Si какой язык: Sí, si и еще раз si в испанском языке
Содержание
определение и синонимы слова si в словаре испанский языка
SI — определение и синонимы слова si в словаре испанский языка
Educalingo использует cookies для персонализации рекламы и получения статистики по использованию веб-трафика. Мы также передаем информацию об использовании сайта в нашу социальную сеть, партнерам по рекламе и аналитике.
ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА SI
La palabra si procede del latín si.
Этимология это наука о происхождении слов и изменении их конструкции и значения.
ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВА SI
ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ СЛОВА SI
существительное
прилагательное
ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО SI
Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «si» в словаре испанский языка.
Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.
если
Si
Термин может означать: ▪ соединение «да», с различными видами использования и значениями; ▪ музыкальная нота «да», седьмая нота диатонической музыкальной шкалы; ▪ кремний, неметаллический химический элемент; • «Да …», стихотворение Рудьярда Киплинга; ▪ Да …, компиляционный альбом Жозе Луиса Пералеса; ▪ Да, альбом певицы Джульетты Венегас; ▪ Нерегулярная компания, тип компании; ▪ Независимое решение, политическая партия Испании; ▪ Solidaritat Catalana per la Independéncia, испанская политическая партия; ▪ Солидарность и равенство, аргентинская политическая партия; ▪ Международная система единиц, часто сокращенная как SI. ▪.si, верхняя географическая область Словении. ▪ Да, наречие на утверждение. El término si puede referirse a: ▪ la conjunción «si», con diversos usos y significados; ▪ la nota musical «si», séptima nota de la escala musical diatónica; ▪ el silicio, elemento químico no metálico; ▪ «Si…», poema de Rudyard Kipling; ▪ Si…, álbum recopilatorio de José Luis Perales; ▪ Sí, álbum de la cantante Julieta Venegas; ▪ Sociedad irregular, un tipo de sociedad; ▪ Solución Independiente, un partido político español; ▪ Solidaritat Catalana per la Independència, un partido político español; ▪ Solidaridad e Igualdad, un partido político argentino; ▪ Sistema Internacional de Unidades, muchas veces abreviado como SI. ▪.si, dominio superior geográfico de Eslovenia. ▪ Sí, adverbio de afirmación.
Значение слова si в словаре испанский языка
Первое определение того, является ли в словаре реальной академии испанского языка условие или предположение, в силу которого понятие зависит от другого или другого. Если вы приедете в понедельник, вы прибудете вовремя. Изучите, если вы хотите учиться. Другое значение того, означает ли в словаре словарь строгое утверждение. Вчера вы заверили его здесь и снова перед нами, как вы это отрицаете сегодня? Если это также означает взвешивание или увеличение. Он смелый, если он есть. La primera definición de si en el diccionario de la real academia de la lengua española es denota condición o suposición en virtud de la cual un concepto depende de otro u otros. Si llegas el lunes, llegarás a tiempo. Estudia, si quieres ser docto. Otro significado de si en el diccionario es denota aseveración terminante. Si ayer lo aseguraste aquí mismo una y otra vez delante de todos nosotros, ¿cómo lo niegas hoy?. Si es también denota ponderación o encarecimiento. Es atrevido, si los hay.
Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «si» в словаре испанский языка.
Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.
Синонимы и антонимы слова si в словаре испанский языка
Перевод слова «si» на 25 языков
ПЕРЕВОД СЛОВА SI
Посмотрите перевод слова si на 25 языков с помощью нашего многоязыкового переводчика c испанский языка.
Переводы слова si с испанский языка на другие языки, представленные в этом разделе, были выполнены с помощью автоматического перевода, в котором главным элементом перевода является слово «si» на испанский языке.
Переводчик с испанский языка на
китайский язык
如果
1,325 миллионов дикторов
испанский
si
570 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
английский язык
yes
510 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
хинди язык
अगर
380 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
арабский язык
إذا
280 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
русский язык
если
278 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
португальский язык
se
270 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
бенгальский язык
যদি
260 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
французский язык
si
220 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
малайский язык
jika
190 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
немецкий язык
wenn
180 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
японский язык
もし
130 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
корейский язык
면
85 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
яванский язык
yen
85 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
вьетнамский язык
nếu
80 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
тамильский язык
என்றால்
75 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
маратхи язык
तर
75 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
турецкий язык
eğer
70 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
итальянский язык
se
65 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
польский язык
jeśli
50 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
украинский язык
якщо
40 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
румынский язык
dacă
30 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
греческий язык
αν
15 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
африкаанс язык
indien
14 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
шведский язык
om
10 миллионов дикторов
Переводчик с испанский языка на
норвежский язык
om
5 миллионов дикторов
Тенденции использования слова si
ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «SI»
ЧАСТОТНОСТЬ
Слово используется очень часто
На показанной выше карте показана частотность использования термина «si» в разных странах.
Тенденции основных поисковых запросов и примеры использования слова si
Список основных поисковых запросов, которые пользователи ввели для доступа к нашему онлайн-словарю испанский языка и наиболее часто используемые выражения со словом «si».
ЧАСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «SI» С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ
На графике показано годовое изменение частотности использования слова «si» за последние 500 лет. Формирование графика основано на анализе того, насколько часто термин «si» появляется в оцифрованных печатных источниках на испанский языке, начиная с 1500 года до настоящего времени.
Примеры использования в литературе на испанский языке, цитаты и новости о слове si
ЦИТАТЫ СО СЛОВОМ «SI»
Известные цитаты и высказывания со словом si.
Si hago una buena obra, me siento bien; y si obro mal, me encuentro mal. Esta es mi religión.
La oposición cuida siempre de pedir lo que está segura de no obtener, porque si lo obtuviese dejaría de ser oposición.
Si eres orgulloso, conviene que ames la soledad; los orgullosos siempre se quedan solos.
Si queréis triunfar en este mundo, prescindid de la conciencia.
Vive para ti solo, si pudieres; pues sólo para ti mueres, si mueres.
Nada sabéis si sólo sabéis mandar, reprender y corregir.
