Шрифт вензельный русский: Рукописные шрифты — каталог бесплатных шрифтов, которые Вы можете скачать

Содержание

Шрифт ворд с вензелями – 4apple – взгляд на Apple глазами Гика

Что такое вензель? Это слово знакомо каждому, но вот его точное значение известно далеко не всем Вензель – это изображение, состоящее из красиво переплетенных между собой первых букв фамилии, имени, отчества, объединенных между собой в узор причудливой формы. В отличие от «монограммы», он дополнен отдельными элементами, обычно это короны, различные обрамления, витиеватости и узоры. Таким образом, вензель – это витиеватый узор, который вплетен в изображение инициалов.

Вензель в современном мире – это изящный логотип. его можно применять даже как фирменный знак. Для создания вензелей нужны особые, декоративные шрифты, в которых много «завитушек», интересных элементов – «витиеватостей». Значение слова «ВИТИЕВАТЫЙ» – замысловатый, затейливый, лишенный простоты, отличающийся необычностью и сложностью очертаний, осложненный украшениями.

В этом разделе собраны шрифты, которые написаны с большим количеством росчерков, завитушек, они хорошо смотрятся в оформлении поздравлений, пригласительных билетов, грамот.

Шрифты представлены исключительно в ознакомительных целях, и все права на них принадлежат их правообладателям

Сборник декоративных вензельных шрифтов. Все поддерживают буквы русского алфавита (кириллицу), во многих есть поддержка и латинского алфавита.
Перед установкой не забудьте распаковать RAR архив.

Понравился материал? – Поделись с друзьями:

Встречайте очередное масштабное пополнение раздела красивых шрифтов где я собираю все соответствующие подборки. В отличии от других заметок с материалами здесь дополнительно будут представлены пояснения по процессу их установки в Ворде (и заодно Фотошопе).

Заметка пригодится пока я работаю над обновлением поста о красивых русских шрифтах. Решил немного развить эту тему т.к. на прошлую статью часто заходят из поиска по фразам похожим на «красивые шрифты для word» или «где найти русские шрифты для ворда«. А ведь там нет вообще никакой информации по данному текстовому редактору! Поэтому и придумал сочинить отдельный пост, дополнив его ответами на вопросы пользователей.

Заметка состоит из нескольких частей. Если вы что-то уже знаете, можете смело промотать текст дальше, непосредственно к подборкам.

Необычный вид текстов в Ворде может использоваться, например, для разного рода торжественных документов (тех же поздравлений, грамот). Для фотошопа такие красивые материалы вообще незаменимая вещь: открытки, афиши, баннеры, иллюстрации — все это выглядит намного лучше с рукописным текстом нежели со стандартным простым оформлением.

Установка шрифтов в Ворде и Фотошопе (для Windows)

Первым делом рассмотрим вопрос как установить новые шрифты в ворде или графическом редакторе Фотошоп. Алгоритм действий, в принципе, один и тот же, хотя вариантов реализации несколько.

Первым делом вам нужно скачать один из бесплатных шрифтов из данного раздела блога или с других тематических сайтов в сети. Файл должен иметь формат TTF (True Type Fonts) или OTF (OpenType, поддерживающий Unicode-кодировку).

Вариант1 . Раньше для установки шрифтов в Windows (рассматриваю только эту ОС, поскольку с ней работаю) нужно было просто скопировать данный файл в официальную директорию фонтов, которая находится по адресу C:WindowsFonts. Как только файл попадал туда, им можно было воспользоваться в Word и Фотошопе. Данный метод еще работает, хотя сейчас все делается намного проще.

Вариант2. Вы выделяете один или несколько TTF/OTF файлов, а затем правой кнопкой мышки вызываете меню, где кликаете по пункту «Install».

Через пару секунд установка шрифта для Ворда и других программ будет завершена. Заходите в текстовый редактор и выбираете для фрагмента статьи нужное вам оформление.

Вариант3. На первой картинке второго метода вы могли видеть пункт всплывающего меню «Install with FontExpert». Если у вас на компьютере имеется специальная программа, то можете установить шрифты с ее помощью.

Данный менеджер позволяет просматривать и выполнять разные операции с ними (в том числе и установку). Процедура аналогична предыдущему второму методу — вызываете всплывающее меню правой кнопкой мышки и кликаете «Install Now».

Все эти три варианта позволяют не только установить шрифты в Word, но и автоматически добавляют их в разные другие программы, например, Фотошоп и т.п. После этого вы сможете и там использовать новый стиль оформления текста.

В общем, думаю, после таких детальных пояснений вопрос как установить и сделать красивый шрифт в Ворде для вас больше не актуален. Однако, если есть, какие-то непонятные нюансы, пишите в комментариях.

Теперь переходим непосредственно к шрифтам.

Красивые шрифты для Word

Вообще, конечно, красота — понятие субъективное, особенно когда речь идет о дизайне. Я лично старался выбирать красивые шрифты для Word, которые бы сам использовал в работе. В подборке всего 10 вариантов (зато бесплатных), скачать их можете, перейдя по ссылке.

После тестирования некоторых решений, заметил еще один нюанс. Какой бы красивый шрифт в Ворде вы не выбрали, он должен быть простым и понятным для читателя, поскольку у вас все же документ, а не графическая иллюстрация. Это в Фотошопе можно применить разные эффекткы оформления, в текстовом редакторе, как правило, выделения и стили более-менее простые. Тут скорее важна практичность.

Barkentina

NeSkid (Comica BD)

Gecko

m_Acadian

Docker Three

Anime Ace v3

FoglihtenNo06

MerriWeather

ZnikomitNo25

Bulgaria Moderna V3 font

Все представленные в подборке красивые шрифты для Word бесплатны, хотя некоторые можно использовать лишь для персональных проектов (см. их описание).

Рукописные русские шрифты для Ворда


Лучше всего для текстового редактора подходят, конечно, рукописные фонты, т.к. они соответствуют стилистике написания документов, писем, заметок. Тут вам не фотошоп дабы экспериментировать с гранжевыми, готическими надписями 🙂 Хотя рукописные шрифты для Word также могут иметь разное оформление, отличаясь друг от другая определенными нюансами: аккуратностью письма, отступами между буквами, жирностью линий и т.п.

Nautilus

Good Vibes Pro

Liana

Pecita

Gunny Rewritten

Wolgast Two Font Family

Не обращайте внимание на примеры, где используются англоязычные тексты — они взяты с сайтов источников. Все эти 3 варианта — полноценные русские шрифты для Word (можете сами проверить).

Azbuka03_D

Denistina

Katherine

Shlapak Script

Напомню, дабы скачать данные рукописные шрифты для Word кликаете по картинке, после чего попадаете на сайт-источник, где и будет линк загрузки. Специально искал для вас бесплатные варианты.

