для языков RTL см. Настройка макета и шрифтов для поддержки глобализации.

  
  

Количество символов

Держите до 50–60 букв в строке для удобства чтения.

Не используйте менее 20 или более 60 символов в строке, так как это трудно читать.

Обрезка и эллипсы

Когда объем текста выходит за пределы доступного пространства, мы рекомендуем обрезать текст и вставлять многоточия […], что является поведением по умолчанию для большинства текстовых элементов управления UWP.

  
  

Обрезать текст и обернуть его, если включено несколько строк.

Не используйте эллипсы, чтобы избежать визуального беспорядка.

Примечание

Если контейнеры нечетко определены (например, нет различения цвета фона) или если есть ссылка для просмотра большего количества текста, используйте многоточие.

языков

Segoe UI Variable — наш шрифт для английского, европейского, греческого и русского языков.Для других языков см. Следующие рекомендации.

Глобализация / локализация шрифтов

Используйте API-интерфейсы сопоставления шрифтов LanguageFont для программного доступа к рекомендованному семейству шрифтов, размеру, весу и стилю для определенного языка. Объект LanguageFont обеспечивает доступ к правильной информации о шрифте для различных категорий содержимого, включая заголовки пользовательского интерфейса, уведомления, основной текст и редактируемые пользователем шрифты основного текста документа. Для получения дополнительной информации см. Настройка макета и шрифтов для поддержки глобализации.

Шрифты для нелатинских языков

Семейство шрифтов Стили Банкноты
Эбрима Обычный, жирный Шрифт пользовательского интерфейса для африканских шрифтов (ADLaM, Ethiopic, N’Ko, Osmanya, Tifinagh, Vai).
Гадуги Обычный, жирный Шрифт пользовательского интерфейса для североамериканских сценариев (канадские слоговые символы, чероки, осейджи).
Лилавади UI Обычный, Полужирный, Полужирный Шрифт пользовательского интерфейса для сценариев Юго-Восточной Азии (бугийский, кхмерский, лаосский, тайский).
Малгун Готика Обычный Шрифт пользовательского интерфейса для корейского языка.
Пользовательский интерфейс Microsoft JhengHei Обычный, жирный, светлый Шрифт пользовательского интерфейса для традиционного китайского языка.
Microsoft YaHei UI Обычный, жирный, светлый Шрифт пользовательского интерфейса для упрощенного китайского.
Текст для Мьянмы Обычный Резервный шрифт для скрипта Мьянмы.
Нирмала UI Обычный, Полужирный, Полужирный Шрифт пользовательского интерфейса для южноазиатских шрифтов (бангла, чакма, деванагари, гуджарати, гурмукхи, каннада, малаялам, Митей Майек, Одиа, Ол Чики, сингальский, Сора Сомпенг, тамильский, телугу).
Segoe UI Обычный, Курсив, Светлый курсив, Черный курсив, Полужирный, Полужирный курсив, Светлый, Полужирный, Полужирный, Черный Шрифт пользовательского интерфейса для арабского, армянского, грузинского и иврита.
SimSun Обычный Устаревший китайский шрифт пользовательского интерфейса.
Yu Gothic UI Светлый, Полужирный, Обычный, Полужирный, Полужирный Шрифт пользовательского интерфейса для японского языка.

Шрифты

Шрифты без засечек

Шрифты

без засечек — отличный выбор для заголовков и элементов пользовательского интерфейса.