Si tuviéramos que tolerar a los demás todo lo que nos permitimos a nosotros mismos, la vida sería intolerable.
Si despojas a los ricos, consigues empobrecerles; pero no consigues enriquecer a los pobres.
Vive cada día como si fuera el único de que dispones para ser feliz, para gozar y para aprovechar el tiempo.
Si queremos comprender a una nación por su arte, estudiemos su arquitectura y su música.
ПОСЛОВИЦЫ НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫКЕ СО СЛОВОМ «SI»
Bueno es el vino cuando el vino es bueno; pero si el agua es de una fuente cristalina y clara, mejor es el vino que el agua.
Imita a la hormiga, si quieres vivir sin fatiga.
Mal año espero, si en febrero anda en mangas de camisa el jornalero.
Yo pongo; Dios preste; si muere, fino estése.
Abrazo flojo, amor poco, abrazo apretado, ese si que es un abrazo.
Bien me quiere mi suegra, si de mi mal no se alegra.
Dar cuatro por cinco lo prohíbe Jesucristo, dar cinco por cuatro no es pecado, si no son palos.
El perro que no es de raza, si no tiene hambre no caza.
El que de treinta no sabe y de cuarenta no tiene, no lo aguarde si no es que no herede.
El que tiene un vicio, si no se mea en la puerta se mea en el quicio.
КНИГИ НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫКЕ, ИМЕЮЩЕЕ ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ
«SI»
Поиск случаев использования слова si в следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к слову si, и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на испанский языке.
1
«Si me permiten hablar— «: testimonio de Domitila, una …
Esposa de un minero y madre de siete hijos, Domitila fue la única mujer de la clase trabajadora que asistió a la Tribuna del Año Internacional de la Mujer, organizada en México en 1975.
Domitila Barrios de Chungara, Moema Viezzer, 1978
2
Si … de acuerdo!: cómo negociar sin ceder
Estrategias de negociacion para que ambas partes queden satisfechas.
Roger Fisher, Bruce Patton, William Ury, 1993
The book’s interesting approach to mastering the language will help you develop cultural awareness and build the
Marie Victoria Garcia Serrano, Annette Grant Cash, Cristina De La Torre, 2011
4
Si amas a tu adolescente
Si amas a tu adolescente es una ayuda práctica para los padres que quieren comunicar a sus hijos adolescentes que realmente son aceptados y amados.
5
¿por qué he dicho blanco si quería decir negro?: Técnicas …
La asertividad es una habilidad social que consiste en manifestar de manera clara, franca y respetuosa las propias opiniones, emociones y creencias, en defender nuestros derechos, en aceptar los pensamientos y críticas de los demás y no …
Manuel Güell Barceló, 2005
Si estuvieras aquí es una novela de despedidas y reencuentros, de locuras, fl echazos, de momentos de soledad, que está llena de refl exiones divertidas y también profundas, y que en defi nitiva no defraudará a los lectores de Siempre …
7
Quiéreme si te atreves
Quiéreme si te atreves es la segunda parte de una historia de amor y de grandes aventuras, que acompaña muy de cerca a una joven mujer en su recorrido para convertirse en una gran mujer.
8
Ah, Pajarita Si Yo Pudiera
La pajarita se enfrenta a quien va a cortar el árbol donde ella esta haciendo su nido.
Illustrations present such imaginative possibilities as worms with wheels, caterpillar toothpaste, and whales in outer space.
10
Si aceptas perdonarte, perdonarás
Cualquier persona sana, aspira a vivir en paz consigo mismo y con los que le rodean cumpliendo así el mandato del Señor que nos insta a no dejar pasar un día sin haber perdonado al que nos ha ofendido.
НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «SI»
Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин si в контексте приведенных ниже новостных статей.
¿Quieres saber si eres adicto al running?
Si eres un apasionado del deporte y en concreto del running, hoy puedes conocer hasta que punto llega tu compromiso y necesidad por salir a correr. ¿Quieres … «Vitónica, Сен 16»
Samsung: Quizá tu Note 7 no se explote; verifica si tienes que …
La fabricante compartió una herramienta digital para que los consumidores puedan chequear y ver si su Note 7 está entre los afectados. Aquí te explicamos lo … «CNET en Español, Сен 16»
La web que te dice si te robaron las contraseñas de Dropbox …
La semana pasada la empresa de almacenamiento digital Dropbox reconoció que había sufrido un «pirateo» masivo y urgió a sus usuarios a cambiar sus … «BBC Mundo, Сен 16»
Si no hago testamento, ¿quién hereda mis bienes?
Evidentemente, a los 50 años la muerte no es inminente —aún menos en España, uno de los países con la esperanza de vida más alta del mundo—. Pero sí es … «EL PAÍS, Авг 16»
¿Cómo puedes saber si han leído un correo electrónico enviado …
Para quitarnos esa incertidumbre, Gmail, el servicio de correo más usado del mundo, permite la instalación de algunas extensiones que pueden revelarnos si … «BBC Mundo, Авг 16»
Si tan de derechas eres…
«Tan de derechas no será si se coge una baja en el trabajo». «Míralo, dice que es de derechas pero bien que no se ha casado». «Así son algunos de … «El Mundo, Авг 16»
Qué pasa si gana el NO
En la campaña del No creen que si esta opción gana el plebiscito se podría forzar a las Farc a aceptar algo de prisión y evitar su elegibilidad política. «Semana.com, Авг 16»
Así son los detrás de cámaras de Sin Senos Sí Hay Paraíso (FOTOS)
El actor Juan Pablo Llano nos habla de lo que piensa al ser considerado uno de los más sexy de las novelas y revela detalles íntimos de su vida. «Telemundo, Авг 16»
Si no puedes destapar un frasco… preocúpate
Si no puedes destapar frascos, se te caen las cosas de las manos y te cuesta … También si te cuesta salir de la bañera o si para levantarte del sofá debes … «BBC Mundo, Авг 16»
Sin Senos Sí Hay Paraíso , Avance Exclusivo 13: ¿Será capaz …
… Hay Paraíso , Avance Exclusivo 13: ¿Será capaz Daniela de Matar a Nachito? No te pierdas el próximo capítulo de “Sin Senos Sí Hay Paraíso” a las 9pm/8c. «Telemundo, Авг 16»
ИЗОБРАЖЕНИЯ СЛОВА
SI
ССЫЛКИ
« EDUCALINGO. Si [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-es/si-1>. Июл 2021 ».