Кириллические / русские шрифты для word

Подходим к последнему блоку. Не смотря на то, что здесь в названии четко указаны русские шрифты для Word, во всех остальных разделах я также старался подбирать кириллические материалы. Опять же в Фотошопе для иллюстраций, сайтов, баннеров вам могли бы пригодиться и англоязычные экземпляры, но текстовые документы, думаю, вы пишете в основном без латиницы.

Данный заключительный инфоблок содержит обычные (не супер красочные и не рукописные), а вполне себе традиционные наработки. Отчасти они напоминают шрифты печатной машинки для Word, но здесь чуть больше разнообразия.

Если честно, все три раздела можно было смело объединять в один, так как многие файлы перекликаются, но я просто хотел хоть немного систематизировать информацию. Еще больше вариантов найдете на разных сайтах архивах русских шрифтов в онлайне (в статье по ссылке аж 7 таких проектов).

Sports World

Majestic X

Hattori Hanzo

Staromoskovsky

Minaeff Ect

Kelly Slab

Playfair Display

Izvestija

Blogger Sans

Jackport College NCV

Что касается первой части статьи, то думаю, с вопросом их установки в Ворде проблем не возникнет, однако, если что, пишите. Надеюсь, вам понравилась данная подборка 30-ти отличных русских шрифтов для Word, которые можно использовать при оформлении текстов.

Дизайн визиток: краткий ликбез по выбору шрифта для визитки

Сделать такую визитную карточку, которая сможет выделить компанию на фоне конкурентов, — это высший пилотаж дизайнерского мастерства. Хорошая визитка — та, которая притягивает взгляд. Ее приятно держать в руках и хочется разглядывать. И от выбора шрифта здесь зависит очень многое. В этой статье мы расскажем, какой шрифт для визитной карточки выбрать в зависимости от ее предназначения и существующих в полиграфической отрасли стандартов.

Содержание:

  1. Визитки со шрифтами без засечек
  2. Визитки с рукописными шрифтами
  3. Визитки с винтажными шрифтами
  4. Визитки со шрифтами с засечками
  5. Визитки с детскими и “мультяшными” шрифтами
  6. Почему дизайн визитной карточки так важен?

Визитки со шрифтами без засечек

Все виды печатных шрифтов подразделяются на две категории: с засечками и без засечек. Шрифты без засечек также называются рублеными. К самым известным и легко читаемым рубленым шрифтам относятся Helvetica, Arial, Pragmatica, Tahoma, Verdana и др.

Font: Verdana

 
Шрифт Helvetica разработал дизайнер из Швейцарии Макс Мидингер в середине XX столетия. Он представляет собой воплощение таких направлений в дизайне, которые ставили своей целью достижение простоты и чистоты геометрических форм. Шрифт Helvetica стал невероятно популярен. Он является самым известным в мире. McDonalds, Nestle, Energizer, Toyota, Skype, BMW, Intel, Jeep, Lufthansa, Motorola, Olympus, Panasonic, Stimorol, Samsung, Sanyo, Zanussi — во всех этих логотипах используется шрифт Helvetica. Его миссия — нравиться всем.

Font: Helvetica

 
Arial и Pragmatica – это шрифты, созданные десятилетиями позже “по образу и подобию” шрифта Helvetica другими дизайнерскими бюро. Можно сказать, что все три версии практически идентичны. Любая из них идеально подходит для создания визиток. Если вы приверженец современных и минималистичных дизайнерских решений, шрифт без засечек – это ваш выбор.

Font: Arial

 

Визитки с рукописными шрифтами

Красивый шрифт, который похож на начертание букв “от руки”, выглядит очень эффектно, однако читается не без труда. Поэтому при создании визитных карточек использование рукописных шрифтов может быть оправдано только тогда, когда они являются частью фирменного стиля или отражением вида деятельности владельца. Это главным образом относится к визиткам людей творческих профессий: поэтов, писателей, музыкантов, художников, скульпторов, актеров и т. п.

Font: Lobster

 
В “топ” рукописных шрифтов для визитных карточек входят Lobster, Calligraph, Nautilus Pompilius, Freestyle Script, Veles, Pacifico, Teddy Bear, Vivaldy и пр. Среди них есть и «витиеватые» (замысловатые, осложненные украшениями) и «вензельные» (с большим количеством вензелей и росчерков) шрифты. Обратите на них внимание, если хотите продемонстрировать изящество и роскошь вашего бренда.

Font: Calligraph

 
Некоторые рукописные шрифты создают полную иллюзию того, что текст выведен рукой человека. Вспомните, как выглядит логотип компании Cadillac. Разве он не похож на стильную роспись миллионера?

Font: Pacifico

 
Для слов, набранных рукописными буквами, нужен бо́льший размер шрифта. Контактная информация в таком случае набирается другим шрифтом, который должен просто и легко читаться.

Визитки с винтажными шрифтами

Винтажный стиль отличается особым шармом и очарованием. Конечно, он не подойдет тем бизнесменам, которые в своей деятельности акцентируют внимание на инновациях, современных трендах, новых технологиях и т. д. Зато с его помощью можно подчеркнуть многолетний опыт, традиции, а значит, надежность и стабильность. Если вы захотите создать винтажные визитные карточки, вам придется соблюдать два главных правила – использовать приглушенные, словно выцветшие от времени, цвета и подобрать атмосферный ретро-шрифт. Такой, например, как Campton, Duma, Streetwear, Soria и т. п.

Простой, строгий и достаточно нейтральный Campton идеально подойдет для визитной карточки, владельцу которой нужно произвести впечатление респектабельной основательности. Подобные шрифты широко использовались в 50-60-х годах прошлого столетия, но и в наши дни они не теряют своей актуальности.

Font: Campton

 
Duma и Streetwear – шрифты, которые также отлично подходят для создания визитных карточек в винтажном стиле. Они точно передают эстетику 70-х годов ХХ века.

Font: Streetwear

 
Шрифт Soria можно смело выбирать для использования на визитках, где обыгрывается тема ретро. Он напоминает шрифты, которые использовались в эпоху арт-нуво.

Визитки со шрифтами с засечками

Именно шрифт с засечками первым стал использоваться в издательском ремесле. Обычно он применяется в книжных, журнальных и других объемных текстах. Его основной признак — наличие небольшого штриха, перпендикулярного основанию и(или) концу буквы или знака. Считается, что шрифт с засечками более удобен для чтения, так как засечки создают горизонтальную линию, по которой “скользит” взгляд читающего человека.