Семейство шрифтов Стили Банкноты
Arial Обычный, курсив, полужирный, полужирный курсив, черный Поддерживает европейские и ближневосточные скрипты (латинский, греческий, кириллица, арабский, армянский и иврит).Черный вес поддерживает только европейские шрифты.
Калибри Обычный, курсив, полужирный, полужирный курсив, светлый, светлый курсив Поддерживает европейские и ближневосточные шрифты (латинский, греческий, кириллица, арабский и иврит). Арабский доступен только в стойках.
Консолас Обычный, курсив, полужирный, полужирный курсив Шрифт фиксированной ширины, поддерживающий европейские шрифты (латиница, греческий язык и кириллица).
Segoe UI Обычный, Курсив, Светлый курсив, Черный курсив, Полужирный, Полужирный курсив, Светлый, Полужирный, Полужирный, Черный Шрифт пользовательского интерфейса для европейских и ближневосточных алфавитов (арабский, армянский, кириллица, грузинский, греческий, иврит, латиница), а также скрипт Lisu.
Селавик Обычный, Полужирный, Светлый, Полужирный, Полужирный Шрифт с открытым исходным кодом, который метрически совместим с Segoe UI, предназначен для приложений на других платформах, которые не хотят связывать Segoe UI. Загрузите Selawik на GitHub.

Шрифты с засечками

Шрифты

с засечками подходят для представления больших объемов текста.

Семейство шрифтов Стили Банкноты
Камбрия Обычный Шрифт с засечками, поддерживающий европейские шрифты (латиница, греческий язык, кириллица).
Courier New Обычный, курсив, полужирный, полужирный курсив Шрифт фиксированной ширины с засечками, поддерживающий европейские и ближневосточные шрифты (латинский, греческий, кириллический, арабский, армянский и иврит).
Грузия Обычный, курсив, полужирный, полужирный курсив Поддерживает европейские шрифты (латинский, греческий и кириллический).
Times New Roman Обычный, курсив, полужирный, полужирный курсив Устаревший шрифт, поддерживающий европейские шрифты (латинский, греческий, кириллица, арабский, армянский, иврит).

Варианты шрифтов

Вариативные шрифты удобны для точного управления внешним видом текста.

Семейство шрифтов Топоры Банкноты
Bahnschrift Вес, ширина Вариативный шрифт, поддерживающий латиницу, греческий язык и кириллицу.
Переменная пользовательского интерфейса Segoe Вес, оптический размер Вариативный шрифт, поддерживающий латиницу, греческий язык и кириллицу.

Символы и значки

Семейство шрифтов Стили Банкноты
Активы Segoe MDL2 Обычный Шрифт пользовательского интерфейса для значков приложений. Для получения дополнительной информации см. Статью об активах Segoe MDL2.
Segoe UI Emoji Обычный Шрифт пользовательского интерфейса для Emoji.
Segoe UI Symbol Обычный Резервный шрифт для символов.

Статьи по теме

Стилизация с использованием языковых атрибутов

Целевая аудитория:
Кодировщики HTML (использующие редакторы или сценарии), разработчики сценариев (PHP, JSP и т. Д.), Кодировщики CSS и все, кто хочет использовать информацию о языке для применения стилей CSS к разметке.

Каков наиболее подходящий способ связать стили CSS с текстом на определенном языке в многоязычном
HTML или XML-документ?

Стили презентации обычно используются для управления изменениями шрифтов, размеров шрифтов и высоты строк при изменении языка в документе.Это может быть особенно полезно при работе с упрощенным китайским и традиционным китайским, когда пользователи, как правило, предпочитают разные шрифты, даже если они могут использовать многие из одних и тех же символов. Это также может быть полезно для лучшей гармонизации внешнего вида смешанных шрифтов для конкретных сценариев, например, при смешивании арабских и латинских шрифтов.

На этой странице рассматриваются доступные варианты для наиболее эффективного выполнения этой задачи.

Есть четыре способа применить разные стили к разным языкам в многоязычном документе с помощью CSS.Они перечислены здесь по порядку
предпочтения.

  1. селектор псевдокласса: lang ()
  2. селектор [lang | = «…»], который соответствует началу значения языкового атрибута
  3. селектор [lang = «…»], который точно соответствует значению языкового атрибута
  4. универсальный селектор классов или идентификаторов

Для получения дополнительной информации о поддержке этих селекторов см. Результаты теста.