Возвратная частица si в итальянском языке
В этой статье рассмотрим различные обороты с возвратной частицей si в итальянском языке. Возвратная частица si в итальянском языке употребляется в различных случаях, каждый из которых рассмотрим отдельно.
Частица si в функции возвратного местоимения:
si lava — (он, она) моется
si lavano — (они) моются
В русском языке существуют возвратные глаголы, которые образуют при помощи окончаний –ся (-сь), причём эти окончания для всех лиц одинаковы. В итальянском языке всё немного сложнее и выглядит так:
io mi lavo
tu ti lavi
lui, lei si lava
noi ci laviamo
voi vi lavate
loro si lavano
В дословном переводе это звучит как «я меня мою», «ты тебя моешь» и т.д.
Во всех наклонениях и временах возвратное местоимение предшествует глаголу, но присоединяется в конце инфинитива, причастия и герундия (неличные формы), сливается с ними. Сложные формы составляют исключение, в этом случае возвратное местоимение присоединяется к служебному слову. В неличных формах возвратное местоимение согласуется с подлежащим. В сложных временах формы возвратного глагола всегда спрягаются с глаголом essere.
Come ti chiami? – Как тебя зовут?
Mi chiamo Lui – меня зовут Луи
В итальянском языке возвратное местоимение может передавать значение — «друг друга»:
Si scriviamo lettere di rado — мы редко пишем письма друг другу
Иногда возвратные местоимения могут употребляться в таких выражениях, как:
Loro si giocano nel cortile – они играют себе во дворе
2. Частица si безличных оборотах в итальянском (si impersonale).
В безличной конструкции глагол употребляется в форме третьего лица единственного числа, частица si при этом ставится перед глаголом. Данная конструкция соответствует русскому: читают, говорят, работают:
Qui si mangia bene — здесь хорошо кушают
In Italia si parla italiano – в Италии говорят на итальянском языке
si dice — говорят
Эта конструкция с частицей si в итальянском языке также может приобретать значение: можно, нельзя, например:
qui non si fuma — здесь не курят
3. Частица si пассивных формах в итальянском языке (si passivante):
La bevanda si beve con il sale — этот напиток пьется с солью
si affitta una camera — сдаётся комната
qui si vendono le mele — здесь продаются яблоки
В сложных временах с частицей si употребляется глагол essere.
Причастия спрягаемых глаголов в сложных временах, которое употребляется вместе с глаголом avere, не изменяются:
Si è mangiato bene — поели хорошо
Примечание:
Если в состав сказуемого входит вспомогательный глагол essere, имя существительное или прилагательное, которые образуют составное именное сказуемое, то глагол употребляется в единственном числе, а существительное или прилагательное — во множественном числе:
Quando si è stanchi … когда устанешь …
Условные предложения в испанском языке — ¡Estudiar español es fácil!
Как часто в русском языке мы слышим эти «если» и «если бы»: «Если ты помоешь посуду…», «Если ты сделаешь уроки…», «Если закончишь университет…», «Если бы получал больше…» — бесконечно множество вариантов, которые мы произносим друг другу каждый день по несколько раз. Как сказать это по-испански и правильно расставить времена и наклонения? Об этом я и хочу рассказать вам сегодня.
Поделим все условные предложения на две большие группы: реальные и ирреальные (невозможные).
Условные придаточные предложения в испанском языке вводятся союзом Si (если; пишется без ударения, не спутайте с утвердительной частицей Sí — да)
Реальные. Условные предложения I типа
Условные предложения первые типа — самые легкие и абсолютно аналогичны таким же предложениям в английском языке: Si + Presente de Indicativo, entonces + Futuro Simple
Главное, что стоит запомнить для условных предложений I типа в испанском языке: никогда не употреблять после si (если) будущее время (Futuro Simple=Futuro Imperfecto и Futuro Próximo), вместо него будьте добры поставить Presente de Indicativo; времена в главном предложении ограничиваются лишь вашей фантазией и знаниями.
Давайте сразу рассмотрим несколько примеров:
Si tengo dinero compraré este coche. (1.1)
Si nos acostamos temprano, dormimos mejor. (1.2)
Si ha llegado te llamará pronto.
Si compraron la revista ayer, ya lo saben todo.
Если у меня будут деньги, куплю эту машину.
Если ложимся рано, лучше спим.
Если он вернулся, то позвонит тебе скоро.
Если вчера они купили журнал, то уже в курсе.
Но как в первых двух примерах разобраться, какое время стояло после Si — будущее или все же настоящее? Посмотрите на главное предложение. В случае (1.1) в главном предложении идет Futuro Simple, логично предположить, что и в придаточном после Si действие также относится к будущему. Итак, получаем: «Если у меня будут деньги, куплю эту машину».
В примере (1.2) в главном предложение стоит настоящее время изъявительного наклонения, можно сделать вывод, что речь идет об описании каких-то обычных действий: «Если мы ложимся рано, то и спим лучше» (можно заменить временным придаточным: «Когда рано ложимся, нам спится лучше»).
Безусловно, можно придумать вариант, в котором в главном предложении будет стоять Futuro, в придаточном после Si — Presente и переводиться на русский оно будет так же.
Si educamos hoy a los niños, no tendremos que castigar a los hombres mañana.
Если (воспитаем) воспитывать детей сегодня, не придется наказывать взрослых завтра.
Заметим еще раз, что все эти условия реально выполнимы и вероятность совершения действия из главного предложения 50 на 50 — надо всего лишь выполнить вполне реально осуществимое условие, указанное в придаточном предложении.