Font: Cambria

 
Самый известный вариант такого шрифта — Times New Roman. Он был разработан в 1930-х годах специально для газеты Times и применялся ею в течение 40 лет. Шрифт получил широкое распространение в печатном деле и книгоиздании. Существует большое количество его версий разной степени “жирности” и ширины. Если вам хочется, чтобы ваша визитная карточка вызывала ассоциации с английским стилем, сдержанностью, удобством и практичностью, то Times New Roman — лучший выбор.

Font: Times New Roman

 
Courier – имитирует текст, который получается при печати на механической пишущей машинке. Часто используется в программировании в качестве шрифта по умолчанию. Ассоциируется со свободой и способностью выходить за рамки стандартных решений.

Для создания визитных карточек применяются и другие шрифты — Book Antiqua, Day Roman, Serif, Apple, Sanford, Nouvelle, Cambria и пр. Засечки у разных шрифтов выражены по-разному: у одних более ярко, у других — менее.

Font: Serif

 

Визитки с детскими и “мультяшными” шрифтами

Детские шрифты — это буквы с забавным (“мультяшным”) начертанием. Они поднимают настроение и напоминают о детстве. К ним относятся такие популярные шрифты, как DisneyPark, Rurintania, Pudelinka, Kot Leopold, Fairy Tale и др.

Font: DisneyPark

 
Представьте себе визитную карточку банковского управляющего с “веселенькими” шрифтами. Возникнет ли доверие к такому банку у потенциального клиента? Нет. А теперь вообразите визитку с надписью “Веселые детские аттракционы” шрифтом Arial или Times New Roman черным по белому. Не слишком-то весело выглядит, не правда ли?

Font: Pudelinka

 
“Мультяшный” шрифт будет уместен не только на визитке с рекламой товаров и услуг, предназначенных для малышей. Если нести людям радость — это цель вашего бизнеса, почему бы вам не украсить свою визитку шрифтом, который будет смотреться не только стильно, но еще и забавно? Как это сделала, например, компания Twitter. Используемый в ее логотипе игривый шрифт Pico Alphabet, в котором угадывается какая-то анимешная история, был создан японской компанией Maniackers Design.

Font: Rurintania

Как подобрать нужный шрифт визитки?

Шрифт на визитке доджен в первую очередь сочетатся с корпоративной типографикой на логотипе. Если у вас еще нет лого, введите название своей компании и начните разработку прямо сейчас.

 

Почему дизайн визитной карточки так важен?

Несмотря на свой маленький размер, визитная карточка – не такая уж простая вещь. Грамотно сделанная визитка — эффективный маркетинговый инструмент. Она работает и презентует ваш бизнес клиентам не хуже, чем листовка, white paper или маркетинг-кит.

Разумеется, сейчас есть масса очень удобных альтернатив и более “продвинутых” альтернатив бумажному носителю контактной информации. Однако в любом случае визитки будут менее затратными в изготовлении и распространении, чем любой другой вид рекламной продукции. Минимальный бюджет, который вам потребуется на их изготовление, при правильном подходе даст отличный результат.

Визитки имеют целый ряд серьезных преимуществ перед наружной и другими видами рекламы, среди которых:

  • Скорость обмена информацией. Вручение визитки дает возможность собеседнику узнать о вас и вашей деятельности за несколько секунд.
  • Корпоративный этикет. Обмен визитными карточками часто используется при установлении деловых связей.
  • Компактность. Визитка легко помещается в кармане, портмоне или специальной визитнице.
  • Доступность. Заказать изготовление визиток вы можете в любой типографии по приемлемой цене.
  • Долговечность. При желании получатель сможет хранить вашу визитку много лет.

Не следует забывать, что само наличие визитки и ее качество, дизайн и шрифт – это элементы имиджа, который играет не последнюю роль в деловых отношениях.

Узнайте больше о визитных карточках читая наши статьи о том, как создать оригинальный дизайн визитки нажав здесь и как подготовить макет визитки к печати — здесь. 

***

Выбирая шрифт для ваших визитных карточек, не перестарайтесь с креативом. Что бы вы ни предпочли — шрифт с засечками или без (а может, и их комбинацию), рукописные, винтажные или “мультяшные” буквы — основной задачей при создании визитки прежде всего должна быть читаемость и разборчивость текста. Человек, взявший в руки вашу визитку, должен моментально понять, кто вы и какой товар или услугу предлагаете.

Помните, что на визитке не нужно много текста, но на ней обязательно должна быть указана контактная информация – адрес, телефон, сайт, ссылки на группы в социальных сетях. Кроме того, прямо на визитной карточке вы можете написать о том, что у ее предъявителя есть возможность получить скидку или бонус. Это станет дополнительной мотивацией для потенциального покупателя заглянуть в ваш магазин или офис.

Существует неписанное правило: на одной визитке допустимо использование не более двух шрифтов. Один из них используем в слогане, в названии бренда в фирменном стиле или в логотипе. Второй — простой и легко читаемый — в остальном тексте. Перед тем как заказывать визитки, ответьте себе на несколько вопросов: зачем они вам, кому и где вы их будете вручать, как ими потом будут пользоваться. Ответы помогут вам определиться как с текстом и цветовым решением, так и с выбором шрифтов.

Понравилась статья? Поделитесь ею в социальных сетях: нам будет приятно. Есть интересный вопрос? Задавайте, у нас наверняка найдется ответ. Знаете о шрифтах то, чего не знаем мы? Делитесь вашими знаниями.

Редактор блога компании Logaster, контент-маркетолог. Эксперт по веб-маркетингу и брендированию. Умеет писать просто о сложном. По ее статьям можно построить успешный бренд и начать успешное продвижение в интернете.

Читать онлайн «Шрифты для художников-оформителей» автора Кликушин Григорий Филлипович — RuLit


Гудок


Русский сувенир (Г. Кликушин) * Пумп * Обложка С. Мочалова


Русский сувенир (Г. Кликушин) * Рант ленточный * Гротеск с просветом


Комсток (прописной) * Комсток (строчной) * Гротеск полый (Г. Терзибашьянц) * Надписи и инициалы Г. Фишера


Гельветика контурная


Перманент * Улитка (Г. Кликушин) * Старославянский * Обложка Я. Егорова


Старославянский * Старославянский * Старославянский * Полуустав (обработка Г. Кликушина)


Устав (обработка) * Полуустав (обработка) * Гражданский шрифт (обработка Я. Чернихова) * Обложка Я. Егорова


Вязь русская титульная * Славянский (стилизация И. Ильина)


Филиппок (Г. Кликушин) * Декоративный американский гротеск * Русские декоративные шрифты XIX в. * Обложка И. Бекетова


Народный (Г. Кликушин) * Народный (Г. Кликушин)


Русские инициалы XIX в. * Шрифт модерн начала XX в. * Шрифт модерн начала XX в. * Обложка И. Богдеско