На оставшейся части этой страницы объясняются и приводятся примеры различий в использовании этих селекторов.

Наследование языковых значений

Существенная разница между : lang и другими методами заключается в том, что он распознает язык содержимого элемента даже
если язык объявлен вне рассматриваемого элемента.

Предположим, например, что в будущем английском документе, содержащем японский текст, вы хотите стилизовать выделенный японский текст, используя
специальные свойства CSS3 для азиатских языков, а не курсив (который не всегда работает со сложными символами японского языка).У вас может быть
следующие правила в вашей таблице стилей:

em {font-style: italic; }
em: lang (ja) {font-style: normal; выделение текста: точка; текст-выделение-положение: справа; }

Свойства text-focus и text-focus-position указаны в соответствии с текущим проектом редактора оформления текста CSS3 и могут измениться до того, как черновик перейдет в категорию рекомендаций.

Теперь предположим, что у вас есть следующий контент, что пользовательский агент поддерживает : lang и что тег html
заявляет, что это английский документ.

Это английский , но れ は 日本語 で す。

Можно было бы ожидать, что подчеркнутое английское слово будет выделено курсивом, но подчеркнутое японское слово в обычном тексте с маленькими точками над
каждый символ, примерно так:

В этом разделе важно отметить, что это невозможно при использовании [lang | = "... "] или [lang =" ... "] селекторов. Чтобы они работали, вам нужно будет явно объявить язык для каждого японского тега em .

Это существенная разница между полезностью этих разных селекторов.

Какой атрибут языка?

Атрибут lang используется для определения языка текста, обслуживаемого как HTML. Текст, обслуживаемый как XML, должен использовать атрибут xml: lang .

Для XHTML, который обслуживается как text / html, рекомендуется использовать оба атрибута, поскольку синтаксический анализатор HTML подхватит атрибут lang , тогда как если вы проанализируете контент как XML, атрибут xml: lang будет использоваться вашим XML-анализатором.

В статье сначала обсуждаются различные варианты стилизации по языку в HTML с использованием атрибута lang. Затем следует раздел о том, как стилизовать XML-документы на основе xml: lang .

Селектор псевдокласса

: lang (...)

Фрагмент HTML:

Вежливо приветствовать людей на их родном языке:

  • 欢迎
  • 歡迎
  • Καλοσωρίσατε
  • اهلا وسهلا
  • Добро пожаловать
  • Кудуал

может иметь следующий стиль:

 body {font-family: "Times New Roman", serif;}
: lang (ar) {семейство шрифтов: "Шахерезада", засечки;
                 размер шрифта: 120%;}
: lang (zh-Hant) {семейство шрифтов: Kai, KaiTi, serif;}
: lang (zh-Hans) {семейство шрифтов: DFKai-SB, BiauKai, serif;}
: lang (din) {font-family: "Doulos SIL", serif;}
                 

Греки и русские используют набор стилей для элемента кузова .

Это идеальный способ стилизации языковых фрагментов, потому что это единственный селектор, который может применять стили к содержимому
элемент, когда язык этого содержимого объявлен ранее на странице.

Правило для : lang (zh) будет соответствовать элементам со значением языка zh . Это также будет соответствовать более конкретным
языковые спецификации, такие как zh-Hant , zh-Hans и zh-TW .

Селектор : lang (zh-Hant) будет соответствовать только элементам, которые имеют языковое значение zh-Hant или унаследовали
это языковое значение.Если в правиле CSS указано : lang (zh-TW) , правило не будет соответствовать нашему образцу абзаца.

Селектор

[lang | = "..."] , который соответствует началу значения атрибута

Для примера разметки, который мы видели в предыдущем разделе, таблица стилей может быть записана как:

 body {font-family: "Times New Roman", serif;}
* [lang | = "ar"] {семейство шрифтов: "Scheherazade", serif;
                    размер шрифта: 120%;}
* [lang | = "zh-Hant"] {семейство шрифтов: Kai, KaiTi, serif;}
* [lang | = "zh-Hans"] {семейство шрифтов: DFKai-SB, BiauKai, serif;}
* [lang | = "din"] {семейство шрифтов: "Doulos SIL", serif;}
                 

В отличие от : lang , этот селектор будет работать только для элементов, которые несут атрибут lang (см. Наследование языковых значений).

