Язык первый: ГДЗ по русскому языку 1 класс Канакина, Горецкий Учебник
Содержание
ГДЗ по русскому языку 1 класс Канакина, Горецкий Учебник
Авторы:
В.П. Канакина, В.Г. Горецкий
Издательство:
Просвещение 2016
Серия: Школа России
Тип книги: Учебник
Рекомендуем посмотреть
Для чего может пригодиться онлайн-решебник по русскому языку за 1 класс (авторы: В.П. Канакина, В.Г. Горецкий)? Многим на первый взгляд кажется, что у первоклассников все темы очень легкие. Однако для малышей каждый новый раздел – это то, с чем они никогда раньше не сталкивались, ведь в садике не учат всем тем правилам, которые проходят в школе. Конечно, кого-то заранее дома готовят родители, либо отдают на специализированные подготовительные курсы. Однако у кого-то может не хватать на это времени или денежных средств. В таких случаях как раз стоит обратиться за помощью к сборнику. Ведь в нем весь материал, который детки проходят на уроках, изложен очень простым и доступным языком. Первоклассник сможет самостоятельно открывать сайт и готовиться к урокам. К тому же, все специально подано в интересной и игровой форме для того, чтобы учащийся не успел заскучать, чтобы пробудить в нем любовь к учебе и конкретному предмету. Согласно многим исследованиям, именно заинтересованность человека в изучении какой-либо дисциплине способствует более быстрому и качественному усвоению информации.
Как пользоваться учебно-методическим комплексом по русскому языку (1 класс) от Канакиной
Предложенный сборник с ГДЗ по русскому языку для 1 класса от Канакиной очень удобно составлен и оформлен. Это сделано для того, чтобы ученик без помощи взрослых смог зайти на портал с любого устройства и начать заниматься. Достоинства пособия:
- на каждой странице приводится подробный разбор номеров, позволяющий понять тему без посторонней помощи и головной боли;
- данные можно просмотреть даже не имея компьютера. Достаточно просто зайти с телефона или планшета и узнать ответы на интересующие задания;
- вся информация распределена по разделам. Вы увидите название предмета, нажимаете на эту ссылку и ищете соответствующих авторов. Данные к упражнениям сразу открываются в удобной таблице;
- наличие верных ответов ко всем заданиям.
Таким образом, представленная книга будет отличным подспорьем для тех, кто захочет получать только отличные отметки и по-настоящему разбираться в предмете.
Быстрый поиск
Первоклассникам очень непривычно и сложно приспособиться к новой обстановке, атмосфере и ответственности, которая на них возлагается. Ведь теперь все их знания и умения будут оцениваться, поэтому стараться нужно еще больше, чтобы радовать родителей пятерками. Так же на первых уроках многие малыши отвлекаются на общение с одноклассниками, ввиду этого они не успевают усваивать все, что говорит им преподаватель. Ведь на урок отведено лишь 40-45 минут, а педагог за это время должен успокоить детей, повторить пройденное, дать новый материал и закрепить его. Родители зачастую приходят с работы уставшими, и у них нет сил объяснять какую-то тему, даже элементарную. Поэтому они просто выполняют задание. Ввиду этого ребенок, конечно до сих пор не понимает, как это нужно было сделать и приходит в школу неподготовленным. Многие мамы и папы в таких случаях обращаются за помощью к репетитору или платным курсам. Однако далеко не каждая семья может позволить себе оплачивать подобные услуги. В таких ситуациях будет гораздо целесообразнее обратиться за помощью к онлайн-решебнику. Вашему вниманию предлагается уникальное пособие, над которым трудились опытные и квалифицированные методисты. Его выпустило известное издательство «Просвещение» в 2016 году.
По каким причинам пользователям так нравится учебно-методический комплекс по русскому языку за 1 класс (авторы: В.П. Канакина, В.Г. Горецкий)
Представленный сборник окажет огромную помощь мамам и папам, так как им не придется тратить долгие часы на поиск советов по объяснению материала. В нем вся информация изложена доступным и понятным языком, а подана в интересной и увлекательной форме специально для детей. Так обучение будет не только полезным, но и интересным. Перечень прочих преимуществ:
- выполнение внеклассных задач проходит качественнее и быстрее, освобождается время для хобби, посещений кружков или просто для активного отдыха;
- портал работает в режиме онлайн круглосуточно без каких-либо перебоев;
- самостоятельно рассматривать новый материал;
- только правильные ответы;
- сайтом поддерживаются смартфоны, ноутбуки и планшеты, а также все их операционные системы.
Содержание пособия с ГДЗ по русскому языку для 1 класса от Канакиной
Книга включает все главы, рекомендованные к изучению в конкретный период обучения:
- особенности речи;
- текст, предложение, диалог;
- слово, ударение, слоги;
- звуки и буквы;
- правила правописания и их применение.
Отключить комментарии
ГДЗ страница 44 русский язык 1 класс Канакина, Горецкий
ГДЗ страница 44 русский язык 1 класс Канакина, Горецкий
Авторы:
В.П. Канакина, В.Г. Горецкий
Издательство:
Просвещение 2016
Серия: Школа России
Тип книги: Учебник
Рекомендуем посмотреть
Подробное решение страница № 44 по русскому языку для учащихся 1 класса Школа России , авторов Канакина, Горецкий 2016
Решебник №1 / страница / 44
Решебник №2 / страница / 44
Отключить комментарии
Отключить рекламу
ГДЗ страница 38 русский язык 1 класс Канакина, Горецкий
ГДЗ страница 38 русский язык 1 класс Канакина, Горецкий
Авторы:
В.П. Канакина, В.Г. Горецкий
Издательство:
Просвещение 2016
Серия: Школа России
Тип книги: Учебник
Рекомендуем посмотреть
Подробное решение страница № 38 по русскому языку для учащихся 1 класса Школа России , авторов Канакина, Горецкий 2016
Решебник №1 / страница / 38
Решебник №2 / страница / 38
Отключить комментарии
Отключить рекламу
ГДЗ Русский язык 3 класс. Канакина, Горецкий. Учебник часть 1, 2
Учебник
Часть 1. Упражнения
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
Проверь себя (страница 10)
1
2
3
4
Проверь себя (страница 38)
1
2
3
4
Проверь себя (страница 71)
1
2
3
4
5
6
7
Наши проекты: Рассказ о слове (страница 72)
1
Проверь себя (страница 100)
1
2
3
4
5
6
7
Наши проекты: Семья слов (страница 101)
1, 2, 3
Проверь себя (страница 141)
1
2
3
4
Наши проекты: Составляем орфографический словарь (страница 142)
1
2, 3
4
Учебник
Часть 2. Упражнения
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
Наши проекты — Зимняя страничка (страницы 60-61)
1
2
3
4
5
6
7
Проверь себя (страница 62)
1
2
3
4
Проверь себя (страница 89)
1
2
3
4
5
6
Наши проекты — Имена прилагательные в загадках (страница 90)
1
2
Проверь себя (страница 98)
1
2
3
4
Проверь себя (страница 130)
1
2
3
4
5
6
7
8
Русский язык, 1 класс: уроки, тесты, задания
Русский язык, 1 класс: уроки, тесты, задания
-
-
Речь устная и письменная. Родной язык
-
-
-
Предложение и текст. Диалог и монолог
-
Слово и предложение
-
Знаки препинания
-
-
-
Слово. Слова-названия.