Нереальные. Условные предложения II типа
Ничуть не реже встречаются в обыденной речи условные предложения, выражающие условие нереальные, гипотетические на 100%. Такие предложения, относящиеся к настоящему или будущему, называются условными предложениями второго типа. В них союз Si переводится уже как «если бы».
У такого типа предложений есть довольно четкая схема, которую следует соблюдать: Si + Imperfecto de Subjuntivo, entonces + Condicional Simple (=Potencial Simple).
Надо понимать, что в этой схеме и в главном и в придаточном предложении речь идет о невозможных действиях:
(Javi se explica muy mal.)
Si se explicara mejor, le entenderían.
Хави очень плохо объясняется. Если бы он объяснялся лучше, его бы понимали.
(No tengo calculadora.)
Si la tuviera, podría resolver el problema.
У меня нет калькулятора. Но если бы был, я бы могла решить эту задачу.
(Vives muy lejos.)
Si vivieras más cerca, sería más fácil ir a verte.
Ты очень далеко живешь. Жил бы поближе, мы бы чаще виделись.
Помимо этой модели есть еще несколько возможных оттенков для этого типа условных предложений, которые обычно изучают на уровне владения C1-C2.
Si + Imperfecto de Sunjuntivo, entonces + Imperativo/Presente de Indicativo
Подразумевается, что условие сомнительно выполнимо, более того, его выполнение от нас не зависит. Но вдруг? На русский перевести такую модель сложнее, потому что тяжело сохранить этот оттенок малой вероятности осуществления действия в придаточном.
Si llamara Roberto, no le digas que estoy.
(Puede que llame Roberto pero no se lo considero muy probable.)
Если вдруг позвонит Роберто, скажи, что меня нет.
(Возможно, Роберто и правда позвонит, но вообще мне это не представляется шибко реальным.)
Si + Imperfecto de Subjuntivo, entonces + Imperfecto de Indicativo
Действие в придаточном невыполнимо, однако если на секундочку представить, что оно вдруг стало возможным, то что случится?
Si estuviera, desde luego me escuchaba.
(Sé que no está, pero en caso contrario…)
Если бы он был здесь, то он бы точно меня послушал.
(Его здесь нет, но вот если бы был…)
Нереальные. Условные предложения III типа
По своей подоплеке этот тип походит на второй, отличие лишь в том, что действия, о которых идет речь, относятся к прошлому. Модель этого типа следующая:
Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, entonces + Condicional Compuesto (Potencial Compuesto)
Si hubiera conocido antes a Elena, seguramente nos habríamos casado.
Если бы я познакомился с Эленой раньше, то точно женился бы на ней.
Si hubieras llegado, habrías visto la puesta del sol.
Если бы ты пришел, то увидел бы закат.
Si hubieras tenido ganas, lo habrías hecho.
Если бы захотел, то сделал бы.
Нереальные. Условные предложения смешанного типа
Смешанный тип характеризуется тем, что в нем придаточная часть от 3-го типа, а главное предложение — из второго. То есть условие не выполнилось когда-то в прошлом, а сейчас или в будущем мы пожинаем плоды.
Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, entonces + Condicional Simple
Si hubiera conocido antes a Elena, ahora no estaría soltero.
Если бы я познакомился с Эленой раньше, я бы сейчас не ходил в холостяках.
Si hubieras llegado, no me preguntarías.
Если бы ты пришел, то (сейчас бы) не спрашивал.
Si Marta me hubiera llamado, no me preocuparía tanto.
Если бы Марта мне (уже) позвонила, я бы (сейчас) так не беспокоилась.
Поделиться этой записью в социальных сетях:
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘! | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘, si‘! | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘… | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘! Si‘, si‘, si‘! Si‘! | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘! | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘. Si‘, si‘. — Si‘, si‘. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘! | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘, si‘, si‘. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si, si, si, si. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si‘, si‘, si‘, si‘, si‘, si‘! | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Si. Si. Si, si, si, si. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Si. —Si. | Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Si Si? | Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Si, si. | Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Курс C (Си) | Обучение языку C. «Специалист» при МГТУ им.Баумана
X
Данный контент доступен только авторизованным пользователям. Пожалуйста, войдите на сайт, либо зарегистрируйтесь.
Вход
Регистрация
РАЭК рекомендует курсы «Специалист»
В свое время язык С (Си) стал первым языком, который применяется в разработке системного программного обеспечения. В наше время он остаётся языком, реализованным на максимальном количестве аппаратных платформ, и одним из самых популярных языков программирования, особенно в мире свободного программного обеспечения. Кроме этого, язык С (Си) является основой для таких языков программирования, как C++, C#, Java и Objective-C. Курс охватывает два стандарта языка С, а именно С89 и С11 появившийся в 2011 году.
Для кого это курс
Курс предназначен для тех, кто уже освоил основы программирования и баз данных, и хочет в дальнейшем профессионально заниматься созданием научных, офисных, а также сетевых приложений.
Соответствие профстандарту
Программа курса составлена с учетом требований профессионального стандарта «Программист», утв. приказом Министерства труда и социальной защиты РФ от 18 ноября 2013 г. № 679н.
Актуальные знания
Вы под руководством опытных экспертов на практике:
- Изучите основные понятия языка Си: лексемы и пробельные символы, типы данных, структуру программы.
- Научитесь использовать все операторы языка C, препроцессорные директивы, пользоваться библиотечными функциями.
- Освоите работу с массивами, структурами данных и с файлами.
Особое внимание обращается на получение теоретических знаний, как по самому языку Си, так и по методам разработки алгоритмов, выбора и проектирования структур данных, создания и тестирования программного обеспечения.
Бауманская подготовка
Особенность курса «Программирование на языке C (Си)» состоит в том, что все теоретические темы, разбираемые на занятиях, закрепляются составлением и отладкой программ, что позволяет на практике изучить все возможности языка программирования С (СИ).