Этот селектор существенно отличается от [lang = "..."] . Тогда как [lang = "..."] будет
только элементы сопоставления, когда значение селектора и значение атрибута идентичны, это значение селектора будет соответствовать атрибуту языка
значение с дополнительными значениями, разделенными дефисом. Следовательно, селектор [lang | = "sl"] будет соответствовать sl-IT , sl-nedis или sl-IT-nedis , а селектор [lang | = "zh-Hans"] также будет соответствовать zh-Hans-CN .

Селектор

[lang = "..."] , который соответствует значению атрибута

Третий метод определения правил — использование селектора атрибута, который точно соответствует значению атрибута.

В отличие от : lang , этот селектор будет работать только для элементов, которые несут атрибут lang (см. Наследование языковых значений).

Для предыдущего примера разметки таблица стилей может быть записана как:

 body {font-family: "Times New Roman", с засечками; }
* [lang = "ar"] {семейство шрифтов: "Scheherazade", serif;
                     размер шрифта: 120%;}
* [lang = "zh-Hant"] {семейство шрифтов: Kai, KaiTi, serif;}
* [lang = "zh-Hans"] {семейство шрифтов: DFKai-SB, BiauKai, serif;}
* [lang = "din"] {семейство шрифтов: "Doulos SIL", serif;}
                 

Обратите внимание, что при использовании этого подхода en не будет соответствовать en-AU .Матч должен быть точным.

Универсальные селекторы классов или идентификаторов

Этот метод вообще избавляет от необходимости сопоставлять объявления языка и полагается на разметку атрибута class или id . Использование обычного класса CSS или селектора идентификатора работает с большинством браузеров, поддерживающих CSS. Недостатком является то, что добавление атрибутов требует времени и пропускной способности.

Для приведенного выше примера разметки нам потребуется изменить код HTML, добавив следующие атрибуты класса:

Вежливо приветствовать людей на их родном языке:

  • 欢迎
  • 歡迎
  • Καλοσωρίσατε
  • اهلا وسهلا
  • Добро пожаловать
  • Кудуал

Тогда у нас может быть следующий стиль:

 body {font-family: "Times New Roman", с засечками; }
.ар {семейство шрифтов: "Шахерезада", засечки;
         размер шрифта: 120%;}
.zht {семейство шрифтов: PMingLiU, MingLiU, serif;}
.zhs {font-family: SimSum-18030, SimHei, serif;}
.din {font-family: "Doulos SIL", serif;}
                 

Использование селекторов CSS в XML с

xml: lang

Как упоминалось ранее, в документе, который анализируется как XML, вам необходимо использовать атрибут xml: lang (а не атрибут lang ) для выражения языковой информации.

Использование: lang

Использовать : lang просто. Если документ анализируется как HTML, селектор : lang будет соответствовать содержимому, в котором язык был определен с использованием значения атрибута lang . Однако, если документ анализируется как XML, селектор : lang будет соответствовать содержимому, помеченному значением атрибута xml: lang , и игнорировать любое значение атрибута lang .

Использование attr = и attr | =

Использование этих селекторов требует дополнительных соображений.

Часть xml: атрибута xml: lang указывает, что это атрибут lang , используемый в пространстве имен XML . CSS3 Namespaces описывает, как обрабатывать xml: lang как атрибут в пространстве имен. В основном вам нужно объявить пространство имен, а затем заменить двоеточие вертикальной чертой. Например:

 @namespace xml "http://www.w3.org/XML/1998/namespace"
* [xml | lang | = 'ar'] {...} 

или:

 @namespace xml "http: // www.w3.org/XML/1998/namespace "
* [xml | lang = 'ar'] {...} 

Любые правила @namespace должны соответствовать всем правилам @charset и @import и предшествовать всем остальным не игнорируемым at-правилам и наборам правил в таблице стилей. Также обратите внимание, что URI для объявления пространства имен должен быть в точности правильным.