-
Вежливые слова
-
Слова однозначные и многозначные. Слова близкие и противоположные по значению
-
-
-
Слог
-
Правила переноса слов
-
Ударение в словах
-
-
-
Алфавит русского языка
-
Отличие звуков от букв
-
Гласные звуки. Буквы е, ё, ю, я и их функция в слове
-
Ударные и безударные гласные звуки
-
Буквы, обозначающие согласный звук Й и гласный звук И
-
Твёрдые и мягкие согласные звуки, буквы для их обозначения
-
Мягкий знак (ь). Перенос слов с мягким знаком
-
Глухие и звонкие согласные звуки. Буквы, обозначающие парный по глухости/звонкости согласный звук
-
Буква парного по глухости/звонкости согласного звука на конце
-
Непарные звонкие и глухие согласные звуки
-
Шипящие согласные звуки, буквы для их обозначения
-
-
-
Правила написания слов с буквосочетаниями ЧК, ЧН, ЧТ
-
Правила написания слов с буквосочетаниями ЖИ–ШИ, ЧА–ЩА, ЧУ–ЩУ
-
Написание слов с заглавной буквы
-
-
-
Толковый словарь
-
Орфографический словарь
-
Орфоэпический словарь
-
Словарь синонимов
-
Словарь антонимов
-
Словарь терминов
-
Памятки
-
-
Где остальные темы?
ГДЗ по Русскому языку 4 класс Канакина, Горецкий часть 1, 2
Русский язык является одним из основных предметов в школьной системе образования. Ведь он пригодиться человеку во всех сферах жизни: как в личном быту, так и при построении карьеры. Поэтому очень важно начать его глубокое изучение как можно раньше. С начальных классов учителя уделяют родной речи большое внимание, создают комплексные уроки, которые рассматривают предмет с разных сторон. Чтобы в полной мере разобраться в новом материале, следует пользоваться онлайн-решебнико, авторы которого В.П. Канакина, В.Г. Горецкий. Пособие содержит в себе верные ответы ко всем упражнениям из учебника издательства «Просвещения» 2014 года. Учебно-методический комплекс полностью актуален на данный момент времени (2019-2020 г.). Многие практикующие преподаватели используют его в качестве образца для создания собственных конспектов.
Все домашние работы «на отлично» с ГДЗ по русскому Канакиной и Горецкого
В 1 классе ребенок начинает изучает азы родного языка. Он учиться читать, складывать слоги, писать простые слова и ставить ударения. Вся эта базовая информация является очень важной для дальнейшего развития. Учитель в полной мере старается преподнести всю теоретическую базу, при помощи которой школьник будет готовиться к контрольным и проверочным работам. Несомненно, самостоятельная деятельность ученика играет важную роль. В домашних условиях ребенок должен внимательно изучать и запоминать правила, прорешивать определенные номера, учить слова, практиковаться. Чтобы работа была продуктивной и эффективной, следует пользоваться сборником для 1 класса, авторы которого Канакина, Горецкий.
Основные плюсы электронного ресурса для детей:
- удобное расположение всех нужных ответов. Упражнения расположены в таблице, разделенной по номерам;
- полное соответствие готовых решений заданиям в оригинальном учебнике;
- дополнительные сведения в виде таблиц, картинок и схем;
- доступность сайта с любого устройства (компьютера, телефона, планшета). Главное, чтобы был включен Интернет.
Сайт работает круглосуточно, значит нужное решение можно списать в любое удобное время. Но стоит отметить, что бездумное переписывание «домашки» не способствует увеличению умственных навыков. Если школьник хочет повысить успеваемость, он должен сначала сам проработать то или иное задание, а уже потом сверять его с готовым ответом в ГДЗ.
Онлайн-решебник по русскому (автор: Канакина) заменит первокласснику репетитора
Все родители стараются помочь детям в обучении. Самым оптимальным выходом становиться частный репетитор. Но, к сожалению, не все взрослые имеют финансы на данный вид услуги. Поэтому отличной альтернативой становится пособие, содержащее следующие темы:
- наша речь и наш язык;
- текст;
- предложение и словосочетание;
- состав слова;
- правописание гласных и согласных в значимых частях слова.
Благодаря книге учащийся всегда будет готов к любой контрольной и проверочной работе, итоговому срезу, диктанту или сочинению.
Первый язык — это… Что такое Первый язык?