Русские декоративные шрифты XIX в. * Шрифт 1812 года словолитни Лемана


Шрифт С. Чехонина * Инициальный шрифт С. Пожарского * Антиква орнаментированная * Обложка И. Кричевского


Инициальный шрифт Г. Фишера


Титульный шрифт С. Телингатера * Версалы О. Менхарта


Букман * Малый ленточный (Г. Кликушин)


Шрифт Б. Маркевича * Шрифт О. Менхарта * Оля (Г. Кликушин) * Обложка В. Милашевского


Антиква фигурная * Шрифт Виллу Тоотса


Витебский светлый (Г. Кликушин) * Витебский жирный (Г. Кликушин)


Витебский средний (Г. Кликушин)


Барс (Г. Кликушин) * Гранит (П. Кузанян) * Арабский * Обложка Н. Ильина


Украинский


Дракон (китайский) * Карнас * Нимфик * Титульный лист Д. Бисти


Ринглет


Бланшард * Юбилейный * Инициалы Г. Кликушина * Суперобложка В. Фаворского


Давида


Орбита * Эксман * Велам * Обложка Г. Рифтина


Ориенте 


Роберта * Гобо * Герольд (Н. Бертольд) * Итальянский (стилизация Г. Кликушина)


Чебурашка (Г. Кликушин)


Контдаун * Итальянский * Волна * Суперобложка В. Фаворского


Боттленек * Египетский декоративный


График (Э. Шнейдлер) * График (Э. Шнейдлер) * Пиноккио * Обложка Б. Шварца


Жетон


Увага (Г. Кликушин) * Фигурный (Г. Кликушин)


Сальто (К. Гофер)


Фигурный * Рукописный (Л. Раппопорт) * Каллиграфический * Обложка С. Пожарского


Каллиграфический


Рустика * Шрифт В. Воронецкого * Инициальный шрифт С. Телингатера * Л. Хижинский


Курсив И. Жихарева (прописной) * Курсив И. Жихарева (строчной)


Лион курсив вензельный * Каллиграфический


Курсив вензельный


Импульс (П. Циммерман) * Бальзак (И. Бьёланд) * Шрифт Н. Пискарева * Обложка В. Лазурского


Шрифтовая композиция Виллу Тоотса


Дерби (Г. Ланге) * Шок * Дерби (прописной) * Дерби (строчной)


Антиква инициальная (Г. Кликушин)


Рондо * Шрифтовая композиция И. Гусевой


Рондо (П. Реэвеер) * Титульный лист С. Телингатера


Текст поздравительного адреса (X. Керсна) * Шрифтовая композиция Виллу Тоотса


Текст поздравительного адреса (П. Реэвеер)


Раффин (X. Кригер) * Курсив барокко (С. Кончев)


Текст поздравительного адреса (П. Лухтейн)


Каллиграфический (гарнитура) * Обложка К. Ганнушкина


Манускрипт инициальный * Шрифтовая композиции Виллу Тоотса


Курсив * Тайм-скрипт (Г. Трумп) * Рваная кисть (Виллу Тоотс) * Обложка Виллу Тоотса


Редис


Экспресс (В. Гениш) * Редис сигнал


Редис курсив


Круглая кисть * Шрифтовая композиция Г. Кликушина * Солемнис * Обложка С. Телингатера


Круглая кисть


Круглая кисть * Обложка Г. Кликушина * Готический (фрактура) * Готический (фрактура)


Готический (текстура) 


Готические инициалы * Фрагмент обложки Г. Кликушина


Готический (фрактура)


Готический текстовой * Готические инициалы * Готический швабахер * Обложка Г. Кликушина


Готический (фрактура) * Готический (фрактура)


Готический (канцлей)


Пропорции римского капитального шрифта


Построение антиквы Л. Пачоли * Построение антиквы Л. Пачоли * Построение антиквы А. Дюрера (Е. Белуха) * Построение антиквы А. /Дюрера (Е. Белуха)


Построение медиевальной антиквы (Виллу Тоотс) * Построение медиевальной антиквы (Виллу Тоотс) * Пропорции ренессанс-антиквы


Пропорции классицистической антиквы


Пропорции готического шрифта ротунда

Вензельные буквы русского алфавита трафарет

Трафареты букв – это шаблон формата А4 для распечатки и вырезания из бумаги. Полученный трафарет готов для многократного использования, просто нанесите на него краску тонким слоем. Буквы алфавита в основном используются для оформления праздников, а также в рекламной индустрии и для декора своими руками.

Красивый шрифт, большие буквы, печатные и прописные вызовут неподдельный интерес у детей, начните развивать память и стимулировать творческую деятельность ребенка. Канцелярским ножом аккуратно по контуру вырежьте трафарет, покажите, как равномерно наносится краска. Это поможет сформировать первое представление об алфавите.

Трафареты и шаблоны букв русского алфавита для вырезания из бумаги помогут вам красиво и быстро нанести надпись на любую поверхность. Графическое оформление имеет большое значение в подготовке к праздникам, мероприятиям или презентации. С помощью буквенного трафарета можно оформить стенды, плакаты, стен газеты, рекламу, декорировать интерьер и нанести поздравительные надписи к любым праздникам.
Трафареты и шаблоны русских букв можно бесплатно скачать и распечатать в любом удобном для вас формате. Здесь вы найдете печатные, прописные, строчные и заглавные буквы разных стилей и тематик. А так же красивые трафареты русских букв с завитушками, вензелями и ажурным узором.
Трафаретные шрифты русских букв удивят вас своим разнообразием. Они могут быть в Кириллическом, Декоративном, Художественном, Каллиграфическом, Восточном, Готическом, Арабском, Итальянском и других стилях. Особой популярностью пользуются простые классические шрифты, с витиеватыми буквами.

Трафареты букв, входящих в русский алфавит, используются для создания текста на различных поверхностях. Название «трафарет» происходит от traforetto (итал.), что обозначает «поверхность с отверстием». Чтобы получить готовый трафарет, понадобится только качественный шаблон из интернета, бумага (подойдет любой формат) и принтер. Остается только распечатать изображение.

Вырезание осуществляется одним из двух методов. Вырезают внутреннюю часть символа: буква или цифра остается пустой. Если шрифт нужен для декорации – внутреннюю часть аккуратно вырезают полностью. Потом красивый заглавный или строчный символ используют для составления слов.

Вензельная образность в произведениях Владимира Набокова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

УДК 82-3

A. В. Леденев

Вензельная образность в произведениях Владимира Набокова

В статье обсуждаются функции «азбучной» образности в романах и рассказах В. Набокова. Особое внимание обращено на случаи, когда «избранные» буквы вступают между собой в «вензельную связь», образуя синтетический фонетико-графический знак, инкорпорированный в общую мотивную структуру произведения. К числу наиболее частотных у

B. Набокова алфавитных символов, образующих латентное иносказание или «стилевой узор», относятся буквы В, С и О. Использование этих знаков прослежено на материале романов «Машенька», «Дар» и «Подлинная жизнь Себастьяна Най-та», а также рассказа «Тяжелый дым».