Резервные копии

Для браузеров, которые не поддерживают пространство имен, вы можете вернуться к экранированным символам. Для этого вам не нужно объявление @namespace , только одно из следующих:

 * [xml \: lang | = '.. '] {...} 

или:

 * [xml \: lang = '..'] {...} 

Обратите внимание, однако, что если вы попытаетесь использовать этот подход с браузером, поддерживающим пространство имен (т. Е. С самыми последними, основными браузерами), он не будет работать, поэтому, если вы чувствуете, что это необходимо, вы должны использовать этот подход в дополнение к селекторы на основе пространства имен.

Я использовал коды языков zh-Hant и zh-Hans . Эти языковые коды не соответствуют конкретным языкам. ж-хант бы
указать китайский язык, написанный традиционным китайским шрифтом , алфавит .Точно так же zh-Hans представляет китайский язык, написанный упрощенным китайским шрифтом. Этот
может относиться к мандаринскому или многим другим китайским языкам.

До недавнего времени коды zh-TW и zh-CN использовались для обозначения традиционной и упрощенной версий китайского письма, соответственно.
На самом деле zh-TW должен указывать на китайский, на котором говорят на Тайване, хотя на Тайване говорят на нескольких китайских языках. Точно так же zh-CN представляет китайский язык, на котором говорят в Китае (КНР).Это может относиться к мандаринскому или любому другому китайскому языку.

Если вам необходимо использовать языковые теги для различения китайских языков, в реестре языковых вложенных тегов IANA есть более точные языковые коды для ряда
Китайские языки. Для получения дополнительной информации см. Языковые теги в HTML и XML.

шрифтов — Alpine Linux

шрифтов для Alpine Linux охватывает широкий спектр различных языков. Если вы не видите свой язык, вам необходимо установить шрифт, для которого созданы глифы (маленькая картинка).Квадратный прямоугольник, называемый замещающим символом или «тофу», который действует как заполнитель для пропущенного глифа, обычно с двухбайтовой последовательностью. Тофу — это полуфабрикат, который является традиционной частью блюд Восточной и Юго-Восточной Азии. Его часто подают в белом прямоугольном виде.

Установка

Пример установки шрифта:

 sudo apk добавить конечный шрифт
 

fc-cache -fv можно использовать для отображения расположения шрифтов и обновления кеша.Каталог системных шрифтов расположен по адресу / usr / share / fonts , который зарезервирован для создателей пакетов Alpine и системы пакетов. Расположение пользовательского шрифта находится в ~ / .font , что является предпочтительным местом для установки шрифтов, особенно из неизвестных источников. Шрифты использовались как источник уязвимостей (см. CVE), чтобы уменьшить распространение шрифтов установки атак внутри ~ / .font . Надежные системные шрифты, которые обычно используются в пакетах Alpine LInux, поступают из таких известных источников, как Google, Adobe, открытых организаций, таких как XOrg, или известных дизайнеров шрифтов или проектов, лицензированных как SIL, GPL и т. Д.

Если вы установите xorg-server, он вытащит font-misc-misc, что означает, что многие популярные языки (японский, корейский, латынь, кириллица) уже охвачены, за исключением арабского, персидского, тайского, тамильского и т. Д., Из просмотра страницы Википедии левый столбец на языках для перевода статьи.

По умолчанию может показаться неприятным, поэтому есть альтернативы, упомянутые ниже.