первый язык — 1. Родной язык (материнский язык) билингва. 2. Функционально первый язык билингва (материнский язык или чужой язык) … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Первый язык — 1. Родной язык (материнский язык) билингва. 2. Функционально первый язык билингва (материнский язык или чужой язык) … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Первый язык — Родной язык (или первый язык) одно из важнейших понятий социолингвистики. Обычно в науке под родным (первым) языком понимается язык, который человек усваивает с раннего детства без специального обучения, находясь в соответствующей языковой среде … Википедия
Функционально первый язык — Один из двух (или более) языков, которыми владеет билингв, используемый им с наибольшей интенсивностью. Роль Ф.п.я. может выполнять родной язык билингва или же, напротив, его второй язык, если в силу жизненных потребностей говорящего именно он… … Словарь социолингвистических терминов
функционально первый язык — Один из двух или более языков, которыми владеет билингв, используемый им с наибольшей интенсивностью (им может быть родной или второй язык билингва). В различных сферах общения функционально первым языком могут быть разные языки: в неофициальных… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Функционально первый язык — Один из двух или более языков, которыми владеет билингв, используемый им с наибольшей интенсивностью (им может быть родной или второй язык билингва). В различных сферах общения функционально первым языком могут быть разные языки: в… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Язык зулу — Зулу Самоназвание: isiZulu Страны: ЮАР Регионы: в основном провинции КваЗулу Наталь, Гаутенг, Мпумаланга Официальный статус: ЮАР … Википедия
Язык лису — Лису Страны: Китай, Мьянма, Таиланд, Индия Официальный статус: Автономном уезд Вэйси Лису, Автономный округ Нуцзян Лису (КНР) Общее число носителей: около 723 000 Статус: благополучный … Википедия
Язык шэ — Шэ Самоназвание: hɔ22 ne42 Страны: Китай Общее число носителей: 911 (1999) Классификация Категория: Языки Евразии … Википедия
ЯЗЫК ТЕЛА — совокупность телесных проявлений (особенностей внешнего облика, движений, мимики и жестов, внутренних ощущений людей), отражающая душевное состояние человека, его мотивы и особенности взаимоотношений с окружающим миром. Можно выделить по меньшей… … Социология: Энциклопедия
Language First
Кимберли Сандзо
Ким является основателем Language First. В своей нынешней работе патологом речи в Американской школе для глухих она создает терапевтические мероприятия в ASL, направленные на уменьшение последствий языковой депривации. Она занимается обучением родителей и специалистов неврологическим последствиям позднего или неполного усвоения первого языка.
Получила степень бакалавра. Доктор психологии и коммуникационных наук и расстройств от Университета Вермонта в 2010 году и ее M.С. в области патологии речи и языка Университета Галлодета в 2012 году. Она является сертифицированным специалистом по детскому языку (BCS-CL) Американского совета по детскому языку и языковым расстройствам и в настоящее время является докторантом SLPD. Она проводила презентации по различным темам, связанным с двуязычием, овладением языком и языковыми лишениями у глухих детей, и она посвятила себя изменению того, как SLP понимают и работают с D / HH детьми. Прочтите ее заявление о позиции здесь.
Свяжитесь с ней по адресу [email protected]
Майке Лупо
Майк — странствующий глухой учитель глухих в государственном школьном округе на юго-востоке Северной Каролины, обслуживающий 16 глухих и слабослышащих детей, и он преподает американский язык жестов в местной школе. общественный колледж.
Майк учился в Национальном техническом институте глухих (NTID) и окончил Рочестерский технологический институт со степенью BSW в области социальной работы. Год спустя он получил степень магистра образования глухих в Университете Рочестера.В течение 6 лет, проведенных в Рочестере, в густонаселенном сообществе глухих, он выучил американский язык жестов и стал свободно говорить на нем. Позже он продолжил учебу в Университете Северного Техаса со степенью магистра реабилитационного консультирования в 2008 году, а также закончил аспирантуру в Университете Восточного Нью-Мексико в ESL / TESOL в 2015 году.
Он обучал глухих детей в школах для глухих. и государственные школы, а также предоставляют консультации по профессиональной реабилитации глухим взрослым.Майк также преподавал в программе перевода с языка жестов в Университете Восточной Каролины в течение 6 лет.
Свяжитесь с ним по адресу [email protected].
ЛАУРА САНКИ-БАЛТА
Лаура работает патологом речи в Рочестерской школе для глухих. Она получила степень бакалавра искусств. Имеет степень магистра коммуникативных наук и расстройств в Университете Питтсбурга в 2017 г. и степень магистра патологии речи и языка в Университете Сент-Луиса в 2019 г. », Который исследовал опыт молодых глухих взрослых с речевыми патологами.Руководствуясь своим опытом, она написала статью для журнала ASHA Leader под названием «Больше, чем артикуляция», в которой описывала важность включения культуры и сообщества глухих в работу с глухими учащимися.
Лаура — ребенок глухих взрослых (CODA), что дает ей уникальную перспективу и подпитывает ее желание сделать речевое вмешательство положительным опытом для глухих детей. В своей текущей работе она предоставляет услуги по оценке и вмешательству на английском и английском языках.
Свяжитесь с ней по адресу laura @ language1st.орг.
Хайме Маршалл
Хайме Маршалл, MSW и MASLED, имеет более 10 лет опыта преподавания американского жестового языка, обучения и наставничества студентов-переводчиков и профессиональных переводчиков. Она является преподавателем Аппалачского государственного университета в Буне, Северная Каролина.
Хайме посещал школу для глухих в Северной Каролине в Моргантоне, Северная Каролина, с K до 12 и поступил в Университет Галлодета по тройным специальностям: социальная работа, психология, история искусства и музейное дело. У нее также есть две степени магистра: социальная работа и обучение жестовому языку.Она работала в Совете по лицензированию переводчиков и транслитераторов Северной Каролины и продолжает работать в Ассоциации Совета по делам глухих Северной Каролины. Хайме уделяет особое внимание маргинализированным детям, поскольку она твердо убеждена в важности того, чтобы наше физическое, эмоциональное, умственное и духовное благополучие ценилось и заботилось о нем в целом.
Мисс Маршалл, бывшая 15-летняя резиденция в Вашингтоне, округ Колумбия, сейчас проживает в западных горах Северной Каролины со своей дочерью Скарлетт.Хайме любит путешествовать со своей дочерью, восстанавливать старую мебель до ее естественной красоты и заниматься садоводством.
Свяжитесь с ней по адресу [email protected].
HOLLY maschmeyer
Холли — учитель для глухих / слабослышащих. В своей нынешней должности она работает консультантом по вопросам образования для глухих / слабослышащих студентов в группе с низким уровнем заболеваемости в Альберте, Канада. Она плохо слышит, у нее два слуховых аппарата.
Получила степень бакалавра. Доктор психологии со специализацией в лингвистике Университета Альберты в 2017 году и ее M.Sc. Имеет специальное образование со специализацией в области образования для глухих и слабослышащих в Государственном университете Майнота. За последние семь лет она стала все активнее участвовать в жизни сообщества глухих. Изюминкой ее участия было то, что она выступала в качестве конкурентоспособной женщины-спортсмена по керлингу в Ассоциации спорта глухих Альберты и Канадской спортивной ассоциации глухих. Она также участвовала в работе с детьми раннего детства, которые являются D / HH, способствуя изучению языка и овладению английским и американским языком жестов.Это включает в себя работу с детьми в специализированных дошкольных программах, классах детских садов, обычных общественных классах и классах обучения глухих.