Ключевые слова: алфавит, анаграмма, ассонанс, вензель, композиция, синестетическая образность, стиль.

A. V. Ledenev

Monogrammatic imagery in Vladimir Nabokov’s works

The article reviews the basic functions of alphabetic imagery in V. Nabokov’s novels and short stories. Special attention is paid to the instances in which the selected letters interact between themselves forming a monogrammatic connections, that is synthetic (phonetic and graphic) symbols incorporated into the whole motive structure of a literary piece. Cyrillic letters В (V), С (S) and О (O) constituting a latent message or forming a stylistic pattern are amongst the most frequently used by Nabokov. The application of the foregoing symbols has been observed in such novels as Mary, The Gift, The Real Life of Sebastian Knight as well as in the short story Torpid Smoke.

Key words: alphabet, anagram, assonance, monogram, composition, synesthetic imagery, style.

В художественном мире В. Набокова произведение обладает статусом автономного целого, в котором все до единого элементы — звук, графика, порядок слов, даже пунктуация — не случайны, но мотивированы замыслом творца. Такое отношение к тексту было унаследовано Набоковым, вероятно, от Андрея Белого, который писал в книге «Символизм», что «каждое слово поэта, каждый знак препинания не рождается случайно, а медленно кристаллизуется в сложном, как мир, целом» [1, с. 241]1.

Это положение — о тотальной семантизации формы в поэзии — нашло последовательную реализацию в произведениях Набокова, причем не только поэтических, но и прозаических. Как убедительно показал Д. Б. Джонсон, алфавитные знаки нередко используются писателем как самостоятельные средства иносказания, своего рода «квазитропы». Буквы в некоторых его художественных текстах приобретают статус «иконических образов», не только «что-то означают, но и что-то изображают» [3, с. 48], становятся маркерами авторской позиции. Примеры «алфавитной образности» можно найти во многих текстах Набокова, но особенно интересны случаи, когда совокупность «избранных» букв образует «зашифрованную метафору, которая лежит в центре» [3, с. 53] произведения, когда эти алфавитные образы интегрированы в его общий мотивно-тематический «узор».

В монографии Джонсона дана исчерпывающая интерпретация нескольких таких композиционных решений (в автобиографии «Память, говори», романах «Приглашение на казнь», «Бледный огонь» и «Ада», а также в рассказе «Путеводитель по Берлину»).

Предложенная американским филологом исследовательская перспектива позволяет сделать следующий шаг и выявить в набоковских текстах тенденцию к «вензельному» связыванию нескольких «привилегированных» буквенных образов. Таковы, на наш взгляд, прежде всего, литеры В и С (и их латинские аналоги V и S), отсылающие как к русскому псевдониму писателя, так и к имени и фамилии его музы и жены Веры Слоним. Кроме того, особенно активную роль в визуальном «сопровождении» отдельных описательных фрагментов играет гласная О — ударная в фамилии Набокова (она, как правило, вступает в «вензель-ные» отношения с другими гласными или соглас-ными2).

Иконический потенциал О наиболее отчетливо проявляется в тех случаях, когда произведение (или его фрагмент) посвящено работе памяти, состоянию творческого подъема или особому дару наблюдательности, которым Мнемозина обеспечивает своего счастливого избранника. Оставляя в стороне «эталонный» пример использования этого знака в рассказе «Mademoiselle O», ставшем пятой

© Леденев А. В., 2016

главой автобиографии3, обратимся к нескольким эпизодам, в которых изобразительный эффект дополнительно подсвечен ближайшим контекстом.

Как только главный герой «Машеньки» (1926) опознает на плохонькой фотографии, подсунутой ему Алферовым4, свою первую любовь, берлинский ночной пейзаж в восприятии Ганина преображается в подобие небесной азбуки: «Ярче, веселее звезд были огненные буквы, которые высыпали одна за другой над черной крышей, семенили гуськом и разом пропадали во тьме» [4, т. 2, с. 64]. Проступающие «огненным осторожным шепотом» буквы в реальном пространстве Берлина -всего лишь световая реклама, но Ганин склонен интерпретировать их как «знак, зов, вопрос, брошенный в небо и получающий вдруг самоцветный, восхитительный ответ» [4, т. 2, с. 64]. В ближайший же вечер герой сообщает Подтягину, что у него, Ганина, «начался чудеснейший роман» [4, т. 2, с. 77], имея в виду интенсивную работу памяти и воображения, которые позволяют ему стремительно воссоздать образ Машеньки.

Процесс этого воссоздания получает последовательную графическую поддержку в форме длинных цепочек ассонансов на О, сигнализирующих о своеобразной «рокировке»5 сознания Ганина на 9 лет в прошлое. В этом мнемонически активном контексте даже, казалось бы, частная «ремарка» по ходу диалога Ганина с Подтягиным приобретает дополнительные «изобразительные» коннотации: «Оба замолкли. Прошел поезд. Далеко, далеко крикнул безутешно и вольно паровоз» [4, т. 2, с. 76].

В этом небольшом фрагменте — шесть ударных О подряд, а всего их восемь. К тому же важен не только эхом растянувшийся на три предложения ассонанс, имитирующий протяжный, заливистый паровозный гудок, но и воображаемая «картинка», создаваемая «кубиками букв»: любимая с петербургского детства игра автора — скрэббл, или «Эрудит», как назывался ее русский аналог в начале века. Практически неизбежная визуальная ассоциация стремительно проносит колеса поезда перед внутренним взором персонажа, а попутно -подспудно — под «шумок» звукописи — включает обонятельные рефлексы, реагирующие на запахи паровозного дыма и берлинского вокзала — ведь он совсем недалеко от пансиона.

Разумеется, невозможно уверенно судить о том, насколько осознан автором в каждом конкретном случае прием буквенно-звукового «узора», насколько подконтрольна воле автора «графическая иконичность» того или иного фрагмента. Можно допустить, что периодически срабатывает «автоматическая» сцепка визуального образа

с его буквенно-звуковым оформлением, но спонтанная выразительность лишь подтверждает общую тенденцию, более того, она свидетельствует о глубинной укорененности эффекта в творческом почерке автора.

О том, что этот эффект по мере писательской эволюции был тщательно отрефлектирован Набоковым, свидетельствуют и металитературные фрагменты романа «Дар», и написанный параллельно с работой над романом рассказ «Тяжелый дым» (1935), сюжет которого внешне бессобыти-ен. Герой рассказа, как и центральный персонаж «Машеньки»6, глубоко погружен в процесс творчества, на этот раз в буквальном смысле слова: внешне «выпадая» из реальности и выходя из-под контроля времени, он переживает момент зарождения стихотворения — роения образов, реяния звуков, пульсации ритма. Весь вечер он «одурманен хорошо знакомым ему томительным протяжным чувством», которое обращает «комнатный космос» в «графический мираж», а доносящиеся с улицы звуки преобразует в «подобие ясновидения» [4, т. 4, с. 552-553].

Вряд ли случайно визуальной метафорой переживаемого поэтом состояния становится образ дыма: сиюминутное внешнее впечатление от «синего дыма, льнувшего к желтым листьям на мокрой крыше» [4, т. 4, с. 557], становится импульсом к «сомнамбулическому» спиралевидному блужданию от звука к звуку — сквозь желтый блеск фонарей и комнатной лампы, через периодически накатывающие «полосы тумана» — к едва мерцающим силуэтам будущих слов. Совсем не случайно в «потоке сознания» стихотворца обильно присутствуют синестетические образы с семантикой «звучной округлости». Так, например, шум автомобиля «завивался вверх, как легкий столб, <…> венчаясь гудком на перекрестке» [4, т. 4, с. 553]. Не менее интересны комбинированные «светографические» метафоры, например, образ «копии узора», которую уличные лучи снимают с кисейной занавески [4, т. 4, с. 552].

Общая логика образных трансформаций в рассказе — взаимоперетекание звука в силуэт или цветовое пятно, а контура или расплывающегося очертания — в их звуковые «эквиваленты». В этом ряду словосочетания «дрожь дверей» [4, т. 4, с. 553] и «механизм метаморфоз» [4, т. 4, с. 552] выглядят своего рода «формулами» происходящего в сознании героя «алхимического» синтеза: они сплавляют воедино тактильно-конкретное и абстрактно-логическое, графически отсылая к ключевому слову заглавия («дым»). Единственное «сюжетное» событие рассказа (поиски папирос персонажем) наслаивается на — или, точнее гово-

ря, подслаивается, под его сновидческие поиски образов: табачный дым и «дымка вдохновения» сигнализируют о приближении решающего творческого всполоха, когда «жарко зажжется рифма»7 и проявится «подвижная тень дальнейших строк» [4, т. 4, с. 557].

В нужных автору фрагментах ощущение творческого «головокружения» персонажа, его вера «восхитительным обещаниям еще не застывшего, еще вращающегося стиха» [4, т. 4, с. 557] образно конденсируются при отчетливой поддержке буквенной графики: «Понуждаемый не столько откровенной тишиной за дверьми, сколько желанием найти что-нибудь остренькое для подмоги одинокому слепому работнику, он, наконец, потянулся, приподнялся и, засветив лампу на столе, полностью восстановил свой телесный образ» [4, т. 4, с. 554].

А дальше «кругляшки» О перетекут в подробности предметного фона и последует серия ико-нически отчетливых деталей, постепенно укрупняющих и визуально заостряющих идею бесконечности творчества: английская булавка, забытая гостем кепка на подзеркальнике, пенсне отца и «розовые восьмерки по бокам носа». Более того, третьеличное «он» в пределах одного предложения обернется перволичным «я», и гул «круглой, прозрачной ночи» поможет «образоваться тому, что сейчас наконец определилось» [4, т.4, с. 556].

Показательно, что наиболее интенсивное использование приемов «вензельного декорирования» текста у Набокова проявляется в рассказах, созданных в период работы над «Даром»8 — романом, в котором технология творчества тематизиро-вана, а «буквенная» образность предъявлена уже на первой странице текста. Графической композиционной матрицей романа послужила модель кольца (круготока, ленты Мебиуса), а потому первым (и финальным) образом произведения стал образ облака. Как известно, в романе использован автобиографический материал, относящийся к поре быстрого творческого роста Набокова и поворотного события в его личной судьбе, каким стало знакомство с Верой Слоним и женитьба на ней.

Владимир и Вера познакомились 8 мая (1923 г.), а 29 июля в берлинской газете «Руль» появилось переведенное Верой с английского стихотворение в прозе Эдгара По «Молчание», подписанное инициалами «В. С.». Рядом с ним — в том же номере газеты — было опубликовано стихотворение В. Сирина «Песня» [2, с. 248].

Стихотворение начинается и завершается призывом к неведомой читателю слушательнице: «Верь: вернутся на родину все — вера ясная, крепкая…». Не довольствуясь отчетливым лексико-

фонетическим повтором «верь-вер-вера», Набоков после завершающего стихотворение многоточия добавляет еще одно слово: «Все…» [4, т. 1, с. 612613]. Сегодняшнему читателю это местоимение скажет больше, чем русским берлинцам 20-х годов: последнее слово текста оборачивается анаграмматическим «вензелем» инициалов Веры Ев-сеевны Слоним. «Песня спасет нас» — вот в чем заверяет лирический герой свою слушательницу. Прочная вера в преобразующую силу искусства -на таком мировоззренческом фундаменте и формируется стиль Набокова.

Вера Слоним возникла в жизни Набокова в поворотный для его судьбы момент: годом раньше погиб его отец, а 9 января (1923 год) родители его так и не состоявшейся невесты Светланы Зиверт объявили ему, что не дают разрешения на брак -вопреки помолвке: он так и не выполнил их условия, не нашел «нормальной» работы [2, с. 248]. Спасительность встречи с Верой — этот мотив закодирован Набоковым во многих произведениях, но различить его можно, только зная набоковские алфавитные шифры, распознавая «вензельные связки» азбучных знаков и календарных дат9.

Вряд ли случайно, что первая фраза рассказа «Рождество», опубликованного 6 января 1925 г. в «Руле», содержит важнейшие «вензельные» сигналы: «Вернувшись по вечереющим снегам из села в свою мызу, Слепцов сел в угол, на низкий плюшевый стул, на котором он не сиживал никогда» [4, т. 1, с. 163]. В инициальных позициях большинства знаменательных слов в начале экспозиционного предложения повторяются В и С. А вот завершающий фрагмент и последняя фраза рассказа (после похорон сына убитый горем отец решает, что жить незачем, что нужно умереть):

«Завтра Рождество, — скороговоркой пронеслось у него в голове. — А я умру. Конечно. Это так просто. Сегодня же…» <…> — …Смерть, — тихо сказал Слепцов, как бы кончая длинное предложение» [4, т. 1, с. 167].

В этот момент происходит чудесное преображение: вылупившаяся из кокона бабочка медленно ползет по стене, расправляя крылья: «Медленно разворачивались смятые лоскутки, бархатные бахромки, крепли, наливаясь воздухом, веерные жилы. <…> И тогда простертые крылья, загнутые на концах, темно-бархатные, с четырьмя слюдяными оконцами, вздохнули в порыве нежного, восхитительного, почти человеческого счастья» [4, т. 1, с. 168].

Особенно важны, конечно, финальные слова, их инициальный вензельный узор — ВС, сигнализирующий о грядущем «воскресении» и дополнительно украшенный двумя знаками вечности —

составными «лемнискатами» на крыльях бабочки. Да и сама эта излюбленная Набоковым эмблема просвечивает в контексте приемов «азбучной ор-наментальности» особым смыслом — ведь ее симметричные очертания можно представить как двойчатку прислонившихся друг к другу заглавных букв В. Последнее слово рассказа тоже показательно: «Счастье» — таким было в сознании Набокова название первого романа, который начинает складываться в середине 20-х гг. (будущая «Машенька»).

«Вензельные» образные шифры сохраняются и в англоязычных произведениях Набокова. Его первый «английский» роман «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» непосредственно примыкает к «Дару» (он создан в декабре 1938 — январе 1939 гг.). В романе, посвященном Вере Набоковой, много шахматных аллюзий, он многим напоминает шахматную композицию, но еще чаще его стилевые эффекты опираются на прихотливые «алфавитные» иносказания. Автор перераспределил в романе инициалы своего прежнего русского псевдонима — как бы разлучил прежде связанные «вензельными узорами» В и С: повествователь «Подлинной жизни…» скрывается под литерой V (В), а заглавный герой произведения унаследовал от автора (и его жены) первую букву имени S (С).

Существенным оказалось и разделение «культурно-генеалогического» наследства двух героев, являющихся сводными братьями. У них общий русский отец, но Себастьян был рожден англичанкой и получил известность как английский писатель, в то время как мать повествователя — русская, а он сам в ходе сюжета — русский эмигрант, пытающийся написать «правдивую» биографию своего недавно умершего родственника.

Самым близким Себастьяну человеком на этапе становления его писательской карьеры была возлюбленная и муза Клэр Бишоп (обратим внимание на латинскую графику инициалов: это все тот же «вензель» CB, разве что зеркально отраженный). Трудно удержаться от предположения о том, что писательским выбором формы именования этого персонажа могли руководить личные мотивы: шахматный «слон» («bishop») фонетически слишком близок девичьей фамилии Веры Набоковой, чтобы считать это случайным совпадением.

Вплоть до финальной сцены в романе удерживается прочный баланс между двумя версиями происходящего. С одной стороны, в нем есть полуиронические намеки на то, что генетическое родство В. и Себастьяна — плод воображения повествователя и что весь роман — продукт его фантазии. С другой, — что В. являет собой «ролевую маску» Себастьяна, пишущего последний роман

«Неясный асфодель»10. «Патовая» симметрия возможных интерпретаций подрывает саму идею независимой от воображения «подлинной» жизни: категории «подлинности» и «воображения» оказываются взаимообратимыми двойниками. Однако выход из семантического тупика все же намечается финальным предложением: «Я — Себастьян или Себастьян — это я, или, может быть, оба мы -кто-то другой, кого ни один из нас не знает» [5, т. 1, с. 191].

В финале набоковского романа две творческих индивидуальности соединяются: «я» (В) обнаруживает себя в «другом» (С) и наоборот. Себастьян Найт — первая англоязычная «маска» писателя, еще недавно выступавшего под псевдонимом «В. Сирин», растворившего свою «русскую» стилевую идентичность под обложками созданного им романа и «воплотившегося» уже как «Vladimir Nabokov». Написанная на «чужом» наречии книга как «новая душа» неизменного стиля — эта идея может считаться смысловым итогом романа.

Как известно, по-английски «Knight» — рыцарь. Рыцарский подвиг — в том, чтобы найти священную чашу Грааля: она ключ к духовному преображению и счастью. Но найти11 Грааль под силу только тому, кто по ходу этих поисков сумеет стать самим собой, решить проблему самоидентификации. Инициалы повествователя и героя в финале книги сливаются в единый вензельный знак VS (ВС). По-русски это, прежде всего, «Владимир Сирин» и «Вера Слоним». По-английски «VS» — читатель может посмотреть при этом на клавиатуру пишущей машинки или компьютера, снабженную латиницей и кириллицей, чтобы обнаружить просвечивающее сквозь английские буквы русское «мы»12.

Вензель (от польск. Wçzel — узел), согласно стандартному определению, — комбинация начальных букв имени и фамилии (иногда еще и отчества), как правило, графически переплетенных, образующих цельный отчетливый узор. Нередко вензель украшается короной или венком. В случае с вензельными образами В. В. (VV) Набокова в дополнительном украшении не было необходимости — благодаря инициальной графике имени и отчества. В заключение — цитата из написанного в 1942 г. стихотворения «Слава», которую можно считать автокомментарием к первому англоязычному роману, если учесть, что омофоном фамилии Knight является слово «night»:

Признаюсь, хорошо зашифрована ночь, но под звезды я буквы подставил

и в себе прочитал, чем себя превозмочь, а точнее сказать я не вправе [4, т. 5, с. 422].

Библиографический список

1. Белый, Андрей [Бугаев Борис Николаевич]. Символизм: Книга статей [Текст] / Андрей Белый. -М. : Мусагет, 1910. — 633 с.

2. Бойд, Брайан. Владимир Набоков: русские годы: Биография / пер. с англ. [Текст] / Брайан Бойд. — М. : Независимая Газета; СПб. : Симпозиум, 2001. — 695 с.

3. Джонсон, Дональд Бартон. Миры и антимиры Владимира Набокова / Пер. с англ. [Текст] / Дональд Бартон Джонсон. — СПб. : Симпозиум, 2011. — 352 с.

4. Набоков, В В. Русский период. Собрание сочинений [Текст]: в 5 т. / Владимир Набоков [сост. Н. Артеменко-Толстой. Предисл. А. Долинина. Прим. Ю. Левинга, А. Долинина, М. Маликовой, О. Сконечной, А. Бабикова, Г. Глушанок]. — СПб. : Симпозиум, 2000.

5. Набоков, В. В. Американский период. Собрание сочинений / пер. с англ. [Текст]: в 5 т. / Владимир Набоков [сост. С. Ильина, А. Кононова. Предисл. и коммент. А. Люксембурга]. — СПб. : Симпозиум, 2000.

Bibliograficheskij spisok

1. Belyj, Andrej [Bugaev Boris Nikolaevich]. Simvo-lizm: Kniga statej [Tekst] / Andrej Belyj. — M. : Musaget, 1910. — 633 s.

2. Bojd, Brajan. Vladimir Nabokov: russkie gody: Bi-ografija / per. s angl. [Tekst] / Brajan Bojd. — M. : Iz-datel’stvo Nezavisimaja Gazeta; SPb. : Izdatel’stvo «Sim-pozium», 2001. — 695 s.

3. Dzhonson, Donal’d Barton. Miry i antimiry Vladi-mira Nabokova / Per. s angl. [Tekst] / Donal’d Barton Dzhonson. — SPb. : Izdatell’stvo «Simpozium», 2011. -352 s.

4. Nabokov, V V Russkij period. Sobranie sochinenij [Tekst] : v 5 t. / Vladimir Nabokov [sost. N. Artemenko-Tolstoj. Predisl. A. Dolinina. Prim. Ju. Levinga, A. Dolinina, M. Malikovoj, O. Skonechnoj, A. Babikova, G.Glushanok]. — SPb. : Izdatel’stvo «Simpozium», 2000.

5. Nabokov, V. V. Amerikanskij period. Sobranie sochinenij / per. s angl. [Tekst] : v 5 t. / Vladimir Nabokov [sost. S. Il’ina, A.Kononova. Predisl. i komment. A. Ljuksemburga] — SPb. : Izdatel’stvo «Simpozium», 2000.

Дата поступления статьи в редакцию: 12.10.16 Дата принятия статьи к печати: 10.11.16

1 Эта книга, на которую внимание Набокова обратил Максимилиан Волошин, была внимательно изучена начинающим поэтом в период его пребывания в Крыму в 19181919 гг.

2 Важным литературным прецедентом для Набокова, вероятно, являлась третья глава «Евгения Онегина», в которой Татьяна «Прелестным пальчиком писала / На отуманенном стекле / Заветный вензель О да Е».

3 Этот пример подробно разобран в монографии Д. Б. Джонсона [2, с. 35, 49-50]. Добавим к этому разбору лишь частное замечание: в ударных позициях первых слов текста оказывается именно О («В холОдной кОмнате»), а завершается рассказ «вензельной» связкой О и Л («пОздний

трОйственный Образ: ЛОдка, Лебедь, вОЛна») [3, т. 5, с. 219].

4 Возможно, выбор фамилии этого вымышленного персонажа продиктован звуковыми ассоциациями с первой буквой греческого алфавита (альфа).

5 В шахматной нотации длинная рокировка передается знаком «0-0-0».

6 Отметим, что и на этот раз использован инициал «Г» (имя молодого поэта — Григорий): персонажи Набокова, если они причастны творчеству или одарены развитым воображением, нередко получают от автора эту букву в качестве инициала имени или фамилии.

7 Любопытно, что присущий Набокову «цветной слух» соединяет в слове «дым» желто—палевый (Д) и розово-фланелевый (М) тона. Иначе говоря, сквозь «дым» в персональной сенсорике автора непременно просвечивает мягкая вспышка. Подробно об «алфавитной радуге» Набокова см. в монографии Д. Б. Джонсона [2, c. 21-47].

8 Самые выразительные примеры «вензельной» образности можно найти в рассказах «Круг», «Весна в Фиальте» и «Облако, озеро, башня».

9 Рождественские и пасхальные дни были по-особенному значимы для Набокова: эти календарные кульминации напоминали ему об очень сильных персональных эмоциях. День рождения Веры — предрождественский (5 января). Сам Набоков родился в канун Вербного Воскресенья, за неделю до Пасхи: в 1899 г. праздник пришелся на 30 апреля (по новому стилю). День похорон отца Набокова Владимира Дмитриевича (1 апреля 1922 г.) совпал с серединой Великого Поста — до Пасхи оставалось шестнадцать дней.

10 Одно из мифопоэтических значений этого цветка в древнегреческой культуре — забвение.

11 Фамилия заглавного героя Knight (англ. «рыцарь» или «шахматный конь») в ее «русской» огласовке вызывает ассоциацию — с учетом стилевых «перевертышей» романа -именно с глаголом «найти». Эту ассоциацию поддерживает и последнее слово в сгоревшем письме Себастьяна брату: это русское слово, но в повествовании В. оно передано английским эквивалентом «to find».

12 Как известно, в берлинский период жизни Вера Набокова работала секретарем в юридической конторе, а потом в инженерной фирме, отвечая за документацию на нескольких языках. Она быстро освоила машинопись, что пригодилось при перепечатке набоковских рукописей — написанных как по-русски, так и по-английски. См. об этом в книге Б. Бойда [2, c. 415-416, 497-498]. Машинки с цилиндрическим литероносителем, позволявшим легко переходить на иноязычные алфавиты, появились уже в 1920-е гг., в те же годы окончательно вошла в практику стандартная раскладка буквенной клавиатуры (и на латинице, и на кириллице), сохранившаяся — с не очень существенными изменениями — до наших дней.

Схема вышивки «Алфавит Вензельный Русский» (№1900748)

Создать новую схему

Вышивка крестом •
Авторы •
Kalebina •
Схемы вышивки •
Алфавит Вензельный Русский

300×209 крестов (в сантиметрах)

Гамма,
2 цвета,

перемешивание: 75%

Теги:
алфавит вензельный русский

Скачать черно-белую схему (*.pdf)
Скачать цветную схему(*.pdf)
В буквенно-цифровых обозначениях

Оригинал

Предпросмотр

1

1

Создана 14 июн 2019 в 09:00.
Эта схема в избранном у
ЕкатеринаКуприяновна, EvgeniyGennadievich, Оливенбаум. Схема была скачана 14 раз.

Комментарии к схеме вышивки «Алфавит Вензельный Русский» (№1900748)

Комментариев пока нет, оставьте первый комментарий.

Схемы вышивки, похожие на «Алфавит Вензельный Русский» (№1900748) по сюжету

сима,
12 сен 2012 в 18:49.

русский праздник
300×187 крестов.
Гамма,
92 цвета.

Теги:
живопись.

babushkanatasha,
21 июл 2013 в 21:51.

Русская печь
200×144 креста.
Гамма,
60 цветов.

Теги:
русский натюрморт.

troff1983,
7 янв 2016 в 17:45.

Русский человек непобедим
300×212 крестов.
Гамма,
120 цветов.

Теги:
патриотизм.

Baldair1979,
10 мар 2020 в 16:21.

Алфавит с цветами
168×200 крестов.
Anchor,
60 цветов.

Теги:
алфавит, цветы, абетка.

Шрифт с монограммой Scallop | Контактная информация Finder

Результаты листинга Scallop Monogram Font

Scallop Monogram Font Etsy

1 часов назад Мобильный Телефон Аксессуары Гаджеты Видеоигры Scalloped Monogram Font Svg files, Circle font , SVG svg font , файлы svg для cricut, Monogram svg, Monogram Cricut CraftThingsShop 4.5 из 5 звезд (41) $ 2

Подробнее