Конфигурация

Некоторые приложения не указывают конкретный шрифт для использования, а говорят без засечек [без засечек, как без крошечных линий], с засечками, моноширинные [как в пропорциональном квадратном шрифте].Здесь на помощь приходит Fontconfig, который заменяет общий тип шрифта конкретным шрифтом, который вам нравится. Для разработчиков пакетов /etc/fonts/conf.avail содержит файл конфигурации fontconfig. Это будет символическая ссылка на /etc/fonts/conf.d . См. /etc/fonts/conf.d/README для получения подробной информации о значении чисел приоритета.

Для обычных пользователей вы хотите создать / отредактировать личный ~ / .fonts.conf . Он представлен в формате XML и описывает, какой предпочтительный шрифт использовать для этих общих типов.См. Это для подробностей.

Список шрифтов в Alpine Linux

  • Утопия — font-adobe-utopia- *
  • Noto — font-noto- * — Эти шрифты могут покрывать различные глифы для вашего языка. Если вы перейдете на https://www.google.com/get/noto/, вы можете попытаться найти свой язык, чтобы узнать, поддерживается ли он. Если у Alpine его нет, вы можете загрузить его с Google в свой ~ / .font . Как указано во введении, noto происходит от no до fu или постепенного удаления этих замещающих символов из Интернета.
 font-noto
font-noto-adlam
font-noto-adlamunjoined
шрифт-ното-арабский
шрифт-ното-армянский
font-noto-avestan
font-noto-bamum
шрифт-ното-бенгальский
font-noto-buhid
шрифт ното-карианский
шрифт-ното-чакма
font-noto-cherokee
шрифт-ното-кипрский
font-noto-deseret
font-noto-devanagari (хинди / санскрит)
font-noto-emoji
font-noto-ethiopic
font-noto-extra
шрифт-ното-грузинский
шрифт-ното-глаголица
шрифт-ното-готика
шрифт-ното-гуджарати
шрифт-ното-гурмукхи
шрифт-ното-иврит
шрифт-ното-каннада
font-noto-kayahli
font-noto-khmer
font-noto-lao
font-noto-lisu
шрифт-ното-малаялам
font-noto-mandaic
font-noto-myanmar
font-noto-nko
шрифт-ното-ольчики
font-noto-oldturkic
font-noto-oriya
font-noto-osage
font-noto-osmanya
font-noto-shavian
font-noto-sinhala
font-noto-tamil
шрифт-ното-телугу
font-noto-thaana
font-noto-thai
шрифт-ното-тибетский
font-noto-tifinagh
шрифт-noto-vai
 