Свяжитесь с ней по адресу [email protected]
Часто задаваемые вопросы — Language First
ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ (FAQ):
Q: Поддерживает ли Language First только ASL?
A: No. Language First продвигает двуязычие ASL-английский. Для некоторых глухих детей это может быть английское двуязычие, написанное на английском языке.Для других это может быть ASL-устное английское двуязычие. Однако Language First не способствует развитию моноязычия на английском языке для глухих детей.
Q: Противостоит ли Language First кохлеарным имплантатам?
A: № Language First не выступает против кохлеарных имплантатов, если только они не являются единственным средством овладения языком. Другими словами, глухому ребенку, которому имплантировали, также должна быть предоставлена надежная ASL с рождения. Кохлеарные имплантаты — это инструменты, которые не гарантируют успеха в устной речи даже при обширном обучении.Поэтому глухим детям с кохлеарными имплантатами по-прежнему нужен полностью доступный язык (например, ASL).
Q: Противостоит ли язык в первую очередь подходу на основе аудирования и разговорной речи (LSL)?
A: Аналогично, Language First противопоставляется подходу LSL только в том случае, если это единственное языковое вмешательство для глухого ребенка. LSL не гарантирует успеха в устной речи. Поэтому глухим детям по-прежнему необходимо предоставить полностью доступный язык (например, ASL).
Q: Считает ли Language First, что родители должны немедленно овладеть английским языком и обучать этому своего глухого ребенка?
A: Нет. Неразумно ожидать, что какой-либо взрослый сразу же свободно овладеет новым языком, не говоря уже о том, чтобы свободно владеть им, чтобы смоделировать его для своего ребенка. Language First считает, что родители глухих детей должны быть обеспечены глухими наставниками и другими программами, которые позволят их глухому ребенку свободно владеть моделями ASL в критический период для усвоения языка, а также самостоятельно изучать ASL.
ПРИМЕЧАНИЕ. Мы используем слово «глухой» как включающий термин для всех глухих, слабослышащих, глухонемых, глухих с ограниченными возможностями и поздно глухих детей.
Я забыл свой родной язык | The New Yorker
Никто не подготовил меня к тому, что я потерял свой родной язык. Это не похоже на внезапную острую боль от потери любимого человека, а скорее на тупую боль, которая медленно нарастает, пока не станет частью вас. Мой родной язык, кантонский, единственный, на котором я говорю с родителями, и, поскольку он ускользает из моей памяти, я также теряю способность общаться с ними.Когда я говорю это людям, их глаза расширяются от недоверия, как будто это настолько абсурдно, что я, должно быть, шучу. «Они не говорят по-английски?» они спрашивают. «Так как ты разговариваешь со своими родителями?» У меня никогда не было хорошего ответа. По правде говоря, в большинстве наших разговоров я полагаюсь на приложения для перевода и онлайн-словари.
Странно, когда я слышу, как говорю, что мне трудно разговаривать с родителями, потому что я сам до сих пор не совсем верю в это. Раз в неделю мы говорим по телефону, и сценарий тот же: «Вы уже ели?» — спрашивает мой отец на кантонском диалекте.Долгая пауза. «Нет, не сейчас. Ты?» Я отвечаю. «Почему нет? Уже так поздно, — вмешивается мама. Долгая пауза. «Не забывайте пить больше воды и носить маску на улице», — продолжает она. «OK. Ты тоже.» Самая длинная пауза. — Тогда мы перестанем вас беспокоить. Разговор неглубокий, но знакомый. Отклонение от него подвергает нас (или, если честно, только меня) риску дискомфорта, которого я стараюсь избегать любой ценой.
Я вырос в девяностые годы в Шипсхед-Бэй, тихом районе, расположенном на южной оконечности Бруклина, где жители в основном были русско-еврейскими иммигрантами.Не имея возможности общаться с соседями, мои родители держались особняком и находили другие способы приобщиться к американской культуре. Раз в месяц мой отец пытался воссоздать дома куриные наггетсы из Макдоналдса для меня и двух моих братьев, прежде чем отвезти нас на променад Кони-Айленда, чтобы посмотреть, как проезжают американские горки Cyclone. По воскресеньям мама приводила меня на уроки игры на скрипке, а потом я сопровождал ее на фабрику в китайском квартале, где она жертвовала своим выходным днем, чтобы сшить блузки, чтобы оплатить мой следующий урок, а я выполняла домашнее задание.Эти постоянные проявления любви — представления моих родителей об Америке — сформировали меня сегодня. Почему мне в тридцать два года так трудно вести с ними содержательную беседу? Став взрослым, я чувствую себя их знакомой, а не дочерью.
Когда я приехал домой из Калифорнии, мы проводим вместе тихо и коротко беседуем. Мои родители спрашивают о моей жизни на кантонском диалекте за тарелками siu yuk и choy sum , в то время как я неуклюже складываю неполные предложения, приправленные английским в ответ.Мне так много нужно сказать, но кантонские слова просто недосягаемы, мой язык не может их восстановить после того, как так долго пренебрегали английским. Я чувствую себя опустошенным с каждым визитом, как будто я теряю не только связь с родителями, но и фрагменты своего китайского наследия. Могу ли я называть себя китайцем, если почти не говорю на этом языке?
Мои родители научили меня моим первым словам: naai , когда я был голоден по молоку, и gai , когда я был голоден по курице. Я родился в Нью-Йорке и большую часть детства провел в Бруклине, говоря на кантонском диалекте, поскольку это был (и остается) единственный язык, который понимают мои родители.В восьмидесятых годах они иммигрировали в США из провинции Гуандун на юге Китая. На работу, которую они нашли на горячих кухнях и на тесных швейных фабриках, приходилось работать много часов, и у них не оставалось времени на изучение английского языка. В результате мои родители во многом полагались на китайское сообщество в Нью-Йорке, чтобы выжить. Я с нетерпением ждал возможности побегать по делам с мамой в китайском квартале Манхэттена, где я слышал, как кантонский диалект говорят вокруг меня в продуктовых магазинах, кабинетах врачей и парикмахерских. В особых случаях мы ели yum cha с друзьями моей матери и ели мои любимые блюда дим-сам, такие как cheung fun и pai gwut , в то время как они хвалили мой ненасытный аппетит.Дома мы смотрели «Путешествие на Запад», популярный гонконгский телесериал, который транслировался по TVB, и слушали на повторе запоминающиеся песни Джеки Ченга в стиле кантопоп. До того, как я пошел в школу, моими единственными друзьями были дети других иммигрантов, говорящих на кантонском диалекте, которых меня связала общая любовь к конфетам «Белый кролик» и стаканчикам с мармеладом. Кантонский диалект окружал все аспекты моей жизни; это все, что я знал.
Когда я впервые выучил английский в начальной школе, я быстро стал двуязычным с помощью классов английского как второго языка.Я плавно переключался между двумя языками, просматривая таблицы умножения с моей матерью на кантонском диалекте и на одном дыхании говоря моему брату по-английски, что я ненавижу математику. Я посещала родительские собрания в качестве переводчика для моей матери, несмотря на очевидный конфликт интересов; «Дженни — отличница во всех отношениях, но ей нужно немного больше помощи с математикой», — сказал мой учитель в третьем классе, и я с гордостью передал это маме только после того, как отредактировал немного о математике.
То, что мои математические навыки были слабыми, не было проблемой. Мои родители поощряли меня преуспевать на уроках английского, потому что они считали, что это ключ к успеху в Америке, даже если они никогда не учили язык. Английский поможет мне в успеваемости по всем предметам в школе, потому что это был язык, на котором преподавали мои учителя. Но, что наиболее важно, мои родители считали, что владение английским языком сулит хорошую стабильную работу в будущем. Этот недостающий элемент в жизни моих родителей будет двигать меня вперед на всю оставшуюся жизнь.
Вскоре я узнал, что принятие английского в качестве основного языка также имеет большое значение для общества. За пределами E.S.L. класса, я столкнулся с первым из многих криков «цзин-чжун», выкрикиваемых в мою сторону. «Вы знаете, как вы звучите?» — смеясь, спросил ребенок. Я не знал, потому что «цзин-чжун» никогда раньше не выходил из моего рта. Тем не менее, это была обычная насмешка, которую я перенес, наряду с «Нет говорящего по-английски?», Хотя я говорил по-английски. Я был унижен из-за того, как я выглядел, и из-за того, что я мог говорить на другом языке.Было несложно отказаться от кантонского диалекта, чтобы слиться с ним и почувствовать себя более американским. На самом деле это не сработало; вместо этого я почувствовал ослабление ощущения обеих идентичностей.
Когда я вступил в подростковый возраст, круг моего общения изменился. Я учился в Бруклинской высшей технической школе, где преобладали азиатские студенты. Впервые с дошкольного возраста большинство моих друзей были похожи на меня. Моя личность развивалась; Я стал смелым, мятежным и, возможно, даже немного дерзким по сравнению с болезненно застенчивым цветком, в который я играл раньше.Я покрасила волосы в пурпурный цвет и украла косметику для острых ощущений. Встретив других китайско-американских студентов, которые говорили по-английски дома со своими родителями, я пришел в ярость, что мои родители тоже не говорят на двух языках. Если они так ценили английский язык и знали, насколько он необходим в этой стране, почему они не сделали все возможное, чтобы выучить его? «Маме и Бабе пришлось приступить к работе. У нас не было денег. У нас не было времени. Нам нужно было воспитать тебя и твоих братьев ». Я слышал только отговорки. Я обижался на них за то, что я считал ленью, отсутствием разума и дальновидности, которые они должны были иметь в качестве моих защитников.Когда я продолжал подвергаться расовым оскорблениям даже после того, как мой английский стал идеальным, я винил в этом своих родителей. Любой прогресс, которого я добился в отношении признания в Америке, сводился на нет из-за их недостаточной ассимиляции. Не имея возможности направить свою ярость, я заговорил с родителями по-английски, зная, что они меня не понимают. Я был жестоким; Я называл их обидными именами и принижал их интеллект. Я использовал английский, язык, которым они восхищались, против них.
Со временем кантонский диалект стал в моей жизни второстепенным.Когда я уехал учиться в Сиракузский университет, я слышал это реже. После того, как я начал свою первую рекламную работу, я говорил на ней нечасто. И теперь, будучи взрослым, живущим за тысячи миль от моей семьи, я редко это понимаю. В моей жизни это не служило никакой другой цели, кроме как подразнить родителей, когда они позвонили мне.
человек, родной язык — TCDD
Устранение стереотипов — слова имеют значение!
Каждый человек, независимо от пола, возраста, расы или способностей, заслуживает достойного и уважительного отношения.В рамках усилий по прекращению дискриминации и сегрегации — в сфере занятости, образования и в наших общинах в целом — важно искоренить предвзятые высказывания.
Как и другие меньшинства, сообщество людей с ограниченными возможностями разработало предпочитаемую терминологию — «народный родной язык». People First Language — это больше, чем прихоть или политкорректность, это объективный способ признания, общения и сообщения об инвалидности. Он устраняет обобщения, предположения и стереотипы, сосредотачиваясь на человеке, а не на инвалидности.
Как следует из этого термина, «народный родной язык» в первую очередь относится к человеку, а уже потом к инвалидности. Здесь говорится «ребенок с аутизмом» вместо «аутичный» (см. «Примеры людей, родных язык»). Хотя некоторые люди могут не использовать предпочитаемую терминологию, важно, чтобы вы не повторяли отрицательные термины, которые стереотипны, обесценивают или дискриминируют — точно так же, как вы бы избегали расовых оскорблений и не говорили «девушки» вместо «женщины».
Не менее важно спросить себя, актуальна ли вообще инвалидность и должна ли она упоминаться при обращении к людям, точно так же, как расовая идентификация исключается из новостей, когда она не имеет значения.
Что сказать?
Будьте внимательны при выборе слов, которые вы используете. Вот несколько рекомендаций по соответствующему языку.
- Признайте, что люди с ограниченными возможностями — это обычные люди с общими целями в отношении дома, работы и семьи. Говорите о людях обычным языком.
- Никогда не приравнивайте человека к инвалидности — например, называя кого-то умственно отсталым, эпилептиком или парализованным. Эти ярлыки — просто медицинский диагноз. Используйте первый язык людей, чтобы сказать, что ЕСТЬ человек, а не то, что он ЕСТЬ.
- Подчеркните способности, а не ограничения. Например, говорите «человек ходит на костылях», а не «он калек».
- Избегайте негативных слов, подразумевающих трагедию, таких как «поражен», «страдает», «жертва», «пленник» и «несчастный».
- Признайте, что инвалидность — это не проблема, которую нужно преодолеть, и не говорите, что люди добиваются успеха, несмотря на инвалидность. Обычные дела и достижения не становятся выдающимися только потому, что их делает человек с ограниченными возможностями. Что необычно, так это то, через что приходится пройти людям с ограниченными возможностями, и препятствия, которые им приходится преодолевать, чтобы делать самые обычные дела.
- Используйте гандикап для обозначения барьера, созданного людьми или окружающей средой. Используйте инвалидность, чтобы указать на функциональное ограничение, которое влияет на умственные, физические или сенсорные способности человека, такие как ходьба, разговор, слух и обучение. Например, инвалиды, пользующиеся инвалидными колясками, становятся инвалидами по лестнице.
- Не называйте человека привязанным к инвалидной коляске или прикованным к ней. Инвалидные коляски освобождают людей с ограниченными возможностями, потому что они обеспечивают мобильность.
- Не используйте «специальное» для обозначения изолированного, например, отдельные школы или автобусы для людей с ограниченными возможностями, или чтобы предположить, что инвалидность сама по себе делает кого-то особенным.
- Избегайте милых эвфемизмов, таких как «физически неполноценный», «неудобный» и «инвалиды».
- Содействовать пониманию, уважению, достоинству и позитивному мировоззрению.
«Разница между правильным словом и почти правильным словом — это разница между молнией и жуком-молнией.» — Марк Твен
Как вы называете людей с ограниченными возможностями?
Друзья, соседи, сослуживцы, папа, бабушка, сестра Джо, мой старший брат, наша двоюродная сестра, миссис Шнайдер, Джордж, муж, жена, коллега, сотрудник, босс, репортер, водитель, танцор, механик, юрист, судья, студент, педагог, домовладелец, съемщик, мужчина, женщина, взрослый, ребенок, партнер, участник, член, избиратель, гражданин, амиго или любое другое слово, которое вы бы использовали для обозначения человека.
Какой язык программирования вы должны выучить в первую очередь?
Думаете об обучении программированию, но не знаете, с чего начать? Один из наиболее частых вопросов, который мы слышим, — это «Какой язык программирования мне следует изучить в первую очередь?»
Отрасль быстро меняется.А из более чем 600 возможных языков на выбор может быть непросто отсортировать их и найти тот, который соответствует вашим потребностям. В следующем видео — и в оставшейся части этой статьи — мы сделаем все возможное, чтобы настроить вас на выбор лучшего первого языка программирования для себя.
Прежде чем мы сможем ответить на этот вопрос …
Прежде чем мы погрузимся в ответ на вопрос о том, какой язык программирования вам следует изучить в первую очередь, мы хотим ответить на несколько простых вопросов.
Что такое языки программирования?
Если вы пытаетесь решить, какой язык программирования изучать в первую очередь, первым делом нужно понять, что такое язык программирования. Краткий ответ, как он определен в недавнем сообщении в блоге о том, что такое язык программирования, заключается в том, что «языки программирования — это инструменты, которые мы используем для написания инструкций для компьютеров, которым они должны следовать».
Компьютеры мыслят двоичными способами, а языки программирования помогают нам переводить единицы и нули во что-то, что людям легче понять.Программисты — это послы между мирами людей и компьютеров, а языки программирования — это инструменты, которые они используют, чтобы указывать компьютерам, что им делать.
Что делать, если я выберу неправильный язык программирования?
Также важно знать, прежде чем вы начнете изучать свой первый язык программирования, что независимо от того, какой язык вы выберете, вы будете изучать ценные навыки. На самом деле нет такой вещи, как неправильный выбор языка .
Языки программирования могут внешне выглядеть по-разному, но у них много общего.У них схожие шаблоны и структуры, и, изучив один язык, вы познакомитесь с ключевыми концепциями программирования, которые помогут вам изучать другие языки программирования в будущем. Как только вы выберете свой первый язык программирования — независимо от того, какой вы выберете — вам будет легче выбрать другой.
Вы также должны знать, что разработчики нередко переходят с одного языка на другой на протяжении всей своей карьеры, поскольку им предлагается решать различные виды задач. Вы определенно не ограничены использованием первого выбранного вами языка программирования.Так что не беспокойтесь о том, изучаете ли вы лучший язык программирования . Вместо этого сосредоточьтесь на получении этих фундаментальных знаний на любом языке, который вы выберете.
Какой язык программирования вам следует изучить?
Теперь, когда у вас есть некоторый опыт, пора решить, какой язык программирования выбрать. Есть несколько вариантов, по которым вы можете принять это решение. Первый — выбрать язык программирования на основе вашей цели, а второй — выбрать язык программирования на основе того, что является наиболее востребованным или популярным в отрасли.
Выбор лучшего языка программирования для ваших целей
Почему вы хотите изучать язык программирования? Вы программируете просто для удовольствия? Интересно, что такое кодирование? Пытаетесь построить что-то конкретное или устроиться на новую работу? Ответ на этот вопрос — отличный способ понять, с какого языка лучше всего начать.
Если вы учитесь просто для развлечения, выберите любой язык, который вам нравится! Некоторые популярные языки для начинающих включают HTML, CSS, JavaScript или Python.Вы можете узнать больше об этом в следующем разделе.
Если вы находитесь в самом начале пути к программированию, вам захочется выучить базовые языки разметки, такие как HTML и CSS, просто для того, чтобы начать работу. Эти два важны для интерфейсной веб-разработки и могут использоваться для создания привлекательных веб-страниц, просто добавляя некоторые интерактивные элементы.
Изучение HTML и CSS — отличная отправная точка для тех, кто хочет создавать веб-сайты с нуля. Когда вы познакомитесь с HTML / CSS, вы можете перейти к таким языкам, как JavaScript, Node или React, чтобы предоставить своему веб-сайту необходимую функциональность.Имейте в виду, что вам нужно будет продемонстрировать разнообразное портфолио ваших прошлых проектов, чтобы стать веб-разработчиком.
Хотите анализировать данные? SQL — отличный вариант, если вам нужна помощь с доступом к данным, а Python и R — хорошие отправные точки для визуализации данных. Ruby, JavaScript и Python полезны для автоматизации задач.
Если вы хотите сменить карьеру или получить новую работу, поговорите с людьми из интересующей вас отрасли. Если вас интересует мобильная разработка, веб-дизайн, наука о данных, ИТ, искусственный интеллект или другой отрасли, обратитесь к людям в этих сообществах и спросите, как выглядит для них обычный день.Какие языки они используют и с чего рекомендуют начать? Вы также можете присоединиться к форумам Codecademy или нашему сообществу на Facebook, чтобы спросить совета.
Популярные языки программирования на выбор
Если вы планируете карьеру программиста, рекомендуется с самого начала придерживаться основных языков. Они генерируют самый высокий спрос в индустрии высоких технологий, и в бесчисленных вакансиях они указываются как требуемые навыки для разработчиков начального уровня.
Ознакомьтесь со следующим списком некоторых из самых популярных языков программирования, чтобы узнать о них больше и для чего они используются.Мы перечислили их здесь в алфавитном порядке.
C ++
C ++ — мощный универсальный язык программирования, используемый для создания приложений с более высокой производительностью и гораздо более эффективной масштабируемостью. Фактически, основная основа большинства программ Windows была написана на C ++.
C ++ идеально подходит для управления ресурсоемкими приложениями, такими как веб-браузеры, операционные системы, настольные приложения, облачные вычисления и даже видеоигры. Он используется в различных отраслях, включая виртуальную реальность, робототехнику, разработку программного обеспечения и игр, а также научные вычисления.Ключевыми особенностями этого языка являются его кроссплатформенная аппаратная поддержка и адаптируемость к изменяющейся внутренней среде.
C #
C # — язык программирования Microsoft. Являясь одним из самых популярных языков, с тех пор он был адаптирован для платформ Windows, Linux, iOS и Android. C # также известен огромной коллекцией библиотек и фреймворков.
Часто этот язык выбирают разработчики игр и создателей мобильных приложений, хотя он также был реализован в корпоративном программном обеспечении, таком как Azure и IoT.Если вас интересует игровой дизайн, вы, скорее всего, столкнетесь с C # при создании ресурсов в движке Unity для новой игры.
JavaScript
Динамический язык программирования JavaScript используется в основном в веб-разработке для создания интерактивных, удобных для пользователя веб-сайтов. Он предоставляет стилизованные веб-страницы с дополнительной функциональностью и позволяет брендам повысить вовлеченность пользователей за счет отображения анимированных элементов на своих веб-сайтах.
Этот универсальный язык программирования является основным компонентом веб-браузеров и подходит для большинства новичков, которым интересна интерфейсная веб-разработка или разработка мобильных игр.
Ruby
Ruby — это универсальный язык динамического программирования, наиболее часто реализуемый с помощью среды Ruby on Rails. Ruby on Rails хвалят за прорывную серверную структуру и предоставление пользователям передовых функций благодаря лаконичному синтаксису и объектно-ориентированной поддержке.
Несмотря на то, что Ruby является внутренним языком, он разработан для чтения людьми, а не только машинами. Он превратился в основной язык, ценимый многими технологическими компаниями.Вдобавок к этому Ruby приписывает успех программного обеспечения, реализованного в Twitter, Airbnb и GitHub.
Python
Python — еще один язык программирования общего назначения. Он сыграл важную роль в науке о данных, машинном обучении и веб-разработке. Библиотека документации Python описывает, как визуализировать и компилировать большие объемы данных с помощью Matplotlib, Pandas и других. Люди также использовали его для программирования настольных приложений.
Python имеет низкий порог входа.Он простой, но элегантный, с множеством реальных приложений, одним из ярких примеров которых является искусственный интеллект. Как видно из анализа веб-страниц, Python может извлекать большой объем данных.
R — еще один язык статистического программирования, подходящий для анализа и визуализации данных.
SQL
SQL (произносится как «продолжение») — это язык программирования, управляемый данными. Его цель — хранить информацию в отдельных наборах данных, чтобы вы могли извлекать их для создания точных отчетов на основе вашего поискового запроса.SQL является абсолютной необходимостью для любого начинающего специалиста по данным, учитывая, что наука о данных использует реляционные базы данных. Однако это не лучший язык для создания приложений с нуля.
SQL позволяет маркетологам переводить и анализировать бизнес-данные, чтобы понять, насколько хорошо определенные продукты работают на рынке или какие воронки продаж превращают потенциальных клиентов в клиентов. SQL вводится в системы баз данных, такие как MySQL, Oracle и MS Access, для управления структурированными данными. Он определяет связи между несколькими переменными для создания новых таблиц.
Дополнительные ресурсы для начала работы
Если вы все еще не уверены, какой язык программирования изучать в первую очередь, у нас есть еще пара инструментов, которые помогут вам.
Первая наша сортировочная викторина! Пройдите тест, чтобы порекомендовать, какой язык вам подходит. Это похоже на личностный тест, за исключением того, что он оценивает ваши предпочтения в программировании и находит для вас подходящий язык. По сути, он определяет, какой язык лучше всего соответствует вашему подходу к решению проблем.
Вы также можете проверить наш путь карьеры в Code Foundations. Code Foundations познакомит вас с миром кода, объяснит пути веб-разработки, науки о данных и информатики и поможет вам принять обоснованное решение о том, какой путь (и язык) вам подходит.
Какой бы язык вы ни выбрали, мы рады, что вы начинаете программировать, и желаем вам всего наилучшего на вашем пути!
Identity-first vs person-first language — Люди с ограниченными возможностями, Австралия
В Австралии для обозначения людей с ограниченными возможностями используются как язык, ориентированный на человека, так и язык, ориентированный на идентификацию.Люди с ограниченными возможностями часто очень сильно отдают предпочтение языку, ориентированному на идентификацию или личность. Людей, не являющихся инвалидами, необходимо руководить, уважать и подтверждать каждый отдельный человек с ограниченными возможностями по выбору языка, который они используют о себе.
PWDA, другие организации людей с ограниченными возможностями, правительства, правительственные и негосударственные учреждения преимущественно используют язык «прежде всего человек», когда обращаются к людям с ограниченными возможностями. Как правило, это основано на том, что инвалидность человека не должна быть без надобности .Дегуманизация людей с ограниченными возможностями по-прежнему является огромной проблемой и существует на протяжении долгого периода истории, поэтому мы предпочитаем начинать наш язык с напоминанием о личности.
Такие фразы, как «инвалид» или называть кого-то «инвалидной коляской», отражают предположение, что люди ограничены только своей инвалидностью (даже если они называют их средством передвижения). Определение людей по их инвалидности часто используется как предлог, чтобы игнорировать нашу человечность — чтобы поместить нас в отдельную и меньшую категорию, чтобы люди без инвалидности не думали о желаниях, потребностях, правах или чувствах людей с инвалидностью. .
Насилие в отношении людей с ограниченными возможностями часто оправдывают тем, что о нас говорят так, будто мы обладаем пониженным уровнем сознания или не являемся такими личностями, как люди, не являющиеся инвалидами. Называть кого-то, как будто он не что иное, как его инвалидность — например, называть его «инвалидным креслом» — недопустимо.
Многие люди с ограниченными возможностями также используют язык «прежде всего идентичность», который позиционирует инвалидность как категорию идентичности. Этот язык известен как «прежде всего идентичность», потому что идентифицирующее слово стоит первым в предложении и подчеркивает принятие человеком своей идентичности.Например, «Я человек с ограниченными возможностями и человек, как я — человек из Австралии, человек или человек, бисексуал, человек».
Для людей с ограниченными возможностями инвалидность — это аспект личности, который они не могут контролировать, но который они принимают как часть того, кем они являются. Как категория идентичности инвалидность описывает не просто индивидуальное тело или ум, но и принадлежность к более широкой культурной группе.
Некоторые конкретные сообщества инвалидов, такие как сообщества аутистов и глухих, будут в основном использовать язык, ориентированный на идентификацию, и могут вообще не называть себя инвалидами.
Подтверждение инвалидности как идентичности позволяет человеку лично идентифицировать себя как инвалида по собственному выбору, а не извещать об инвалидности со стороны внешнего (обычно не имеющего инвалидности) «органа».
PWDA не поддерживает использование эвфемизмов, таких как «инвалид» или «инвалид», или «особые потребности» или «живущий с инвалидностью», для обозначения людей с ограниченными возможностями.
Термин «Организация людей с ограниченными возможностями» или «DPO» используется для описания неправительственных организаций, которые управляются, возглавляются и создаются людьми с ограниченными возможностями.
«DPO» стал общепринятым термином во время Международного года инвалидов в 1981 году, когда люди с ограниченными возможностями во всем мире начали объединяться в наши собственные организации. 1
ОИ коллективно формируют движение за права инвалидов, которое ставит людей с ограниченными возможностями в центр принятия решений во всех аспектах нашей жизни. Во всем мире это известно под девизом «Ничего о нас без нас».
Мы назвали наш альянс «Организации инвалидов Австралии» (DPO Australia), чтобы прояснить, что мы состоим из организаций инвалидов, которые являются частью международного движения за права инвалидов, и что наша работа опирается на КПИ и правозащитную основу.
Далее: Что такое эйблистский язык и каковы последствия его использования?
Назад: Какова социальная модель инвалидности?
Разница между первым и вторым языком
Язык — самый важный аспект, который отличает нас от всех других видов.Соответственно, овладение языком является наиболее впечатляющим аспектом человеческого развития как с психологической, так и с когнитивной точки зрения. Однако все нормальные люди овладевают языком, с которым впервые сталкиваются в детстве. Тогда они могут выучить несколько языков, но эти языки всегда будут отличаться от первого языка, который они освоили, когда познакомились. Итак, очевидно, что между первым языком и вторым языком человека много различий.
Давайте исследуем различия :
- Первый язык является родным языком или родным языком человека, а второй язык — это язык, который человек изучает, чтобы общаться с носителем этого языка.
- Первый язык подобен инстинкту, который запускается с рождения и развивается с опытом воздействия на него. Второй язык — это личный выбор человека.
- Нет другой альтернативы первому языку. Человек не может выбрать свой родной язык. Это приходит к нему / ей как наследство / наследство / право по рождению. С другой стороны, второй язык всегда фиксируется человеком. Есть много альтернатив второму языку. Человек / сообщество может выбрать второй язык среди других языков.
- Процесс овладения первым языком происходит очень быстро, в то время как процесс изучения второго языка может варьироваться от языка к языку и от человека к человеку, но никогда не может быть таким быстрым, как овладение первым языком.
- Первый язык «усвоен», а второй язык «изучен». Разница между этими двумя словами описывает качества двух языков. «Приобретать» означает «вступать во владение или владение», что указывает на то, что первый язык подобен динамическому и абстрактному свойству, которое переходит во владение человека.С другой стороны, «учиться» означает «получить знания или навыки путем изучения, инструктирования или опыта», что указывает на то, что в изучении второго языка нет ничего пассивного.
- Первый язык полностью усваивается на 100% в течение 6 лет с момента рождения. Однако никогда нельзя выучить второй язык так же эффективно, как первый язык; Хотя хороший уровень владения вторым языком может быть достигнут, процесс идет медленно.
- Приобретение первого языка всегда естественно, и для его усвоения нет необходимости в обучении.Но изучение второго языка не является естественным и требует постоянного руководства и обучения.
- Первое овладение языком начинается с телеграфной речи. Термин «телеграфная речь», происходящий от слова «телеграмма», был придуман Роджером Брауном, американским психолингвистом, в 1963 году. Он относится к двум словам, которые ребенок может произнести в возрасте от 18 до 24 месяцев. Примеры телеграфной речи: мама видит, папа идет, нет мяча, папа идет, мама молоко и т. Д. С другой стороны, освоение второго языка начинается с полного предложения.Ребенок не может начать изучать второй язык, не научившись полностью владеть первым языком.
- Первый язык — естественная часть повседневной жизни человека. Но второй язык — это новый аспект жизни человека, если он сам этого хочет.
- Первый язык не требует никаких сознательных усилий; процесс усвоения первого языка происходит на подсознательном уровне. Второй язык требует постоянных сознательных усилий, чтобы учащиеся могли усвоить структуры второго языка.
Некоторые факторы различия для первого и второго языков.
Возраст:
Это самый важный фактор, который отличает второй язык от первого. Дети в возрасте 6 лет, которые уже в полной мере владеют своим первым языком, наиболее способны выучить второй язык. Взрослым обычно трудно выучить новый язык, когда они слишком привыкают к своему первому / родному языку.
Личность:
Личность ребенка обычно не играет большой роли в овладении первым языком.Но это имеет огромное значение в процессе изучения второго языка. В процессе изучения второго языка ученики с интровертной личностью обычно продвигаются медленнее, чем ученики с экстравертной личностью.
Культура:
Первый язык — один из важнейших факторов культуры человека. Но второй язык не так важен ни в какой культуре. Однако второй язык оказывает некоторое влияние на культуру человека, но недостаточно значительное, чтобы его можно было считать элементом этой культуры.
Мотивация:
Это важный фактор для изучения второго языка. Учащийся с хорошей мотивацией изучать второй язык, скорее всего, выучит этот язык быстрее. Но для овладения первым языком никакой мотивации не требуется, потому что это естественное явление.