Эксперты-практики
Курс «Программирование на языке C (Си)» ведут замечательные преподаватели, профессионалы своего дела. Все они успешно сочетают преподавание с практической работой.
Вы получаете
Гарантию качества подготовки и возможность обучаться очно и онлайн, гарантированное расписание на год вперед, и большой выбор места и времени занятий, а также налоговые льготы, участие в программе лояльности и помощь в трудоустройстве.
Престижные документы об окончании
По окончании курса вы получите свидетельство Центра «Специалист», признаваемое работодателями.
Запишитесь на курсы в «Специалисте»! Получите полезные навыки для дальнейшего развития карьеры!
Полезная информация. Библиотеки для R
Разные si | Французский язык изучение
Si (s’ перед il / ils) союз = если
Обозначает:
Si tu m’invites, je viendrai. — Если ты меня пригласишь, я приду.
- С imparfait или plus-que-parfait изъявительного наклонения – повторение действия (=каждый раз):
S’il ne comprenait pas, on lui expliquait. — Если (каждый раз как) он не понимал, ему объясняли.
- С imparfait изъявительного наклонения в придаточном предложении (и условным наклонением в главном предложении) – неосуществимое в настоящем или осуществимое в будущем условие :
Si je trouvais son adresse, je vous la donnerais. — Если бы я нашел его адрес, я бы вам его дал.
Si je vous avais vu, je vous aurais annoncé cette nouvelle. — Если бы я вас увидел, то передал бы эту новость (подразумевается, что уже не увидел и не передал).
- В восклицательных фразах с imparfait – неосуществимое или маловозможное желание; с plus-que-parfait – сожаление:
Si au moins il faisait beau demain ! — Если бы только завтра была хорошая погода!
Si (s’ перед il / ils) – вопросительно-восклицательное наречие = ли
Il me demande si je suis prêt. — Он меня спрашивает, готов ли я.
- В начале вопросительных предложений с imparfait передает предложение сделать что-либо:
Si nous prenions du café? — Не выпить ли нам кофе?
Si – утвердительное наречие = да нет / нет, напротив
- Употребляется в утвердительном ответе (вместо oui) после отрицательного вопроса:
Vous ne me comprenez pas ? – Si, je vous comprends. — Вы меня не понимаете? — Да нет же, я вас понимаю.
- Употребляется в придаточном предложении без глагола в ответе на отрицательный вопрос:
Vous ne viendrez pas ? – Lui ne viendra pas, mais moi si. — Вы не придете? — Он не придет, а я —да (приду).
Выражает:
- Интенсивность прилагательного или наречия (сопровождается придаточным предложением следствия с союзом que — si + прилагательное / наречие que + придаточное предложение = такой … / так …, что …):
Il est si grand qu’il ne peut passer par cette porte. — Он такой большой, что не может пройти в эту дверь.
- Эмоциональную интенсивность:
Cet homme est si intelligent ! — Этот человек такой умный!
- Равенство в сравнении в отрицательной или вопросительной фразе (вместо aussi):
Il n’est pas si malheureux qu’il prétend. — Он не такой уж и несчастный, как изображает.
Устойчивые сочетания с si
- Si … que (окружает прилагательное или наречие, вводит придаточное предложение уступки) – как бы ни :
Si mal qu’il ait agi, il faut le lui pardonner. — Как бы плохо он ни поступил, надо ему это простить.
- Si bien que (вводит придаточное следствия) – так что :
La chance tourna si bien qu’il perdit tout. — Фортуна повернулась так, что он потерял всё.
- Si ce n’est – если не
- Si ce n’est que – если бы не
- Si … c’est que …- если…, то значит, что
- Si j’étais que de vous = Si j’étais vous – Если бы я был на вашем месте
- Si tant est que – если только, если действительно
- Même si – даже если
Si, Si, Si! — Yabla French
Si — небольшое французское слово, которое в основном соответствует трем маленьким английским словам: «если», «так» и «да». Хотя это три очень разных слова, обычно легко определить, какое из них si имеет в виду в контексте. Итак, давайте посмотрим, на что способна si !
В большинстве случаев вы, вероятно, услышите, что si означает «если», как Бертран Пьер использует его в своей эмоциональной песне Si vous n’avez rien à me dire (с текстом Виктора Гюго, из Les Misérables fame):
Si vous n’avez rien à me dire
Если тебе нечего мне сказать
Pourquoi venir auprès de moi?
Почему ко мне подошли?
Подписи 1-2, Бертран Пьер — Si vous n’avez rien à me dire
Воспроизвести заголовок
Обратите внимание, что когда si означает «если», за ним следует il («он» или » it «) или ils (» они «, мужской род), сокращается до s ‘.Это, пожалуй, чаще всего встречается в выражении «пожалуйста» s’il vous plaît (формальный) или s’il te plaît (неофициальный), что буквально переводится как «если вам угодно».
Si также может использоваться для обозначения контраста или оппозиции, и в этом случае это означает «тогда как»:
Si Émilie aime la musique rock, Henri la déteste.
В то время как Эмили любит рок-музыку, Анри ее ненавидит.
Поскольку si и «so» выглядят очень похоже, запомнить это значение слова не составит большого труда. Просто имейте в виду, что si относится к наречию «так» (как в «так счастлив»), а не к «так» как союзу (как в «двигайся, чтобы я мог видеть»):
Pourquoi si long et pourquoi si las, tenir à bout de bras?
Почему такой длинный и почему такой утомительный, чтобы держать на расстоянии вытянутой руки?
Caption 26, Dahlia — Contre-courant
Play Caption
Одним из первых слов, которые вы выучите на французском языке, будет слово «да», oui , но иногда si также может означать «да» «(как в испанском и итальянском языках).Однако si означает «да» только в очень специфическом контексте: когда кто-то опровергает отрицательный вопрос или утверждение. Если это звучит запутанно, вот пример:
Non! Il n’est pas bien, Саркози! — Si , Si , Si. — Si , il est bien.
Нет! Он нехороший, Саркози! — да , да , да . — Да , он хорош.
Подписи 15-17, Интервью в Центральном парке — Политика обсуждения
Воспроизвести Заголовок
Если бы здесь использовалось или вместо или , докладчик просто подтвердил бы отрицательное утверждение («Да, Саркози не хорошо »). С другой стороны, si принимает отрицательное суждение («Он нехороший, Саркози!») И превращает его в положительное («Да, он хороший»). Вот почему он может очень пригодиться, когда вы хотите кого-то поправить или выразить противоположное мнение.
В заключение, вот два выражения с si , которые могут оказаться полезными: si ça se Trouve … («возможно» или «может быть так») и si ce n’est que .. . (помимо этого):
Si ça se Trouve , Georges n’a jamais terminé ses études.
Может быть, Жорж так и не окончил школу.
Nous n’avons rien en commun, si ce n’est que nous sommes tous les deux français.
У нас нет ничего общего , кроме того, что мы оба французы.
Это крошечное слово, вероятно, одно из самых универсальных во французском языке. Итак, теперь, когда вы знаете все о si , вот вам задача: попробуйте написать диалог из двух предложений, используя как можно больше значений этого слова. Просто используйте этот урок как руководство, и все будет проще, чем вы думаете!
В чем разница между Si и Sí по-испански?
Новичку бывает сложно отличить Si от Sí по-испански.Акцент не только указывает на то, как должно произноситься испанское слово, он также может радикально изменить все значение самого слова. В качестве яркого примера обратите внимание на слово «porque», которое может иметь 4 (да, четыре!) Различных значения в зависимости от того, где расположен акцент.
Испанское слово «Si» с ударением ничем не отличается.
По-разному ли произносятся си и си в испанском языке?
Испанский акцент усиливает букву или слог. Это также может изменить все значение слова.Когда он не подчеркнут, си означает «если». Когда он подчеркнут, sí означает «да».
Как всегда в испанском, есть некоторые исключения. Sí с ударением также может добавить акцента к утверждению. Например: Sí lo haré («Я, , сделаю это !»). Он также может сделать предложение рефлексивным, коннотируя себя. Например, ella tomó el dinero para sí («она взяла деньги себе».) Si может также относиться к музыкальной ноте B, седьмой по шкале. В английском языке мы часто слышим гамму «До, ре, ми, фа, соль, ля, ti , до», в испанском — «До, ре, ми, фа, соль, ля, si ». , do »
Как отличить Si от Sí по-испански?
Для носителя языка эти два слова звучат очень по-разному.Новичку может потребоваться некоторое время, чтобы привыкнуть. Контекстные подсказки важны для новичков, чтобы различать си и си. Однако по мере того, как вы развиваете свое мастерство в испанском языке, интонация, высота тона, интервалы и ударение слов также будут иметь значение. Вы обнаружите, что, как только вы начнете действительно активно прислушиваться к этому, их станет легче довольно быстро различать.
В чем разница между Si и Sí на испанском языке
Si | Sí | |
---|---|---|
Общий перевод | Если | Да |
Музыкальная нота B-диез / бемоль) | Добавление акцента к утверждению | |
Другое использование | Самореференция (сам / сама) | |
Части речи | Существительное мужского рода или союз | Наречие, существительное мужского рода , или местоимение |
Связанные вопросы:
Означает ли SI на испанском языке?
Да, ИНОГДА! Это зависит от того, где акцент.Си означает «Если», а Си означает «Да».
Есть ли ударение в СИ?
Опять же, это зависит от того, что именно вы пытаетесь сказать, поскольку «SI» может иметь разные значения в испанском языке в зависимости от того, как оно подчеркнуто. Вы бы поставили ударение на Си, если пытаетесь сказать «Да».
В чем разница между sí с ударением и si без ударения?
Ударение изменяет произношение и значение слова. По сути, Si = «Если», а Sí = «Да».Готовы запутаться? Иногда si и sí используются в одном предложении на испанском языке? Проверьте это: Sí , puedes jugar si quieres. (« Да, , вы можете сыграть , если хотите, ».)
Какие примеры Si и Sí в испанских предложениях?
- Si me quieres, lo harás («Если ты любишь меня, ты сделаешь это»)
- Sí, quiero ir al cine contigo («Да, я хотел бы пойти с тобой в кино»)
Вот еще несколько вещей, которые вы, возможно, захотите проверить:
Лучшие скороговорки на испанском
Красивые испанские слова
Упаковочный лист для учебы за границей
Резюме
Название статьи
В чем разница между Si и Sí в испанском языке?
Описание
Si vs.Sí: Испанский акцент добавляет силы букве или слогу. Это также может изменить все значение слова.
Автор
Language Pro
Имя издателя
Language Pro
Логотип издателя
All About Si, французское наречие или соединение
Французское слово si может быть наречием или союзом. В любом случае, si имеет несколько значений и используется во многих французских конструкциях. Практическое использование этого слова важно для понимания его нюансов.
Si = Если
Si — это французское слово, означающее «если»:
- Je ne sais pas si je veux y Aller. (не знаю, хочу ли)
- Dis-moi si ça te conviendra. (Скажите, сработает ли это для вас.)
- Et si je ne suis pas fatigué? (А если не устал?)
- Si j’étais riche, j’achèterais une maison. (Если бы я был богат, я бы купил дом.)
Si = Так
Si можно использовать как усилитель:
- Je suis si fatigué. (Я так устал.)
- J’ai si faim. (Я так голоден.)
- Je ne savais pas qu’il était si mignon. (я не знала, что он такой милый.)
Si = As, поэтому
Si может провести сравнение:
- Il n’est pas si intelligent qu’il pense. (Он не так умен, как думает.)
- Ce n’est pas si facile. (Это не так просто, это не так просто.)
Si = Пока, тогда как
Si может противопоставить два пункта:
- S’il est beau, sa femme est laide. (В то время как он красив, его жена уродлива.)
- Si tu es gentil, ton frère est méchant. (Ты добрый, а твой брат злой.)
Si = Однако, неважно как
Si может сопровождаться сослагательным предложением для выражения уступки:
- Si beau qu’il fasse, je ne peux pas sortir (Независимо от погоды, я не могу выйти на улицу)
- Si gentil que tu sois, je ne t’aime pas (Какой ты добрый, я тебя не люблю)
Si = Да
Si означает «да» в ответ на отрицательный вопрос или утверждение:
- Tu ne vas pas venir? Si, je vais venir. (Вы не приедете? Да, я приду.)
- N’as-tu pas d’argent? Si, j’en ai. (У вас нет денег? Да, есть.)
- Jeanne n’est pas prete. Си, си! (Жанна не готова. Да-да!)
Si = Я правильно расслышал, это то, о чем вы спрашиваете?
Если кто-то задает вопрос, и вы не уверены (или не можете поверить), что услышали правильно, вы можете запросить подтверждение или пояснение, повторив услышанное со словом si :
Si j’ai faim?
(Вы спрашиваете), если я голоден?
(Вы не могли услышать вопрос)
Si je veux quoi?
Вы спрашиваете, хочу ли я чего?
(Вы не уверены, что правильно расслышали; вы слышали «Хотите бесплатный телевизор?»)
Si j’ai combien d’enfants?
Вы спрашиваете, сколько у меня детей?
(Вы не слышали «сколько» или «У вас есть 7 детей?»)
Et Si = Что если, как насчет
В неформальном французском языке et si часто добавляется в начале предложения (с глаголом в несовершенном виде):
- Et si on allait au ciné? (Как насчет того, чтобы пойти в кино?)
- Et si tu amenais ton frère? (Почему бы тебе не привести брата?)
- Et si on parlait d’amour? (А что, если мы поговорим о любви?)
Sí по Акерчевал
Кодирование для носителей испанского языка
Проект поддерживается akercheval
Размещено на страницах GitHub — Тема от mattgraham
Обновление:
Sí 2.0 запущен и работает! Теперь доступен перевод на Python и обратно.
Некоторые вещи, которые в нем отличаются:
- Теперь вы должны указать, с какого языка вы хотите переводить. Это означает, что использование гипотетического файла теперь выглядит так:
si cpp testfile.si testfile.cpp
, тогда как раньше он выглядел какsi testfile.si testfile.cpp
То же самое и с python, кстати, вы просто необходимо заменитьcpp
наpy
:si py testfile.si testfile.py
- Sí попытается запустить скрипт python автоматически, чтобы получить более (хотя и не почти идеальный) опыт работы с оболочкой python. Это работает только с python3, а не с чем-либо младше.
- Как всегда, переводы все еще находятся в разработке. Текущий список для python можно найти здесь
Sí
### Кодирование для носителей испанского языка
Sí — это язык псевдопрограммирования, который служит альтернативой на испанском языке C ++ и Python, так что испаноязычные люди могут писать код, используя испанские ключевые слова, которые имеют для них больше смысла, чем английские.Это особенно полезно для испаноязычных студентов, которые впервые учатся программировать, что позволяет им научиться писать программы без предварительного понимания английского языка.
Другими словами, код, написанный с использованием испанских ключевых слов в Sí, транслируется непосредственно в код C ++ или Python, который можно скомпилировать и запустить, даже не обращая внимания на английский язык.
Например, программа Hello World на C ++ будет выглядеть так:
« »
#включать
используя пространство имен std;
int main (пусто)
{
cout «« ¡Hola, mundo! » «Endl;
возврат 0;
}
было бы написано на Си так:
#incluir
usando nombres std;
интервал основной (Vacío)
{
ca «« ¡Hola, mundo! » «Terml;
volver 0;
}
«
для использования:
- Клонировать репозиторий и скомпилировать с
сделать все
- Добавьте исполняемый файл Sí в свой путь, если хотите.
- Инструкции, если вы не знаете, как это сделать!
- В командной строке введите
si
(или.si. ./si
, если
исполняемый файл находится не на вашем пути). - Если место назначения не указано, будет создано
. - Файл будет переведен на английский язык C ++ или Python, после чего его можно будет скомпилировать и запустить.
-
make all
также сделает исполняемый файл с именемis
, то естьsi
, но в обратном порядке.Другими словами, он переводит C ++ на Sí.
Примечания:
- Полный список слов и их переводов можно найти здесь для C ++ и здесь для Python
- Эта программа из-за странной ANSI-кодировки акцентированных символов в Windows (и моего ограниченного опыта работы с ней) в настоящее время только сомнительно совместима с Windows. Но давайте будем честными, зачем вы вообще кодили в Windows? Бог знает, как это будет работать в командной строке Windows.Я бы предпочел не думать об этом. Будущие обновления.
- Если вы решите написать на испанском только несколько слов, а не все, это тоже здорово. Команда
si
ничего не переводит с английского на испанский.
Запланированных обновлений:
- Разумеется, еще переводы.
- Совместимость с другими языками
- Поддержка компилятора — надо признать, что все это ничего не стоит, если вы не понимаете сообщения компилятора.
- Переводы оболочки (т.е. имея
qt
для quitar, сделайте то же самое, что иrm
) - Веб-приложение для демонстрации Sí без загрузки
- Отладка, которой, я уверен, нужно много
Любая помощь с чем-либо более чем приветствуется, так что продолжайте и делайте запрос на перенос — все, что хотите!
Или же, если вы ленивы и просто хотите мне что-то сказать, ударьте меня сюда.
vulgata — Когда си означает «то»?
Хотя это может быть прочитано как независимо от того, , переводы почти 1 согласованы при переводе этих конкретных экземпляров si как , что .
Есть несколько значений si , которые эквивалентны quod (это) согласно L&S. Тот, который я считаю более подходящим, — это I.B.2:
.
В частности, в основных статьях, для обозначения сомнительного допущения или будущего события (ср. Quod)
Я думаю, это проясняет один из приведенных примеров:
Laelius Fulviusque adiecerunt et Scipionem in eo positam habuisse spem pacis, si Hannibal et Mago ex Italia non revocarentur / Лелий и Фульвий поддержали это предложение и заявили, что Сципион считал, что единственная надежда на мир лежит не в Магоне и Ганнибале. вспомнил (Liv.30, 23, 6)
В более буквальном (но менее идиоматическом) переводе «Лелий и Фульвий добавили, что Сципион возлагал надежду на мир в [факте] , что Ганнибал и Магон не были отозваны из Италии».
В вашем примере событие, когда Христос страдает и первым воскрес из мертвых, является будущим для пророков, что подтверждается активным причастием будущего annuntiaturus .
Еще одно значение для si , которое может соответствовать всем требованиям, — I.a.α, за исключением того, что, кажется, требуются очень специфические глаголы:
, особенно после mirum est или miror , как выражение реальности (= quod или cum ; ср. Gr. Εἰ)
Пример:
noli mirari, si hoc a me non impetras / Не удивляйтесь, , что вы не получили этого от меня (Cic. Verr. 2.2.29, перевод Йонге, 1903)
(1): Я использовал biblegateway.com, чтобы проверить около пятнадцати переводов на английский и испанский, а может и больше, и только один добавил испанский si ( ли ) в качестве примечания.
сенс. — Почему «си» иногда означает «если», а иногда — «так»?
Si «если» от латинского sī «если». Достаточно прямолинейно.
Si «так», «так много» и даже «да» происходит от латинского sīc «таким образом». Остаток этого более старого значения можно увидеть во французском ainsi «таким образом», первоначально составном в + si .
Связь между «таким образом» (или «таким образом») и двумя другими значениями, «да» и «так много», лингвистически интересна и не является уникальным феноменом французского языка. Интуитивно понятный взгляд на разговоры, в которых используются эти слова, дает представление о том, почему эти понятия связаны.
Примечание: Это не отрицает, что французский язык мог заимствовать альтернативные значения из других языков. Я не пытаюсь выяснить, на каком языке или на какой стадии имело место расширение значений — важно лишь то, что они имели место где-то вдоль линии.
Что касается связи между «таким образом» и «да», простой факт повторения чего-либо часто воспринимается как утверждение. Фактически, в некоторых языках даже нет слова «да». Например, на древнееврейском языке, чтобы указать, что сказанное кем-то правильно, можно было повторить ключевое слово из его произнесения.
Ответ в этом отрывке (и многих подобных) обычно переводится на английский как «Да»:
Ахав сказал Илии: «Ты нашел меня, враг мой?» Он сказал: «Я нашел.»
(3 Царств 21: 20а, дословный перевод)
Теперь рассмотрим обмен, подобный этому:
— «N’est-ce pas qu’elle est belle?» Разве она не красива?
— «Си».
[этимологическое значение] Таким образом. / Как (вы сказали).
[Современное значение] Да.
В рамках прагматического анализа можно сказать, что мы понимаем повторение как утверждение просто потому, что нет другой причины, по которой человек мог бы повторить высказывание.На самом деле, даже на английском языке я часто слышу, как кто-то повторяет последние пару слов, сказанных предыдущим оратором, чтобы выразить свое согласие.
Интересно, что в стандартном французском языке утвердительное значение si заменяет аспект «таким образом» до такой степени, что отвергает отрицательное утверждение!
— «Tu n’es jamais allé en France?» Вы никогда не были во Франции?
— «Mais si!» Вообще-то есть!
Что касается другого совпадения между «таким образом» и «так много», оно, вероятно, имеет аналогичное развитие: подчеркивание особой природы объекта или способа, которым было совершено действие, служит интенсификацией.Это также верно для тел. и тел. :
.
On ne mange pas une telle chèvre. Такую козу не едят.
Jamais je n’ai vu une telle chèvre! Я такого козла еще не видел!
Во втором предложении «такая коза», кажется, подразумевает, что коза необычна в некоторых аспектах. Возможно, он даже более всеяден, чем большинство. Но связь становится более ясной, когда вы видите, что производное слово tellement более или менее сохранило только усиливающий смысл:
Cette chèvre est tellement belle! Эта коза такая красивая!
И на самом деле, как указывает Лауре, то же самое развитие произошло и в английском языке; определенное использование слова «так» имеет значение «как, таким образом, таким образом»:
Сделайте так.
Если вы этого не сделаете, ничего не выйдет.
Ой, он мелкий хулиган, такой высокий (жестикулирует) .
Это превратилось в простую интенсификацию:
Эта коза такая красивая!
Возможно, если снова процитировать прагматику, это потому, что неквалифицированное «таким образом» предлагает немного другую интерпретацию. Расплывчатое употребление, которое характеризует большую часть возбужденной человеческой речи, часто приводит к размыванию или сбиванию определений. Фактически, «это» в смысле «в той степени» является еще одним примером:
Ой, не так уж и холодно.
Как холодно? Это не имеет особого значения. Все, что имеет значение, это то, что его упоминание подразумевает, что он заслуживает внимания, что, вероятно, означает, что он находится на крайнем конце спектра.
Между прочим, область семантики охватывает некоторые интересные исследования параллельных разработок на разных языках. Что сейчас приходит на ум, так это неакадемическая книга Исследования слов К.С.Льюиса. Он смотрит на несколько языков и замечает, что в каждом из них «остроумие» и «злодейство» пересекаются («лукавство»), как и «восприятие» и «суждение» («чувство»), а также «естественное». мир »и« все »(« природа »).Причина, по которой я говорю об этом, заключается в том, что определенные концепции естественным образом связаны в человеческом опыте, даже если мы не всегда сознательно думаем об этой связи, и, следовательно, вы получаете слова с удивительно последовательной многозначностью.
языковых кодов ISO 639-1
языковых кодов ISO 639-1
ISO 639-1 определяет сокращения для языков, состоящие из двух строчных букв. В HTML они также используются в атрибуте LANG.
Вы найдете таблицы, отсортированные по языку и по коду.
вплоть до сортировки по кодам
|
до сортировки по языку
|