  • Terminus — terminus-font — моноширинный шрифт
  • BaKoMa font-bakoma- * — Шрифты для системы набора текста TeX (для математиков и естественников, а также для авторов книг) и редакторов TeX (WYSIWYG)
  • Скорость передачи битового потока — font-bitstream-speedo
  • битовый поток Vera font-bitstream- *
  • Bera (Bitstream Vera Type 1) — font-bitstream-type1 — Использование для LaTeX
  • Ubuntu — семейство шрифтов ttf-ubuntu
  • Font Awesome — ttf-font-awesome — использовался в Twitter Bootstrap.Это шрифт, представляющий вещи и бренды в виде значков.
  • GNU FreeFont — ttf-freefont — См. Ссылку для поддержки различных систем письма / языков
  • GNU Unifont — unifont — содержит глифы каждой кодовой точки
  • font-misc-cyrillic — Кириллические шрифты (русский / славянский стиль)
  • font-screen-cyrillic — общественное достояние X.org Кириллические шрифты для использования на экране
  • font-misc-ethiopic — Эфиопские шрифты, используемые в Эфиопии и Эритрее
  • font-misc-meltho — Для сирийского языка
  • font-misc-misc — Растровые шрифты в формате PCF (показывает глифы многих типов и устанавливается по умолчанию пакетом xorg-server)
  • Шрифты ClearlyU — font-mutt-misc — тайский, эфиопский, иврит, румынский, персидский, корейский хангыль, греческий, персидский, русский / славянский кириллица, македонский / сербский, армянский, грузинский, лаосский, деванагари, урду (хиндустани как в Северная Индия и Пакистан), чероки, тхана.См. Ссылку на журнал изменений для получения полного списка поддерживаемых языков.
  • tewi font font-tewi — Крошечный растровый шрифт, содержащий глифы Брайля
  • Эстакада — шрифт-эстакада
  • Шрифты Luxi — font-bh- * — разработаны Крисом Холмсом и Чарльзом Бигелоу, где bh относится к фамилии
  • Пишущая машинка Lucida — font-bh-lucidatypewriter- *
  • IPA Font — font-ipa — Японский шрифт
  • Шрифты ядра Chrome OS — font-croscore
  • Vollkorn — font-vollkorn — шрифт с засечками и глифами для кириллицы (русский / славянский), греческого, польского, голландского, болгарского, сербского и прописных букв
  • Open Sans — ttf-opensans
  • Cantarell — ttf-cantarell — Предназначен для чтения, шрифт GNOME по умолчанию
  • DejaVu — ttf-dejavu — модифицированный Bitstream Vera с большим количеством стилей и охватом Unicode
  • Linux Libertine — ttf-linux-libertine — бесплатная альтернатива Times New Roman
  • Liberation ttf-liberation — бесплатная альтернатива Helvetica и Arial
  • Inconsolata — ttf-inconsolata — моноширинный шрифт, разработанный для терминалов и чтения исходного кода
  • mononoki — ttf-mononoki — шрифт для программирования и проверки кода
  • Droid — ttf-droid / ttf-droid-nonlatin — разработан для маленьких экранов и использовался в более старых версиях Android
  • .

  • font-schumacher-misc — Шрифты фиксированной ширины от Dale Schumacher
  • font-sony-misc — Японские шрифты Кана от Sony Electronics
  • font-daewoo-misc — шрифты JIS (Японские промышленные стандарты) для кандзи и корейского языка хангыль от Daewoo Electronics
  • font-cursor-misc — Стандартный курсорный шрифт
  • font-sun-misc — Курсорные и глифовые шрифты от Sun Microsystems
  • font-winitzki-cyrillic — Кириллический (русский) шрифт Сергея Винницкого, предназначенный для корректуры смешанного русско-английского текста
  • font-isas-misc — шрифты в стиле китайской песни Ti (более тонкие горизонтальные линии по сравнению с вертикальными)
  • font-jis-misc — Шрифт международного японского стандарта
  • .

  • IBM Courier шрифт-ibm-type1
  • font-dec-misc — Курсорные и сессионные шрифты Digital Equipment Corporation
  • font-cronyx-cyrillic — Русский шрифт для X11 от Cronyx
  • font-arabic-misc — Растровый и пропорциональный арабский шрифт в газетном стиле [1]

Несвободные шрифты

  • Основные шрифты для веб-установщика msttcorefonts — для установки несвободных проприетарных шрифтов Microsoft, таких как Comic Sans [2].Не рекомендуется для коммерческих проектов или проектов с открытым исходным кодом. Смотрите их лицензирование.
 Andale Mono
 Arial Black
 Arial
 Comic Sans MS
 Новый Курьер
 Грузия
 Влияние
 Times New Roman
 Требуше
 Вердана
 Webdings
 

Изменение шрифта консоли

Шрифт по умолчанию может быть слишком маленьким на мониторах с высоким разрешением, например 4K. Чтобы изменить шрифт по умолчанию, например к шрифту 32px ISO Latin-1 Terminus:

  1. apk добавить конечный шрифт
  2. попробуйте шрифты в виртуальной консоли, используя setfont / usr / share / consolefonts / ter-132n.psf.gz
  3. отредактируйте /etc/conf.d/consolefont , установите для него выбранный вами шрифт, например consolefont = "ter-132n.psf.gz"
  4. включите это, используя rc-update add consolefont boot

См. Также

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *